Carlo Cracco Masterpro BGMP-9144 User manual

IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20201105
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Please carefully read the instructions before using.
Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitungen sorgfältig durch.
Leia com atenção as instruções antes da utilização.
BGMP-9144
Frullatore a immersione • Stick blender • Batidora de mano
Pied mixeur • Stabmixer • Varinha mágica
MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta separati)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece,
deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando
che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da una
gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
comunale locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. Supervisionare l'apparecchio quando è in uso in presenza di bambini.
2. Non usare l'apparecchio se ha subito cadute o danni di qualsiasi tipo, se presenta
malfunzionamenti o se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati. Contattare il servizio
clienti.
3. Prestare attenzione durante la manipolazione delle lame affilate, lo svuotamento del recipiente e
la pulizia.
4. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di assemblarlo, disassemblarlo, pulirlo o
lasciarlo incustodito.
5. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente prima di sostituire gli accessori o
avvicinarsi alle parti mobili.
6. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
costruttore, dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
7. Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti.
8. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionate o istruite sull'uso sicuro
dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
9. Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad altri usi analoghi.
10. In modalità frullatore:
-- Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di assemblarlo, disassemblarlo, pulirlo o
lasciarlo incustodito.
-- Non permettere ai bambini di usare l'apparecchio senza supervisione.
In modalità frullatore e tritatutto:
-- L'apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
-- Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini di età
inferiore a 8 anni senza supervisione.
-- Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8
anni.
● Non toccare le lame quando l'apparecchio è collegato alla presa di corrente.
● Tenere dita, capelli, indumenti e utensili lontani dalle parti mobili.
● Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente dopo l'uso e prima di sostituire gli accessori.
● Non miscelare olio o grasso caldo.
● Non lasciare che bambini o persone inferme usino l'apparecchio senza supervisione.
● Non usare il frullatore se è danneggiato. Farlo ispezionare o riparare presso un centro di
assistenza.
● Per evitare il rischio di scossa elettrica, non immergere l'unità motore nell'acqua ed evitare che la
spina o il cavo di alimentazione si bagnino.
● Evitare che il cavo di alimentazione entri a contatto con superfici calde o che penda da un tavolo
e possa essere afferrato da un bambino.
● Non usare accessori non raccomandati.
● Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Importante
● Nel caso di miscele dense, non usare il frullatore a immersione per più di 50 secondi
ininterrottamente per evitare il rischio di surriscaldamento.
● Usare l'apparecchio esclusivamente per uso domestico.
Prima del collegamento elettrico
● Accertarsi che le specifiche della rete elettrica corrispondano a quelle riportate sull'unità motore.
Operazioni preliminari
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le coperture delle lame.
2. Lavare tutti i componenti come descritto alla sezione "Pulizia".
UTILIZZO DEL FRULLATORE A IMMERSIONE
Usare il selettore della velocità per impostare la velocità di funzionamento dell'apparecchio.
Sollevare e abbassare lentamente l'apparecchio con movimenti circolari per miscelare gli
ingredienti.
● È possibile preparare omogeneizzati, zuppe, salse, frullati e maionese.
● Non riempire la caraffa oltre 700 ml (24 fl oz).
01 02
Selettore della velocità
Pulsanti velocità
Unità motore
Gambo frullatore
1
2
3
4
IT IT

SAFETY
1. Close supervision is necessary when and appliance used near children.
2. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,or is
dropped or damaged in any manner.Cotact your customer service.
3. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning.
4. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
5. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching
parts that move in use.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. The appliance should not misuse, only used for named operation
8. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved .Children shall not play with
the appliance
9. This appliance is intended to be used in household and similar applications
10. For blender function:
-- always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning
-- do not allow children to use the blender without supervision.
For food processors and blender function:
-- This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
-- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years
and above and supervised.
-- Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
1
2
3
4
Speed knob
Push button
Bady
Sus leg
04
Alimenti Quantità max. Tempo approx.
Omogeneizzato 100-400 ml 50 secondi
Frutta 100-200 g 30 secondi
Verdure 100-200 g 45 secondi
Pastella 100-500 ml 50 secondi
Salsa 100-600 ml 40 secondi
MISCELAZIONE IN UNA PENTOLA
● Rimuovere la pentola dal fuoco e farla raffreddare leggermente per evitare che l'apparecchio si
surriscaldi.
Lasciare raffreddare l'apparecchio dopo 60 secondi di funzionamento ininterrotto.
1. Inserire l'unità motore nel gambo frullatore e ruotarla finché non si blocca.
2. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Per evitare schizzi, immergere la lama negli
alimenti prima di avviare il frullatore.
3. Afferrare saldamente la caraffa, quindi premere uno dei due pulsanti.
4. Evitare che il liquido superi il raccordo tra l'unità motore e il gambo frullatore.
● Sollevare e abbassare la lama negli ingredienti.
● Se il frullatore si inceppa, scollegarlo dalla presa di corrente prima di pulirlo.
5. Dopo l'uso, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e disassemblarlo.
Tempi di preparazione
SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici nei Paesi dell'UE. Per prevenire danni all'ambiente o alla salute derivanti da
uno smaltimento scorretto del prodotto, si raccomanda di riciclarlo per favorire il
recupero dei materiali riutilizzabili. Per smaltire l'apparecchio, utilizzare gli appositi
sistemi di raccolta o contattare il rivenditore affinché il prodotto venga riciclato nel
rispetto dell'ambiente.
03
Alimenti Quantità max. Tempo approx.
Erbe 20 g 10-30 secondi
Carne 250 g 35 secondi
Noci 200 g 30 secondi
Formaggio 150 g 30 secondi
Pane 1 fetta 20 secondi
Uova sode 2 90 secondi
Cipolle 100 g(3.5oz) 30 secondi
ENIT

● Never touch the blades while the machine’s plugged in.
● Keep fingers,hair,clothing,and utensils away from moving parts.
● Unplug after use and before Changing attachments
● Never blend hot oil or fat.
● Don’t let children or infirm people use the hand blender without supervision.
● Never use a damaged hand blender.Get it checked or repaired in your local place.
● Never put the power handle in water or let the cord or plug get wet-you could get an electric
shock.
● Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could grab it.
● Never use an unauthorized attachment
● Young child should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
Important
● With heavy mixtures,don’t use your hand blender for longer than 50 seconds in any four minutes
period-it’ll overheat.
● Only use your hand blender for its intended domestic use.
Before plugging in
● Made sure your electricity supply is the same as the one shown on the power handle.
Before using for the first time
1. Remove all packaging and throw away the blade covers.
2. Wash the parts: see’cleaning’.
TO USE THE HAND BLENDER (SPEED)
Please use the speed knob to adjust the speed of the product.
Move the appliance slowly up and down and in cycles to blend the ingredient.
● You can blend baby food,soups,sauces,milk shakes and mayonnaise.
● Don’t fill the beaker above 700ml(24fl oz).
Food Maximum Amount Approx.time (in seconds)
Bady food 100-400 ml 50 sec
Fruits 100-200 g 30 sec
Vegebables 100-200 g 45 sec
Batters 100-500 ml 50 sec
Sauces 100-600 ml 40 sec
FOR SAUCEPAN BLENDING (SPEED)
● Take the pan off the heat and let it cool slightly.Otherwise your hand blender could overheat.
Please cool the product after 60 seconds continuous working
1. Fit the power handle inside the blender shaft,turn and lock@
2. Plug in.To avoid splashing,place the blade in the food before switching on.
3. Hold the beaker steady.Then press either speed button
4. Don’t let liquid get above the join between the power handle and blender shaft.
● Move the blade through the food and use a stabbing action.
● If your blender gets blocked,unplug before clearing.
5. After use ,unplug and dismantle.
Processing guide
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Food Maximum Amount Approx.time (in seconds)
Herbs 20 g 10-30 sec
Meat 250 g 35 sec
Nuts 200 g 30 sec
Cheese 150 g 30 sec
Bread 1 slice 20 sec
Hardboiled Eggs 2 90 sec
Onions 100 g(3.5oz) 30 sec
05 06
EN EN

0807
SEGURIDAD
1. Es necesario vigilar de cerca el aparato cuando lo utilizan los niños o hay niños cerca.
2. No opere ningún aparato con el cable o enchufe dañado, o después de un fallo de
funcionamiento o si se ha caído o dañado de algún modo. Póngase en contacto con el servicio al
cliente.
3. Debe tomarse cuidado al manipular las cuchillas afiladas de corte, al vaciar el vaso y durante la
limpieza.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente si va a dejarlo sin vigilancia, antes de
montar o desmontar accesorios y antes de limpiarlo.
5. Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de cambiar cualquier accesorio y de
aproximarse a cualquier pieza que se mueva durante el funcionamiento.
6. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio, o por una persona con cualificaciones similares, para evitar peligros.
7. El aparato no debe utilizarse incorrectamente. Úselo solo para el fin previsto.
8. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados. Los niños no
deberán jugar con el aparato.
9. Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y en aplicaciones similares.
10. Función de batido:
-- Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente si va a dejarlo sin vigilancia, antes de
montar o desmontar accesorios y antes de limpiarlo
-- No permita que los niños usen el aparato sin supervisión.
Para las funciones de procesado y batido de alimentos:
-- Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de los niños.
-- La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños a menos que
sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
-- Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
● No toque nunca las cuchillas cuando el aparato está enchufado.
● Mantenga los dedos, cabello, ropa y utensilios alejados de las partes móviles.
● Desenchúfelo después de usarlo y antes de cambiarle los accesorios.
● No bata nunca aceite o grasa calientes.
● No permita que los niños o las personas de salud delicada usen la batidora sin supervisión.
● No use nunca una batidora dañada. Haga que la revisión o reparen en su centro técnico local.
● No sumerja nunca el mango en agua ni deje que el cable o el enchufe se mojen porque podría
recibir una descarga eléctrica.
● No deje nunca que el cable entre en contacto con superficies calientes ni lo deje colgando donde
los niños puedan agarrarlo.
● No use nunca accesorios no autorizados.
● Se debe vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Importante
● Con mezclas densas, no use la batidora por más de 50 segundos seguidos en un periodo de
cuatro minutos porque se sobrecalentará.
● Utilice la batidora solo para su uso doméstico previsto.
Antes de enchufar
● Verifique que su red de suministro se corresponde con las especificaciones indicadas en el
mango de la batidora.
Antes de usar por primera vez
1. Retire todo el material de embalaje y deseche las cubiertas de la cuchilla.
2. Lave las piezas: Consulte la sección de «Limpieza».
CÓMO USAR LA BATIDORA DE MANO (VELOCIDAD)
Use el selector de velocidad para ajustar la velocidad del aparato.
Desplace lentamente el aparato hacia arriba, hacia abajo y en círculos para batir los
ingredientes.
● Puede batir comida para bebé, sopas, salsas, batidos de leche y mayonesa.
● No llene el vaso por encima de 700ml (24fl oz).
Selector de velocidad
Botón pulsador
Carcasa
Varilla
1
2
3
4
ES ES

10
SÉCURITÉ
1. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d'enfants.
2. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le câble ou la fiche est endommagé, après un
dysfonctionnement de l'appareil, s’il est tombé ou s’il est endommagé de quelque manière que ce
soit. Contactez le service après-vente.
3. Des précautions doivent être prises lorsque vous manipulez les lames tranchantes, lorsque vous
videz le bol et avant de procéder au nettoyage.
4. Déconnectez toujours le mixeur de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant le
montage, le démontage ou le nettoyage.
5. Éteignez l’appareil et déconnectez-le de la prise secteur avant de changer un accessoire ou
d'approcher les pièces qui sont mobiles lors du fonctionnement.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent
d’entretien ou par une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque de danger.
7. L’appareil ne doit pas être utilisé à mauvais escient ; il doit uniquement être utilisé pour son
usage prévu.
8. L’appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et si elles
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
9. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires.
10. Utilisé comme mixeur :
-- Déconnectez toujours le mixeur de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant le
montage, le démontage ou le nettoyage.
-- Ne laissez pas les enfants utiliser le mixeur sans surveillance.
Utilisé comme robot de cuisine et mixeur :
-- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son câble hors de la
portée des enfants.
-- Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
Bouton de sélection de vitesse
Bouton pression
Boîtier d’alimentation
Pied mixeur
09
Alimentos Cantidad máxima Tiempo aprox. (en segundos)
Comida para bebé 100-400 ml 50 seg
Frutas 100-200 g 30 seg
Verduras 100-200 g 45 seg
Masas 100-500 ml 50 seg
Salsas 100-600 ml 40 seg
PARA BATIR EN OLLA (VELOCIDAD)
● Retire la olla del fuego y deje que se enfríe ligeramente. De lo contrario, la batidora podría
sobrecalentarse.
Deje enfriar el aparato al cabo de 60 segundos de funcionamiento continuo.
1. Introduzca el mando en el eje de la batidora, gírelo y bloquéelo.
2. Enchufe el aparato. Para evitar salpicaduras, introduzca la cuchilla en los alimentos antes de
activar el aparato.
3. Sujete el vaso con firmeza. Luego, presione cualquiera de los dos botones de velocidad.
4. No deje que el líquido suba por encima de la junta del mango y el eje de la batidora.
● Desplace la cuchilla por los alimentos con movimientos hacia arriba y hacia abajo.
● Si la batidora se atasca, desenchúfela antes de eliminar la obstrucción.
5. Después de usarla, desenchúfela y desmóntela.
Guía de procesado
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que el producto no se debe desechar junto con la basura
doméstica dentro de la Unión Europea. Para evitar daños al medio ambiente y la
salud humana por la eliminación incontrolada de desechos, deberá reciclarlos
responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver el aparato usado, utilice los sistemas de recogida selectiva
o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Ellos
depositarán este producto en el lugar correcto para que sea reciclado.
Alimentos Cantidad máxima Tiempo aprox. (en segundos)
Hierbas 20 g 10-30 seg
Carne 250 g 35 seg
Frutos secos 200 g 30 seg
Queso 150 g 30 seg
Pan 1 rebanada 20 seg
Huevos duros 2 90 seg
Cebollas 100 g(3.5oz) 30 seg
1
2
3
4
ES FR

11 12
qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
-- Gardez l'appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
● Ne touchez jamais les lames lorsque l’appareil est branché à l’alimentation.
● Gardez les doigts, les cheveux, les vêtements et les ustensiles éloignés des pièces mobiles.
● Débranchez l’appareil après chaque utilisation et avant de changer les accessoires.
● Ne mélangez jamais d'huile ou de graisse chaude.
● Ne laissez pas des enfants ou des personnes infirmes utiliser le mixeur sans surveillance.
● N'utilisez jamais le mixeur plongeant s’il est endommagé. Faites-le vérifier ou réparer dans votre
localité.
● Ne mettez jamais la poignée d'alimentation dans l'eau et ne laissez jamais le câble ou la fiche se
mouiller, vous pourriez subir un choc électrique.
● Ne laissez jamais le câble toucher des surfaces chaudes ou pendre là où un enfant pourrait le
saisir.
● N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
● Les jeunes enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Important
● Avec des mélanges lourds, n’utilisez pas votre mixeur pendant plus de 50 secondes au cours
d’une période de quatre minutes, sinon cela causera une surchauffe.
● N'utilisez votre mixeur plongeant que pour l'usage domestique prévu.
Avant de brancher l’appareil
● Assurez-vous que votre alimentation électrique est la même que celle indiquée sur la poignée
d'alimentation.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages et jetez les protections des lames.
2. Lavez les pièces : référez-vous au paragraphe « Nettoyage ».
POUR UTILISER LE MIXEUR PLONGEANT (VITESSE)
Veuillez utiliser le bouton de sélection de la vitesse pour régler la vitesse du produit.
Déplacez lentement l'appareil de haut en bas et par cycles pour mélanger les ingrédients.
● Vous pouvez mélanger des aliments pour bébé, des soupes, des sauces, des milkshakes et de la
mayonnaise.
● Ne remplissez pas le bol au-delà de 700 ml (24 onces liquides).
Aliment Quantité maximale Durée approx. (en secondes)
Aliment pour bébé 100-400 ml 50 sec
Fruits 100-200 g 30 sec
Légumes 100-200 g 45 sec
Pâte 100-500 ml 50 sec
Sauces 100-600 ml 40 sec
POUR MÉLANGER DANS UNE CASSEROLE (VITESSE)
● Retirez la casserole du feu et laissez-la refroidir légèrement. Sinon, votre mixeur plongeant
pourrait surchauffer.
Veuillez laissez reposer l’appareil après 60 secondes de fonctionnement continu.
1. Insérez le pied mixeur dans le boîtier d’alimentation, tournez et verrouillez.
2. Branchez le câble au secteur. Pour éviter les éclaboussures, placez le pied mixeur dans les
aliments avant de le mettre en marche.
3. Maintenez fermement le bol. Puis appuyez sur le bouton de sélection de la vitesse.
4. Ne laissez pas les liquides atteindre le niveau de jonction entre le pied mixeur et le boîtier
d’alimentation.
● Remuez le pied dans les aliments en faisant des mouvements de frappe.
● Si votre mixeur est bloqué, débranchez-le avant d’enlever l’obstruction.
5. Après l’utilisation, débranchez l’appareil et démontez-le.
Guide de traitement des aliments
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans l’UE. Pour éviter tout risque de nuire à l'environnement ou à la santé
humaine par une élimination incontrôlée des déchets, recyclez cet article de manière
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de
collecte ou contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Il pourra
reprendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement.
Aliment Quantité maximale Durée approx. (en secondes)
Herbes 20 g 10-30 sec
Viande 250 g 35 sec
Noix 200 g 30 sec
Fromage 150 g 30 sec
Pain 1 tranche 20 sec
Œufs durs 2 90 sec
Oignons 100 g(3.5 onces liquide) 30 sec
FR FR

SICHERHEIT
1. Sorgfältige Überwachung ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird.
2. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach
Funktionsstörungen, Fallenlassen oder Beschädigung. Wenden Sie sich bitte an Ihren
Kundendienst.
3. Beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern, beim Entleeren der Schüssel und bei der
Reinigung ist Vorsicht geboten.
4. Trennen Sie den Mixstab immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen
und vor dem Montieren, Zerlegen oder Reinigen.
5. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör
wechseln oder in die Nähe beweglicher Teilen kommen.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Das Gerät darf nicht missbräuchlich verwendet werden, sondern darf nur für den benannten
Zweck eingesetzt werden.
8. Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
9. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen.
10. Für Mixerbetrieb:
-- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und
vor dem Montieren, Zerlegen oder Reinigen.
-- Erlauben Sie Kindern nicht, den Mixstab ohne Aufsicht zu benutzen.
Für Küchenmaschinen- und Mixerfunktion:
-- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das
Netzkabel für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
-- Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
-- Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf.
● Berühren Sie niemals die Klingen, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
● Halten Sie Finger, Haare, Kleidung und Utensilien von beweglichen Teilen fern.
● Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor dem Wechseln von Zubehör den Netzstecker.
● Niemals heißes Öl oder Fett mischen.
● Lassen Sie Kinder oder gebrechliche Personen den Stabmixer nicht ohne Aufsicht benutzen.
● Verwenden Sie niemals einen beschädigten Stabmixer. Lassen Sie ihn vor Ort überprüfen oder
reparieren.
● Stellen Sie das Motorteil niemals ins Wasser und lassen Sie das Kabel oder den Stecker niemals
nass werden – Sie könnten einen elektrischen Schlag bekommen.
● Lassen Sie das Kabel niemals heiße Oberflächen berühren oder herunterhängen, wo ein Kind es
greifen könnte.
● Verwenden Sie kein nicht autorisiertes Zubehör.
● Kleine Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit diesem Gerät spielen.
Wichtig
● Beim Mixen schwerer Lebensmittel sollten Sie den Stabmixer nicht länger als 50 Sekunden
innerhalb von vier Minuten verwenden, da er sonst überhitzt.
● Benutzen Sie Ihren Stabmixer nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch im Haushalt.
Vor dem Anschließen
● Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung mit der auf dem Motorteil angegebenen
übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile und werfen Sie die Messerabdeckungen weg.
2. Waschen Sie die Teile: siehe „Reinigung“.
SO VERWENDEN SIE DEN STABMIXER (GESCHWINDIGKEIT)
Bitte benutzen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die Geschwindigkeit des Produkts
einzustellen.
Bewegen Sie das Gerät langsam in Kreisen auf und ab, um die Zutaten zu mischen.
● Sie können Babynahrung, Suppen, Soßen, Milchshakes und Mayonnaise mixen.
● Befüllen Sie den Becher nicht über 700 ml (24fl oz).
13 14
Geschwindigkeitsregler
Drucktaste
Motorteil
Pürierstab
1
2
3
4
DE DE

Lebensmittel Maximale Menge Ungefähre Zeit (in Sekunden)
Babyahrung 100-400 ml 50 s
Obst 100-200 g 30 s
Gemüse 100-200 g 45 s
Backteig 100-500 ml 50 s
Soßen 100-600 ml 40 s
ZUM MIXEN IM TOPF (GESCHWINDIGKEIT)
● Nehmen Sie den Topf vom Herd und lassen Sie sie etwas abkühlen. Andernfalls könnte Ihr
Stabmixer überhitzen.
Bitte lassen Sie das Produkt nach 60 Sekunden Dauerbetrieb abkühlen.
1. Setzen Sie das Motorteil auf den Pürierstab auf und drehen Sie ihn, bis er einrastet.
2. Stecken Sie den Stecker ein. Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie das Messer vor dem
Einschalten in den Topfinhalt.
3. Halten Sie den Becher ruhig. Drücken Sie dann eine der beiden Geschwindigkeitstasten.
4. Lassen Sie keine Flüssigkeit über die Verbindungsstelle zwischen Motorteil und Pürierstab
gelangen.
● Bewegen Sie das Messer durch das Lebensmittel und führen Sie eine Auf- und Abbewegung aus.
● Wenn Ihr Mixer blockiert ist, ziehen Sie den Stecker heraus, bevor Sie ihn reinigen.
5. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose und demontieren Sie das Gerät.
Leitfaden zur Verarbeitung
ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG DES GERÄTS
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Produkt im gesamten EU-Gebiet nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um schädliche Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung zu verhindern, verwenden Sie die
entsprechenden Rücknahmesysteme, so dass dieses Gerät ordnungsgemäß
wiederverwertet werden kann. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten
Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese können das
Produkt zurücknehmen und einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
15 16
Lebensmittel Maximale Menge Ungefähre Zeit (in Sekunden)
Kräuter 20 g 10-30 s
Fleisch 250 g 35 s
Nüsse 200 g 30 s
Käse 150 g 30 s
Brot 1 Scheibe 20 s
Hart gekochte Eier 2 90 s
Zwiebeln 100 g(3.5oz) 30 s
SEGURANÇA
1. É necessária uma forte supervisão quando um aparelho for usado por crianças ou perto destas.
2. Não utilize um aparelho com o fio ou ficha danificados, ou após um mau funcionamento, se o
deixar cair ou se ficar danificado de algum modo. Contacte o seu serviço de apoio ao cliente.
3. Deverá ter cuidado quando manusear as lâminas de corte afiadas, esvaziar o recipiente e
durante a limpeza.
4. Desligue sempre a varinha mágica da alimentação se for deixada sem supervisão, e antes da
montagem, desmontagem ou limpeza.
5. Desligue o aparelho e retire a ficha da alimentação antes de proceder à alteração de acessórios
ou de se aproximar de peças móveis durante o funcionamento.
6. Se o fio da alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de reparação ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar um perigo.
7. O aparelho não deverá ser utilizado de forma errada. Apenas para as operações para que foi
criado.
8. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se forem supervisionadas e tiverem
recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
9. Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica e aplicações semelhantes.
10. Para a função de liquidificar:
-- Desligue sempre o aparelho da alimentação se for deixado sem supervisão, e antes da
montagem, desmontagem ou limpeza.
-- Não permita que as crianças usem a varinha mágica sem supervisão.
Para processadores de comida e função de liquidificar:
-- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo fio fora do
alcance das crianças.
-- A limpeza e manutenção não deverão ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham mais de
8 anos de idade e sejam supervisionadas.
Manípulo da velocidade
Botão de pressão
Estrutura
Perna suspensa
1
2
3
4
DE PT

17 18
-- Mantenha o aparelho e o respetivo fio fora do alcance das crianças com menos de 8 anos de
idade.
● Nunca toque nas lâminas com a máquina ligada.
● Mantenha os dedos, cabelo, roupa e utensílios afastados das peças móveis.
● Desligue da alimentação após a utilização e antes de mudar de acessórios.
● Nunca processe óleo quente ou gordura.
● Não permita que crianças ou pessoas com deficiências usem a varinha mágica sem supervisão.
● Nunca use uma varinha mágica danificada. Leve-a para ser verificada ou reparada no seu
revendedor.
● Nunca coloque a pega dentro de água, nem permita que o fio ou ficha fiquem molhados. Pode
sofrer um choque elétrico.
● Nunca permita que o fio toque em superfícies quentes nem fique pendurado num local onde uma
criança o possa segurar.
● Nunca use um acessório não autorizado.
● As crianças deverão ser supervisionadas para se certificar de que não brincam com o aparelho.
Importante
● Com misturas pesadas, não use a varinha mágica durante mais de 50 segundos por cada espaço
de quatro minutos, ou ela sobreaquece.
● Use a sua varinha mágica apenas para o uso doméstico para que foi criada.
Antes de ligar
● Certifique-se de que a sua alimentação elétrica é a mesma que a apresentada na pega.
Antes da primeira utilização
1. Retire todo o material de empacotamento e elimine as coberturas da lâmina.
2. Lave as peças. Consulte a secção “Limpeza”.
USAR A VARINHA MÁGICA (VELOCIDADE)
Use o manípulo da velocidade para ajustar a velocidade do produto.
Mova lentamente o aparelho para cima e para baixo e em ciclos para liquidificar o
ingrediente.
● Pode liquidificar comida de bebé, sopas, molhos, batidos e maionese.
● Não encha o recipiente acima dos 700 ml.
Alimento Quantidade máxima Tempo aproximado (em segundos)
Comida de bebé 100-400 ml 50 seg.
Frutos 100-200 g 30 seg.
Vegetais 100-200 g 45 seg.
Massas 100-500 ml 50 seg.
Molhos 100-600 ml 40 seg.
PARA LIQUIDIFICAR NA CAÇAROLA (VELOCIDADE)
● Retire a caçarola do calor e deixe arrefecer ligeiramente. Caso contrário, a sua varinha mágica
pode sobreaquecer.
Deixe o produto arrefecer passados 60 segundos de funcionamento contínuo.
1. Fixe a pega no eixo de liquidificar, rode e bloqueie.
2. Ligue-a. Para evitar salpicos, coloque a lâmina no alimento antes de ligar.
3. Segure bem o recipiente. De seguida, prima o botão da velocidade.
4. Não permita que o líquido suba acima da junta entre a pega e o eixo de liquidificar.
● Mova a lâmina pelo alimento e use uma ação de apunhalar.
● Se a varinha mágica ficar bloqueada, retire a ficha da tomada antes de eliminar a causa do
bloqueio.
5. Após a utilização, retire a ficha da tomada e desmonte.
Guia de processamento
ELIMINAÇÃO CORRETA DESTE PRODUTO
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os
resíduos domésticos na UE. Para evitar possíveis perigos para o ambiente ou a
saúde pública resultantes da eliminação descontrolada de resíduos, faça uma
reciclagem responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos
materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução
e recolha, ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Eles aceitam este
produto para uma reciclagem ecológica.
Alimento Quantidade máxima Tempo aproximado (em segundos)
Ervas 20 g 10-30 seg.
Carne 250 g 35 seg.
Nozes 200 g 30 seg.
Queijo 150 g 30 seg.
Pão 1 fatia 20 seg.
Ovos cozidos 2 90 seg.
Cebolas 100 g 30 seg.
PT PT
Table of contents
Languages:
Other Carlo Cracco Blender manuals