Carlon RC7000D Manual

INSTRUCTION GUIDE
Wireless Remote Control RC7000D
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Plug-In Receiver
• Remote Control Transmitter
• 12-Volt alkaline battery (installed)
1. Test fixture to be controlled by the Remote
Control by turning fixture to “On” position.
If working properly, turn fixture to “Off”
position.
2. Unplug fixture at outlet.
3. Plug Receiver into any standard outlet.
4. Plug fixture into Receiver.
5. Turn fixture to “On” position.
TEST
Push the Remote Control’s “On” button.
REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT
1. Remove the top screw from the back of the
Remote Control and lift off the back cover.
2. Remove old battery.
3. Install new 12-volt Type A23 alkaline battery
noting polarity.
4. Replace back cover and screw.
TROUBLESHOOTING TIPS:
Problem: Nothing happens when Remote
Button is pressed.
Suggestions:
1. Confirm that fixture (Lamp/TV/Appliance) is
in the “On” position and is plugged into the
Receiver.
2. Check that outlet is functioning (test by
unplugging Receiver and plugging in fixture
only).
3. Replace bulb if controlling a light.
4. Check that Receiver and Transmitter are set
to same code and are within 50 feet of each
other.
5. Check battery orientation in the Remote
Control Transmitter or try replacing the
battery.
Problem: Lamp/TV/Appliance sometimes
turns on/off without anyone pressing Remote
Button.
Suggestion: If another Wireless system is
on the same frequency nearby, it could ac-
cidentally trigger your system. If this happens,
change codes on the Transmitter and Receiver
by following instructions below.
CHANGING JUMPER CODES (optional)
The Wireless Remote Control utilizes digital
codes to send a signal from Transmitter to
Receiver. The user can change the code if
outside interference occurs. If you use other
wireless products in you home, there is a slight
possibility of interference. Use the following
instructions to change the current code setting
to a new setting.
IMPORTANT! If you change the code combi-
nation on the Transmitter, you must change
the combination on the Receiver. If the chan-
nel combinations do not match, the system
will not function!
1. Unplug Receiver.
2. Remove back cover of the Remote Control
Transmitter.
3. Locate Code Jumpers inside the Transmitter
and on back of Receiver.
4. Use tweezers to place jumpers on the ap-
propriate prongs to match desired code.
GUIDE D’INSTALLATION
Télécommande sans fil RC7000D
L’ENSEMBLE COMPREND :
• Récepteur enfichable
• Télécommande
• Pile alcaline 12 V (installée)
TOOLS NEEDED:
• Small Phillips head screwdriver
INSTALLATION
Four codes are available so that you can op-
erate up to four systems at different locations
around your home. (See code options.)
PLUG-IN RECEIVER
For use with any Plug-In Lamp, TV, stereo or
small appliance.
Note: The remote operates in the same man-
ner as a switch. It does not replace a control for
an existing remote-controlled TV or stereo.
Remote
Control Trans-
mitter
Plug-In Receiver
pas la télécommande d’un téléviseur ou d’une
chaîne stéréo.
1. Testez l’appareil à utiliser avec la télécom-
mande en le mettant en marche. S’il fonc-
tionne correctement, éteignez-le.
2. Débranchez l’appareil de la prise de
courant.
3. Branchez le récepteur dans une prise de
courant.
4. Branchez l’appareil dans le récepteur.
5. Allumez l’appareil.
TEST
Appuyez sur le bouton de mise en circuit (ON)
de la télécommande.
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Enlevez la vis supérieure au dos de la télé-
commande et soulevez le couvercle.
2. Enlevez la vieille pile.
3. Posez une pile alcaline 12 V neuve de type
A23, prenant soin de respecter la polarité.
4. Remettez le couvercle et la vis.
DÉPISTAGE DES PROBLÈMES :
Problème : Rien ne se produit quand vous ap-
puyez sur le bouton de la télécommande.
Suggestions :
1. Assurez-vous que l’appareil (lampe, télé,
électroménager) est allumé et branché
dans le récepteur.
2. Vérifiez si la prise de courant est sous
tension (en débranchant le récepteur et
branchant l’appareil directement dans la
prise).
3. Remplacez l’ampoule s’il s’agit d’une
lampe.
4. Assurez-vous que le récepteur et la
télécommande utilisent le même code,
en-deça de 50 pi (15 m) l’un de l’autre.
5. Vérifiez la position de la pile dans la télé-
commande ou remplacez la pile.
Problème : La lampe, la télé ou l’électoménager
s’allume et s’éteint sans que personne n’utilise
la télécommande.
Suggestion : Si un autre système sans fil utilise
la même fréquence à proximité, il pourra
actionner votre système par accident. Dans
ce cas, changez les codes sur la télécom-
mande et le récepteur, en suivant les directives
ci-dessous.
CHANGEMENT DE CODE (FACULTATIF)
La télécommande sans fil utilise des codes
numériques pour transmettre un signal au
récepteur. L’utilisateur peut changer le code
s’il y a interférence externe. Si vous utilisez
d’autres produits sans fil à la maison, il y a une
possibilité d’interférence. Procédez comme suit
pour changer le code.
IMPORTANT! Si vous changez le code sur la
télécommande, vous devez aussi le changer
OUTILS REQUIS :
• Petit tournevis à pointe Phillips
INSTALLATION
La télécommande offre quatre codes, ce qui
permet d’actionner jusqu’à quatre systèmes à
divers endroits dans la maison (voir Change-
ment de code).
RÉCEPTEUR ENFICHABLE
Convient à une lampe, une télé, une
chaîne stéréo ou un petit électroménager
enfichable.
Remarque : La télécommande fonctionne à
la façon d’un interrupteur. Elle ne remplace
sur le récepteur. Si les codes ne sont pas les
mêmes sur les deux dispositifs, le système
ne fonctionnera pas.
1. Débranchez le récepteur.
2. Enlevez le couvercle arrière de la télécom-
mande.
3. Situez les cavaliers dans la télécommande
et au dos du récepteur.
4. À l’aide de brucelles, placez les cavaliers
sur les broches correspondant au code
désiré.
SPÉCIFICATIONS
Portée : Jusqu’à 50 pi (15 m)
Dos de la
télécommande
GUIA DE INSTRUCCIONES
Mando a distancia inalámbrico RC7000D
INCLUIDO USTED ENCONTRARA:
• Receptor de clavijas
• Transmisor de control a distancia
• Batería alcalina de 12 voltios (instalada)
existente controlado a distancia.
1. Pruebe el aparato a ser controlado por el
mando a distancia poniendo el aparato en
la posición “On.” Si funciona correctamente,
ponga el aparato en “Off.”
2. Desenchufe el aparato de la toma.
3. Enchufe el receptor en cualquier toma de
corriente estándar.
4. Enchufe el aparato en el receptor.
5. Ponga el aparato en la posición “On.”
PRUEBA
Presione el botón “On” del mando a dis-
tancia.
REEMPLAZO DE LA BATERíA DEL
MANDO A DISTANCIA
1. Saque el tornillo superior del dorso del
mando a distancia y levante la tapa pos-
terior.
2. Saque la batería usada.
3. Instale una batería alcalina de 12 voltios tipo
A23 nueva observando la polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa posterior y el
tornillo.
CONSEJOS PARA LA SOLUCION DE PROB-
LEMAS:
Problema: Nada ocurre cuando se presiona
el botón del mando a distancia.
Sugerencias:
1. Asegure que el aparato (lámpara/televi-
sor/artefacto) esté en la posición “On” y
esté enchufado en el receptor.
2. Verifique que la toma de corriente esté
funcionando (pruebe desenchufando el
receptor y enchufando el aparato sola-
mente).
3. Cambie la bombilla si se está controlando
una luz.
4. Compruebe que el receptor y el transmisor
estén puestos en el mismo código y se
encuentren dentro de 50 pies el uno del
otro.
5. Compruebe la orientación de la batería
en el transmisor del mando a distancia o
pruebe cambiando la batería.
Problema: La lámpara/televisor/artefacto al-
gunas veces se enciende/apaga sin que nadie
presione el botón de control a distancia.
Sugerencia: Si otro sistema inalámbrico
en la
misma frecuencia se encuentra cercano,
éste
puede activar accidentalmente su sistema. Si
ocurre esto, cambie los códigos en el trans-
misor y en el receptor siguiendo las instruc-
ciones a continuación.
CAMBIO DE LOS PUENTES DE
CóDIGOS (opcional)
El mando a distancia inalámbrico utiliza có-
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador pequeño para cabeza en
cruz
INSTALACION
Se encuentran disponibles cuatro códigos
para que usted pueda operar hasta cuatro
sistemas en diferentes ubicaciones en su casa.
(Vea las opciones de códigos.)
RECEPTOR DE CLAVIJA
Para el uso con cualquier lámpara de clavija,
televisor, estéreo o artefactos pequeños.
Nota: El mando a distancia funciona de la
misma forma que un interruptor. Éste no reem-
plaza a un control para un televisor o estéreo
digos digitales para enviar una señal desde
el transmisor al receptor. El usuario puede
cambiar el código si se produjera interfer-
encia exterior. Si usted usa otros productos
inalámbricos en su casa, existe una pequeña
posibilidad de interferencia. Utilice las instruc-
ciones siguientes para cambiar el ajuste actual
del código a un ajuste nuevo.
¡IMPORTANTE! Si cambia el código en el
transmisor, debe cambiar el código en el
receptor. Si los códigos no coinciden, el
sistema no funciona.
1. Desenchufe el receptor.
2. Saque la tapa posterior del transmisor del
mando a distancia.
3. Ubique los puentes de códigos dentro
del transmisor y en la parte posterior del
receptor.
4. Utilice pinzas para colocar los puentes en
Transmisor
de control a
distancia
Receptor de clavijas
Dos du récepteur
A
B C
D
+
–
A
B
C
D
A
B C
D
+
–
A
B
C
D
A
B C
D
AB C
D
A
B C
D
A
B C
D
Back of Transmitter Back of Receiver
Arrière du
récepteur
Arrière de la télé-
commande
A
B C
D
+
–
A
B
C
D
A
B C
D
+
–
A
B
C
D
A
B C
D
AB C
D
A
B C
D
A
B C
D
Parte posterior recep-
tor de clavija
Parte posterior del
transmisor
A
B C
D
+
–
A
B
C
D
A
B C
D
+
–
A
B
C
D
A
B C
D
AB C
D
A
B C
D
A
B C
D

LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaran-
teed against defects in workmanship and
materials for the period stated on the package.
Warranties implied by law are subject to the
same time period limitation. Some states do
not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this time limitation may not
apply to you.
If the product fails due to a manufacturing
defect during normal use, return the product
and dated sales receipt to the store where pur-
chased for replacement OR send the product
and the dated sales receipt to:
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Attn: LHP Customer Service
Not Covered - Batteries, light bulbs, and
other expendable items are not covered by
this warranty. Repair service, adjustment and
calibration due to misuse, abuse or negligence
are not covered by this warranty. Unauthor-
ized service or modification of the product
or of any furnished components will void this
warranty in its entirety. This warranty does not
include reimbursement for inconvenience,
installation, set-up time, loss of use, postage,
unauthorized service, or other products used
in conjunction with, but are not supplied by,
Lamson & Sessions.
All requests for replacement must include
a dated sales receipt (copies accepted).
LAMSON & SESSIONS IS NOT LIABLE FOR LOST
PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY SUCH
DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MIS-
USE OF THE PRODUCT. As some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, the above limitation
and exclusion may not apply to you.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garan-
tizado por el periodo que se informa en el
envase contra defectos de mano de obra y
materiales. Las garantías implícitas legales
se limitan al mismo periodo de tiempo. Algu-
nos estados no permiten limitaciones en el
periodo de extensión de las garantías, por lo
tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse
a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por
defectos de fabricación durante su
uso normal, devuelva el producto y el recibo
de compra fechado a la tienda en
donde lo compró para que se lo sustituyan o
envíe el producto y el recibo de
compra fechado a:
Lamson & Sessions
Atencíon: Servicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Las siguientes piezas no están cubiertas
por la garantía: pilas, bombillas o focos y
cualquier otra pieza fungible. Esta garantía
tampoco incluye el servicio de reparación,
ajuste o calibración debido al uso inde-
bido o negligente. El servicio de reparación o
modificación no autorizado del producto o de
cualquiera de las piezas que se suministran
invalidará la garantía en su totalidad. Esta
garantía no incluye reembolso por inconve-
niencia, instalación, tiempo de preparación
para la puesta en marcha, pérdida de tiempo
de uso, franqueo, servicio de reparación no
autorizado u otro producto utilizado conjun-
tamente con éste pero que no lo suministra
Lamson & Sessions.
Todas las solicitudes de sustitución deben
incluir el recibo de compra fechado (se
aceptan copias). LAMSON & SESSIONS NO
ASUME RESPONSABILIDAD POR GANANCIAS
PERDIDAS, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
EJEMPLARES, INCIDENTALES O PERJUICIOS
DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL PRODUCTO O
LA PREPARACIÓN INCORRECTA DE LOS CABLES.
Como algunos Estados no permiten la exclu-
sión o limitación de los daños y perjuicios, las
limitaciones y exclusión anteriores pueden no
aplicarse a su caso.
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti
contre les vices de matière et de fabrication
pour la période indiquée sur l'emballage. Les
garanties implicites par la loi sont subordon-
nées de la même durée limitée. Certaines
provinces ne permettent pas de limites sur
la durée des garanties implicites; aussi,
cette limite peut ne pas s'appliquer dans
votre cas.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite
à un vice de fabrication, retournez-le accom-
pagné du bon de caisse daté, au magasin où
vous l'avez acheté pour un remplacement OU
envoyez-le avec le bon de caisse daté à :
Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis - Piles, ampoules et autres ar-
ticles de consommation ne sont pas couverts
par cette garantie. Les réparations, les ajus-
tements et la calibration suite à un mauvais
usage, un abus ou une négligencce, ne sont
pas couverts par cette garantie. L'entretien
ou la modification non autorisée du produit
ou de ses composantes rendra la garantie
nulle et sans effet. Cette garantie ne couvre
pas le remboursement pour l'inconvénient,
l'installation, la préparation, la perte d'usage,
les frais de poste, le service non autorisé ni les
autres produits utilisés de pair avec le produit,
mais non fournis par, Lamson & Sessions.
Toute demande de remplacement doit être
accompagnée du bon de caisse daté (cop-
ies acceptées). LAMSON & SESSIONS NE PEUT
ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES DE
PROFIT, LES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS,
EXEMPLAIRES OU CONSÉQUENTIELS, Y COM-
PRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES DOMMAGES
CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN
MAUVAIS USAGE DU PRODUIT. Certaines prov-
inces ne permettent pas l'exclusion ou la limite
des dommages indirects ou fortuits; aussi, la
limite et l'exclusion présentes peuvent ne pas
s'appliquer dans votre cas.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
règlements de
la FCC. L’opération est subordonnée des deux
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-home.com
05 07 27
IS90.2
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-home.com
los dientes apropiados para obtener el
código deseado.
ESPECIFICACIONES
Alcance de detección: Hasta 50 pies
Carga máxima: 12 A de resistente
600 W incandescente
Tensión nominal: 120 CA, 60 Hz
Charge maximale : 12 A résistifs
600 W incandescence
Tension nominale : 120 VCA, 60 Hz
Pile : Alcaline 12 V
de type A23
Usage intérieur seulement.
SPECIFICATIONS
Detection Range: Up to 50'
Maximum Load: 12 Amps resistive
600W incandescent
Rated Voltage: 120V AC, 60 Hz
Battery: 12-volt Type A23 alkaline
For indoor use only.
This device complies with Part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1. This device may not cause harmful interfer-
ence, and
2. This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
This device complies with RSS-210 of Industry
Canada.
ALSO AVAILABLE FROM CARLON:
• Extend-A-Chime® – lets you hear your exist-
ing wired doorbell in remote areas of your
home or yard
• Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
• On/Off Remote Switches
• Touch and Automatic Lighting Controls
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas causer une inter-
férence dommageable.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris l’interférence qui peut
causer un mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme au règlement RSS-
210 d’Industrie Canada.
AUTRES PRODUITS CARLON:
• Extend-A-Chime® – vous permet d’entendre
la sonnette câblée existante en tout point
de la maison ou dans la cour.
• Sonnettes et carillons enfichables et à pile
• Interrupteurs à distance
• Commande d’éclairage à touches et au-
tomatique
Cette garantie vous accorde des droits particu-
liers et peut aussi vous accorder d'autres droits
qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Este dispositivo cumple las reglas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC),
parte 15. La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interfer-
encia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que puede recibir, incluyendo
interferencia que pueda causar operación
indeseable.
Este dispositivo cumple con la norma industrial
RSS-210 del Canadá.
CARLON OFRECE TAMBIÉN:
• Extend-A-Chime® – para oír la campanilla
conectada existante en un área distante de
la casa o del patio.
• Campanillas y carillones enchufables y a
baterias
• Interruptores remotos de encendido/
apagado
• Controles de iluminacion automatico y por
tacto
Hecho en China
©2005
Fabriqué en Chine
©2005
Made in China
©2005
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos y además puede contar con otros
derechos que varían según el estado.
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-home.com
05 07 27
IS90.2
05 07 27
IS90.2
Other Carlon Remote Control manuals