Carrier idealday 18 User manual

Water
Full Power
Max
Off
Off
Humidistat
High Low
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL D‘UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

General safety GB-1
Positioning GB-2
Control panel idealday 18H, idealday 23 GB-2
ON/OFF GB-3
Fan speed GB-3
Humidity control GB-3
Clock GB-3
Timer GB-3
Water container full GB-3
Heat mode (idealday 18H only) GB-4
Control panel idealday 18 GB-4
Emptying the water container GB-4
Continuous drainage GB-5
Using the water container GB-5
Cleaning GB-5
Trouble shooting GB-6
Technical data GB-6
This unit should not be used at
temperatures below 5 °C.
GENERAL SAFETY
Thank you for choosing this innovative dehumidifier.
The instruction manual describes the many benefits
and advanced features that this unique product has
to offer.
Before you use your new dehumidifier, you should
carefully read the instructions to get long lasting
results from this excellent product.
We strongly recommend keeping this manual in a
safe place for future reference.
Persons who are not familiar with this manual must
not use this dehumidifier.
IMPORTANT
The first time that you use the unit please ensure
that it has been standing for 2 hours in an upright
position before it is switched on.
This appliance must be earthed and should only
be connected to an earthed 230V/50Hz mains.
The installation must be in accordance with all
applicable local and national regulations.
The unit is designated for indoor operation.
• The dehumidifier is safe. It has been approved by
many safety institutions around the world. However,
as with other electrical appliance, please use it with
care.
• Keep out of the reach of children.
• Do not clean the dehumidifier by spraying it or im-
mersing it in water.
• Do not insert any object into the opening of the
dehumidifier.
• Disconnect from the mains before cleaning the unit
or any of its components.
• Never connect to an electrical outlet using an ex-
tension lead. If an outlet is not available, one should
be installed by a licensed electrician.
• Any service other than regular cleaning or filter
replacement should be performed by an authorized
service representative.
Failure to do so could result in loss of warranty.
Warning: Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by an approved service representative or a similar
qualified person in order to avoid the risk of injury.
Keep out of reach
of children.
Do not place near
a heat source.
Do not place in
front of an open
window.
Do not immerse in
water.
Do not clamp or
bend the cable.
Do not insert
anything.
Do not repair.
Do not bring
in contact with
chemicals.
Do not place
unevenly.
Do not spill.
Do not use a
damaged cable.
Do not use an
extension cord.
GB-1
CONTENTS
ENGLISH

Alternatively, if you have a serious problem in one
area you can begin by positioning the dehumidifier
close to this area and later moving it to a more
central point. Do not place directly against a radiator
or other heat source.
For the most efficient use, outside doors and
windows should be kept closed when the
dehumidifier is operating.
When positioning your dehumidifier, ensure that it
is placed on a level surface clear of any obstacle that
may limit the air movement. Leave at least 50 cm
between the front of the unit and anything that may
affect the air movement. Do not cover it in any way.
Your dehumidifier is fitted with two front castors and
two large integrated back wheels for easy movement
including up and down stairs.
If you move the unit, it should first be switched
off and the water container emptied. A cable tidy
is conveniently located at the back of the unit for
storage of the cable when the unit is not being used.
Important: the idealday 18/18H/23 is not suitable
for use in bathrooms and other similarly wet areas. It
must be installed in accordance with national wiring
requirements.
Your dehumidifier draws in air through the front
panel onto a refrigerated cold grill. As the air passes
over a cold surface, moisture condenses and collects
into a front loading removable high capacity 7-litre
water container. The drier, slightly warmer air is then
expelled back into the room through the front upper
grill.
The dehumidifier fights condensation, mould and
dampness throughout the house, and is also great for
drying the laundry!
Save energy: did you know it takes less heat to warm
dry air than damp humid air!
Your dehumidifier will begin to protect your home
from the harmful effects of excessive moisture as
soon as it is turned on.
Excessive moisture will travel throughout your home,
in the same way that cooking smells spread to every
room in the house. For this reason, the dehumidifier
should be positioned in a central and clear location
so that it can draw this moist air from all over the
home. A warm hallway or landing is an excellent
position for your dehumidifier. If possible, leave
interior doors partly open.
POSITIONING
Cable tidy, when moving the unit or when not in use.
CONTROL PANEL idealday 18H, idealday 23
aidealday 23 only: Comfort mode indicator LED
bTimer indicator LED
cWater container full indicator LED
dHeat button on idealday 18H only Digital display
When the unit is ON the display shows the relative
humidity in the room [A].
GB-2
GB
ENGLISH
1Selected relative humidity level
2Fan speed setting
3Power on indicator
4Timer function
5Water container full
6idealday 18H only: heat mode
AActual relative humidity
BClock: actual time
4
3
1
25
CONT 50% 60% 70% 80%
ON
OFF
6A
B
When pressing a button on the control panel, a
beeping sound will be heard.
Timer Water
Full Power
SpeedTimer
Set Heat
On
/
Off
Timer Water
Full Comfort
SpeedTimer
Set
On
/
Off
a
idealday 23idealday 18H
b c
d
b c

GB
ENGLISH On/Off Button and [3]
The unit is switched on and off by pressing the
ON/OFF BUTTON. The -symbol [3] will appear on the
display.
Water full indicator light (c) and [5]
When the water container is full, the WATER CONTAINER
FULL indicator light (c) will illuminate (the display will
show [5]) and the unit will automatically shut off.
It will also beep several times to advise you that the
container is full. See instructions for emptying the
water container.
The WATER CONTAINER FULL indicator light will also
illuminate and the unit will beep if the water
container has not been inserted properly or if it has
been removed. Once the water container is emptied
and replaced correctly, the unit will re-start.
Relative humidity setting [1] and [3]
The display on the control panel indicates the actual
relative humidity level in the air.
As soon as the unit is switched on by the ON/OFF
BUTTON, the indicator CONT will come on and the unit is
automatically set on continuous running.
By depressing the or BUTTON, you can choose
from a range of relative humidity settings [1].
Generally, we feel most comfortable when the
setting is between 50% – 60%. Select your preferred
humidity level and the unit will run until the moisture
in the room reaches the desired level. From then on it
will cycle on and off to maintain the level chosen.
If CONT is selected, the dehumidifier will run
continuously irrespective of how dry the air becomes.
Comfort dehumidify [a] - idealday 23 only
Repeatedly pressing the or BUTTON scrolls round
the setting (see [1]) CONT to 50% 60% 70% 80% and to
COMFORT HUMIDITY. In this last mode the comfort mode
indicator light [a] will illuminate.
The relative humidity level maintained by the comfort
mode is related to the room temperature:
- below 20 °C the RH will be set to 60%;
- between 20 °C and 27 °C the RH will be maintained
between 50% and 60%;
- above 27 °C the humidity will be kept at 50%.
Fan Speed Control
The dehumidifier features a two speed fan control.
As soon as the unit is switched on, the fan will
automatically start running in low speed, indicated by
the -symbol [2] on the display.
By depressing the SPEED BUTTON, you can switch
back and forth between high fan speed [2] for
fast operation and low fan speed [2] for quiet
operation.
ON/OFF
FAN SPEED
WATER CONTAINER FULL
HUMIDITY CONTROL
GB-3
24 hour clock [B] time setting procedure.
Press the TIMER BUTTON for 2 seconds. The 2 digits on
the left will blink indicating that the hours setting can
be changed. Repeatedly press the or BUTTON
until the correct hour is shown.
Press the TIMER BUTTON, the 2 digits on the right will
blink indicating that the minutes setting can be
changed. Repeatedly press the or BUTTON until
the correct minutes are shown.
Press the TIMER BUTTON, the time is now set.
CLOCK
ON-timer – when the unit is OFF
To set the time when the unit must start – in the
mode it was last running in.
Press the TIMER BUTTON whilst the unit is off. The 2 digits
on the left will blink indicating that the hours setting
can be changed. Repeatedly press the or
BUTTON until the required hour when the unit is to
start (“come on”) is shown.
Press the TIMER BUTTON, the 2 digits on the right will
blink indicating that the minutes setting can be
changed. Repeatedly press the or BUTTON until
the required minutes are shown.
The indicator light TIMER [b] and the ON on the
display [4] indicate that the TIMER ON has been set.
OFF-timer – when the unit is ON
To set the time when the unit must stop running.
Press the TIMER BUTTON whilst the unit is on. The 2 digits
on the left will blink indicating that the hours setting
can be changed. Repeatedly press the or
BUTTON until the required hour when the unit is to
stop running (“go off”) is shown.
Press the TIMER BUTTON, the 2 digits on the right will
blink indicating that the minutes setting can be
changed. Repeatedly press the or BUTTON until
the required minutes are shown.
The indicator light TIMER [b] and the OFF on the display
[4] indicate that the TIMER OFF has been set.
ON/OFF will indicate if one or both timers are set.
Press the TIMER BUTTON twice to enter a second timer
setting and follow the same procedure as above.
After 20 seconds the timer ON/OFF indicators will
illuminate and the 4-digits display will show the
actual time. The unit will now automatically come
on and go off at the set times, until the timer
programming is cancelled.
Cancelling the timer programming When the TIMER
BUTTON is next pressed, the timer programming is
cancelled and the timer on/off indicators will go out.
TIMER

When the water container is full the WATER FULL
indicator light will illuminate (on idealday 18H and
idealday 23 the display will also show [5]) and the
unit will automatically shut off.
Wait a few minutes to allow the water to finish
draining into the water container.
To remove the water container, disconnect from the
mains, pull the lower front panel forward. Pull out
and lift the water container by the handle and carry it
away for emptying.
Gently replace the container and close the lower front
panel. When the tank is properly inserted, both the
hole and the float mechanism in the container will be
EMPTYING THE WATER CONTAINER
GB-4
GB
ENGLISH
HEAT mode
The 800W fan heater in the idealday 18H is activated
by depressing the HEAT BUTTON, the -symbol [6] will
show. In heat mode the fan speed is always high.
To activate the heater without dehumidification,
select first 80% RH before pressing the HEAT BUTTON,
the compressor will stop and the heater will run with
high fan speed.
The heater should not be used when the room
temperature is above 21 °C. The heater will
automatically cut off above 25 °C.
The unit will discharge warm air from the top of the
grill, making it effective in drying damp items.
To avoid possible damage and the risk of fire leave
at least 1 m gap around the unit when the heat
mode is active.
HEAT mode (idealday 18H only)Defrost Control
Your dehumidifier is equipped with an intelligent
defrost system which has an automatic de-icing
mode to defrost the cold coil on which ice forms
during low temperatures or low humidity operation.
The defrost system will switch the compressor off
and on periodically according to the condition of the
cold coil and the room air temperature. The fan will
operate continuously.
Please remember that this dehumidifier is not to
be used in temperatures below 5 °C.
Important:
If the dehumidifier is switched off and immediately
switched on, e.g. when the modes are being changed,
it will take about 3 minutes before the compressor
will start working again.
CONTROL PANEL idealday 18
In most cases you will see a reduction in condensation
within a few days. In severe cases, however, it may
take several weeks to remove sufficient moisture to
maintain an acceptable humidity level.
The POWER light will come on when the unit is
plugged into a live mains socket and the humidistat
is in a position that activates the unit.
VENTILATOR
This dehumidifier features a two-speed fan control.
Turn the control to HIGH for fast operation. For quieter
operation turn the control to LOW.
WATER CONTAINER FULL
When the water container is full, the WATER FULL
indicator light will illuminate and the unit will
automatically shut off.
See instructions for emptying the water container.
The WATER FULL indicator light will illuminate if the
water container has not been properly inserted or if it
has been removed.
ON/OFF switch and
HUMIDITY CONTROL
The idealday 18 is equipped
with an On/Off switch and
adjustable humidistat in one
control.
When you first use the unit,
turn the humidistat control
clockwise, all the way to
MAX.
In this position the
dehumidifier will switch
on (POWER light) and run
continuously regardless of
the humidity level.
Allow the unit to operate this way until a comfortable
level of humidity is reached. At this point, slowly turn
the humidistat control anti-clockwise until the unit
switches off. The dehumidifier will now automatically
maintain the humidity at this level.
To switch off the unit, turn the humidistat control
anti-clockwise to OFF.
located directly beneath the drainage spout and the
WATER FULL indicator light will go out.
Water
Full Power
Max
Off
Off
Humidistat
High Low

Disconnect from the mains power supply.
Cleaning the housing
Clean regularly with a common, non abrasive,
household detergent, without solvents.
Filters
This dehumidifier features two filters: a replaceable
activated carbon filter to remove odours and a green
washable high efficiency nylon dust filter to purify
the air.
It is recommended to clean the green filter at regular
intervals, at least every twelve months, but not more
often than once every 6 months.
To do this, first remove the water container. Pull down
and remove the filter-housing unit that incorporates
both filters. Push the filter locks on either side of the
filter-housing unit and remove the filter frame. Take
the carbon filter out of the housing unit.
The green nylon filter can then be washed under
running water. It must be dried before inserting it
back into the unit.
This unit can alternatively be used with a continuous
drainage hose as follows:
• Remove the water container from the unit.
• Pull the funnel selector to the continuous drainage
position. It should be pulled forward and clicked
into position. This is to avoid any leakage.
• Pull out the water stopper at the back of the unit
and insert a 6 mm diameter (1.5 mm thick) hose
over the spout.
• Place the other end of the hose in a drain, ensuring
that it is not twisted, folded, or otherwise likely to
obstruct the water flow.
• The hose must be positioned so that there is a
gradual downward slope from the connecting point
to the drain.
• Ensure that the outlet of the drainage pipe is not
under the water level of the drain.
• Reposition the water container.
CLEANING
The carbon filter cannot be washed but can be
vacuum cleaned. It is recommended to replace the
carbon filter every twelve months, depending upon
how frequently the unit is used.
Replace the filter frame with the word “Front” outside.
For replacement filters please contact your reseller.
CONTINUOUS DRAINAGE
GB
ENGLISH
To return to water container use, push the funnel
selector back and reinsert the water stopper.
USING THE WATER CONTAINER
Note: In very cold weather conditions, precautions
should be taken to prevent the drainage pipe from
freezing.
GB-5

Specifications may change without prior notice.Meets EEC directive 73/23/CE (LVD).
GB-6
TECHNICAL DATA
GB
ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
Symptom Check Solution
The dehumidifier does not
start
Is the POWER light on? Make sure the unit is plugged into a live mains socket.
Check the fuse in the plug and if necessary replace with
another fuse.
Is the WATER CONTAINER FULL
light on?
Make sure the water container is empty and fitted properly
in position.
Is HUMIDISTAT set to a high relative
humidity?
Select a lower humidity setting or continuous running
mode.
Water is leaking outside the
water container
Has the unit been running in cold
temperatures under 5 °C?
Only run the unit in a heated space above 5 °C.
Has the water container been
removed for emptying straight
after the unit was running?
Wait a few minutes to allow condensation within the unit
to flow into the container after switching off the unit and
before removing the container.
Reduced water extraction Is HUMIDISTAT set to a high
relative humidity?
Select a lower humidity setting or continuous running
mode.
Are the filters blocked? Washable air filter may need cleaning. Activated carbon
filter may need cleaning/replacing.
Is the air already relatively dry? Select a lower humidity setting or continuous running
mode. Extraction is reduced when the humidity level is
lower.
Is the unit running in a cold room?
Generally the colder the air, the
less moisture will be removed.
Ensure that the unit is operating in a heated space above
5 °C.
Not collecting water Is the WATER CONTAINER FULL
light on?
Make sure the water container is empty and fitted properly
in position.
Is HUMIDISTAT set to a high
relative humidity?
Select a lower humidity setting or continuous running
mode.
The dehumidifier produces a
strange noise
Check whether the unit is placed
on a level surface.
The unit should be placed on a level surface.
If the dehumidifier is used according to this manual, you should enjoy trouble free use. In cases of difficulty please check the
following points before contacting your reseller.
Model idealday 18 idealday 18H idealday 23
Mains 230 V - 50 Hz
Power consumption at 27 °C, 60% RH W 380 380 410
Heater
to save energy the heater switches off at 25 °C W - 800 -
Water extraction
at 30 °C, 70% RH
at 32 °C, 90% RH
L/24h 15
18
15
18
18.5
23
Water container capacity L 7
Refrigerating agent R134a
Airflow m3/h 160 180
Operating temperature (min - max) °C 5 - 35
Dimensions
length
height
depth
mm 345
722
325
Wheel diameter mm 120
Weight gross / net kg 22.0 / 19.5

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE INHALT
DEUTSCH
D-1
Allgemeine Sicherheitshinweise D-1
Aufstellung D-2
Schalttafel idealday 18H, idealday 23 D-2
AN/AUS D-3
Ventilatorgeschwindigkeit D-3
Luftfeuchtigkeit D-3
Uhr D-3
Schaltuhr D-3
Wasserbehälter voll D-3
Heizung (nur idealday 18H) D-4
Schalttafel idealday 18 D-4
Entleeren des Wasserbehälters D-4
Kontinuierliche Wasserableitung D-5
Verwenden des Wasserbehälters D-5
Reinigen D-5
Fehlersuche und -beseitigung D-6
Technische Daten D-6
Vielen Dank für die Wahl dieses innovativen Entfeuchters.
Im Bedienungshandbuch sind die zahlreichen Vorzüge
und erweiterten Funktionen beschrieben, die dieses
einzigartige Produkt zu bieten hat.
Bevor Sie Ihren neuen Entfeuchter in Betrieb nehmen,
sollten Sie diese Hinweise sorgfältig lesen, um
möglichst lange Freude an diesem ausgezeichneten
Produkt zu haben. Wir möchten Ihnen zudem dringend
empfehlen, dieses Handbuch an einem sicheren Platz
aufzubewahren, damit Sie auch künftig darin nachlesen
können.
Dieser Entfeuchter darf nur von Personen betrieben
werden, die mit diesem Handbuch vertraut sind.
WICHTIG:
Bei der Erstinbetriebnahme achten Sie bitte darauf, dass
das Gerät vor dem Einschalten 2 Stunden lang aufrecht
gestanden haben muss.
Das Gerät muss geerdet werden und sollte nur an
ein geerdetes Versorgungsnetz von 230 V / 50 Hz
angeschlossen werden. Bei der Installation sind alle
einschlägigen örtlichen und Landesvorschriften
einzuhalten.
Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen
bestimmt.
• Der Entfeuchter ist sicher. Er ist von vielen Sicherheits-
behörden in aller Welt zugelassen worden. Dennoch ist
bei seinem Betrieb ähnlich wie bei anderen Elektroge-
räten Vorsicht geboten.
• Nicht in Reichweite von Kindern aufstellen!
• Reinigen Sie den Entfeuchter nicht durch Besprühen
oder Eintauchen in Wasser!
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des
Entfeuchters!
• Vor dem Reinigen des Gerätes oder seiner Teile Netzan-
schluss trennen!
• Der Anschluss an eine Steckdose darf grundsätzlich
nicht mit Hilfe einer Verlängerungsschnur erfolgen.
Wenn keine Steckdose vorhanden ist, sollten Sie eine
von einem zugelassenen Elektriker installieren lassen.
• Abgesehen von regelmäßiger Reinigung oder Fil-
terauswechselung sollten Service-arbeiten nur durch
einen autorisierten Kunden-dienstvertreter erfolgen.
Andernfalls kann der Gewährleistungsanspruch verlo-
ren gehen.
Vorsicht: Betreiben Sie das Gerät nie mit defektem
Kabel oder Stecker.
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es
von einem zugelassenen Kundendienstvertreter oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Verletzungsgefahren zu vermeiden.
Bei Temperaturen unter 5 °C sollte das
Gerät nicht betrieben werden.
Nicht in Reichweite
von Kindern
aufstellen!
Nicht in der Nähe
von Wärmequellen
aufstellen!
Nicht vor offenen
Fenstern aufstellen!
Nicht in Wasser
eintauchen!
Kabel nicht
einklemmen oder
knicken!
Keine Gegenstände
hineinstecken!
Nicht reparieren!
Nicht mit
Chemikalien in
Berührung bringen!
Nicht uneben
aufstellen!
Keine Flüssigkeit
auf dem Gerät
verschütten!
Kein defektes Kabel
verwenden!
Keine
Verlängerungs-
schnur benutzen!

D-2
AUFSTELLUNG
SCHALTTAFEL idealday 18H, idealday 23
Wichtig: Das Modell idealday 18/18H/23 ist nicht für
Badezimmern und ähnliche Feuchträume geeignet.
Installation und Bedratung nach Vorschriften.
Ihr Entfeuchter saugt die Luft durch die Frontplatte an
und leitet sie auf ein gekühltes Kühlgitter. Während
die Luft über die kalte Fläche strömt, kondensiert die
Feuchtigkeit und sammelt sich in einem nach vorn
herausnehmbaren 7-Liter-Großraumwasserbehälter.
Danach gelangt die trocknere, geringfügig wärmere Luft
durch das obere Gitter an der Gerätevorderseite in den
Raum zurück.
Der Entfeuchter bekämpft im ganzen Haus
Kondenswasserbildung, Schimmelbildung und Nässe
und leistet auch gute Dienste beim Wäschetrocknen.
Ihr Entfeuchter beginnt gleich nach dem Einschalten, Ihr
Heim vor den schädlichen Auswirkungen übermäßiger
Feuchtigkeit zu schützen.
Genau wie Küchengerüche, die in jeden Raum
des Hauses dringen, verbreitet sich überschüssige
Luftfeuchte durch Ihre ganze Wohnung. Aus diesem
Grund sollte der Entfeuchter an zentraler und
übersichtlicher Stelle angeordnet werden, so dass er die
feuchte Luft aus allen Teilen der Wohnung ansaugen
kann. Ein warmer Korridor oder Treppenabsatz ist ein
ausgezeichneter Standort für Ihren Entfeuchter. Lassen
Sie Innentüren möglichst halb geöffnet.
Alternativ besteht die Möglichkeit, wenn Sie einen
besonderen Problembereich haben, den Entfeuchter
zunächst dort aufzustellen und später an eine zentralere
Stelle umzusetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines
Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle auf.
Damit der Entfeuchter möglichst effektiv arbeitet,
sollten Außentüren und Fenster während seines Betriebs
geschlossen bleiben.
Achten Sie bei der Aufstellung Ihres Entfeuchters
darauf, dass er auf einer ebenen Fläche steht und keine
Hindernisse die Luftbewegung beeinträchtigen. Halten
Sie zwischen der Entfeuchtervorderseite und allem, was
Einfluss auf die Luftbewegung haben könnte, einen
Mindestabstand von 50 cm ein. Das Gerät nie abdecken.
Ihr Entfeuchter ist mit zwei vorderen Laufrollen und zwei
großen integrierten Hinterrädern ausgestattet, so dass
Sie ihn leicht transportieren können, auch treppauf und
treppab.
Bevor Sie das Gerät umsetzen, sollten Sie es
ausschalten und den Wasserbehälter entleeren. An der
Geräterückseite ist an zweckmäßiger Stelle ein Kabelfach
angeordnet, worin Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes
das Kabel verstauen können.
Kabelfach für Transport oder bei Nichtgebrauch des Gerätes.
Display
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird auf dem Display
die aktuelle Luftfeuchtigkeit im Raum angegeben [A].
D
DEUTSCH
anur bei idealday 23: Komfort-Modus LED
bSchaltuhr LED
cWasserbehälter voll LED
dHeiz-Taste nur bei idealday 18H
1eingestellte Luftfeuchtigkeit
2eingestellte Ventilatorgeschwindigkeit
3An/Aus
4Schaltuhrfunktion
5Wasserbehälter voll
6nur idealday 18H: Heiz-Modus
ATatsächliche, relative Luftfeuchtigkeit
BUhr: aktuelle Zeitangabe
4
3
1
25
CONT 50% 60% 70% 80%
ON
OFF
6A
B
Wenn eine Taste auf der Schalttafel eingedrückt wird,
hören Sie einen Piep-Ton.
Timer Water
Full Power
SpeedTimer
Set Heat
On
/
Off
Timer Water
Full Comfort
SpeedTimer
Set
On
/
Off
a
idealday 23idealday 18H
b c
d
b c

D
DEUTSCH
D-3
AN-Schaltuhr – wenn das Gerät AUS ist
Um den Zeitpunkt einzustellen, zu dem sich der
Entfeuchter einschalten soll – in der zuletzt eingestellten
Funktion.
Drücken Sie auf die TIMER Taste, während das Gerät
aus ist. Die 2 Ziffern links beginnen aufzuleuchten: Die
Stundenangabe kann geändert werden. Drücken Sie
wiederholt auf die oder Taste, bis die richtige
Stunde, zu der das Gerät tätig werden soll („come on“),
erscheint.
Drücken Sie auf die TIMER Taste. Die 2 Ziffern rechts
beginnen aufzuleuchten: Die Minutenangabe kann
geändert werden. Drücken Sie wiederholt auf die
oder Taste, bis die richtige Minutenangabe erscheint.
Das Lämpchen TIMER [b] gibt mit ON auf dem Display [4]
an, dass die Schaltuhr auf an eingestellt worden ist.
AUS-Schaltuhr – wenn das Gerät AN ist
Um den Zeitpunkt einzustellen, zu dem sich der
Entfeuchter ausschalten soll.
Drücken Sie auf die TIMER Taste, während das Gerät
an ist. Die 2 Ziffern links beginnen aufzuleuchten: Die
Stundenangabe kann geändert werden. Drücken Sie
wiederholt auf die oder Taste, bis die richtige
Stunde, zu der sich das Gerät ausschalten soll („go off“),
erscheint.
Drücken Sie auf die TIMER Taste. Die 2 Ziffern rechts
beginnen aufzuleuchten: Die Minutenangabe kann
geändert werden. Drücken Sie wiederholt auf die
oder Taste, bis die richtige Minutenangabe erscheint.
Das Lämpchen TIMER b] gibt mit OFF auf dem Display [4]
an, dass die Schaltuhr auf aus eingestellt worden ist.
Die Anzeige on/off gibt an, dass eine oder beide
Schaltuhren eingestellt worden sind.
Drücken Sie 2-mal auf die TIMER Taste, um noch eine
Zeiteinstellung einzugeben. Wiederholen Sie dieselben
Schritte, die hier oben beschrieben worden sind.
Nach 20 Sekunden werden auf der Schaltuhr die on/off-
Anzeigen aufleuchten und gibt das 4-zifferige Display
wieder die aktuelle Zeit an. Der Entfeuchter geht jetzt
entsprechend der Schaltuhreinstellungen an und aus, bis
diese Funktion wieder ausgeschaltet wird.
Ausschalten der Schaltuhreinstellung. Wenn die TIMER
Taste eingedrückt wird, wird die Schaltuhreinstellung
ausgeschaltet, und die Anzeigen on/off gehen aus.
LUFTFEUCHTIGKEIT
WASSERBEHÄLTER VOLL
VENTILATORGESCHWINDIGKEIT
AN/AUS
AN- / AUS-Taste und [3]
An- und Aussetzen kann man, indem man auf diese Taste
ON/OFF drückt. Das -Symbol [3] erscheint auf dem
Display.
Einstellen der Ventilatorgeschwindigkeit
Der Entfeuchter hat einen Ventilator mit zwei
Geschwindigkeiten. Wenn das Gerät angesetzt wird, wird
die niedrige Geschwindigkeit eingestellt, angegeben
durch das -Symbol [2] auf dem Display.
Indem man auf die SPEED Taste drückt, kann man
zwischen der hohen Ventilatorgeschwindigkeit
[2] für eine stärkere Leistung und der niedrigen
Geschwindigkeit [2] für eine ruhigere Leistung
wechseln.
Einstellen des Luftfeuchtigkeitsgrades [1] und [3]
Das Display auf der Schalttafel gibt die aktuelle
Luftfeuchtigkeit an.
Wenn der Entfeuchter durch einen Druck auf die ON/OFF
Taste aktiviert worden ist, erscheint cont; der Entfeuchter
bleibt dann ununterbrochen tätig.
Indem man auf die oder Taste drückt, kann aus
verschiedenen Luftfeuchtigkeitsgraden eine Einstellung
selektiert werden [1].
Im Allgemeinen fühlt man sich bei 50% - 60% am
wohlsten. Stellen Sie die gewünschte Stufe ein, und der
Entfeuchter wird Feuchtigkeit aus der Luft holen, bis
diese Stufe erreicht worden ist. Danach geht das Gerät
an und aus, um diese Feuchtigkeitsgrad zu halten.
Wenn cont eingestellt worden ist, bleibt der Entfeuchter
tätig, ungeachtet dessen, wie trocken die Luft wird.
Komfort-Modus [a] – nur bei idealday 23
Durch wiederholtes Drücken auf der oder Taste
läuft die Einstellung von (siehe [1]): cont über 50%,
60%, 70%, 80% bis zu comfort humidity. Bei der letzten
Einstellung leuchtet die Komfort-Modus-Anzeige [a] auf.
Der Komfort Modus erhält die relative Luftfeuchtigkeit
im Verhältnis zur Zimmertemperatur:
- unter 20°C wird 60% eingestellt;
- zwischen 20°C und 27°C wird die relative Feuchte
zwischen 50% und 60% gehalten;
- über 27°C wird 50% angehalten.
UHR
SCHALTUHR
Einstellen der 23-Stunden-Uhr [B]
Drücken Sie 2 Sekunden auf die TIMER Taste. Die 2 Ziffern
links beginnen aufzuleuchten: Die Stundenangabe kann
geändert werden. Drücken Sie wiederholt auf die
oder Taste, bis die richtige Stundenangabe erscheint.
Drücken Sie auf die TIMER Taste. Die 2 Ziffern rechts
beginnen aufzuleuchten: Die Minutenangabe kann
geändert werden. Drücken Sie wiederholt auf die
oder Taste, bis die richtige Minutenangabe erscheint.
Drücken Sie nochmals auf die TIMER Taste: Die Zeit ist
jetzt eingestellt.
Leuchtanzeige“Wasserbehälter voll“ (c) und [5]
Wenn der Wasserbehälter voll ist, schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Das Lämpchen WATER FULL (c)
leuchtet auf (auf dem Display erscheint [5]). Außerdem
setzen Sie Piep-Töne davon in Kenntnis, dass der
Wasserbehälter geleert werden muss. Folgen Sie den
Hinweisen für das Leeren des Wasserbehälters.
Die Anzeige WATER FULL leuchtet auf, und Piep-Töne
geben an, dass der Wasserbehälter fehlt oder nicht gut
angebracht worden ist. Ist der Wasserbehälter geleert
und richtig angebracht worden, dann schaltet sich der
Entfeuchter wieder ein.

D-4
D
DEUTSCH
Bei vollem Wasserbehälter leuchtet die Anzeige WATER
FULL [5] auf , und das Gerät schaltet sich automatisch
aus.
Warten Sie ein paar Minuten, bis das Wasser fertig in den
Wasserbehälter abgeflossen ist.
Zum Entnehmen des Wasserbehälters ziehen Sie den
Netzstecker und klappen Sie die untere Frontplatte
herunter. Ziehen Sie den Wasserbehälter heraus, heben
Sie ihn am Griff an und tragen Sie ihn zum Entleeren fort.
Setzen Sie den Behälter vorsichtig wieder ein und
schließen Sie die untere Frontplatte. Wenn der Behälter
ENTLEEREN DES WASSERBEHÄLTERS
Heiz-Modus
Das 800W Heizelement im Idealday 18H wird mit der
HEAT Taste eingeschaltet, das -Symbol [6] wird sichtbar.
Während der Heiz-Modus eingestellt ist, dreht der
Ventilator immer mit hoher Geschwindigkeit.
Um die Heizung ohne Entfeuchtung zu benutzen,
stellen Sie zunächst 80% relative Feuchte ein und
drücken dann erst die HEAT Taste ein. Der Kompressor
kommt zum Stehen, und die Heizung beginnt mit hoher
Ventilatorgeschwindigkeit zu laufen.
Die Heizung darf nicht benutzt werden, wenn die
Zimmertemperatur höher als 21°C ist. Das Heizelement
wird bei 25°C ausgeschaltet.
Warme Luft kommt oben aus dem Rost; damit können
feuchte Gegenstände getrocknet werden.
Beugen Sie einem möglichen Schaden und Brand
vor. Lassen Sie darum mindestens 1m Platz rund um
das Gerät frei, wenn der Heiz-Modus eingestellt ist.
HEIZUNG (nur idealday 18H)Enteisen
Dieses Gerät hat ein automatisches Enteisungssystem,
um das sich auf dem Verdunster gebildete Eis zu
entfernen. Dazu schaltet dieses System den Kompressor
regelmäßig aus und an, abhängig von der Eisbildung
und der Zimmertemperatur. Der Ventilator bleibt
ununterbrochen tätig.
Achtung: Der Entfeuchter darf nicht benutzt werden,
wenn die Temperatur 5°C oder niedriger ist.
Wichtig:
Sicherheitsschutz zur Verlängerung der Lebensdauer:
Wenn der Entfeuchter ausgestellt und sofort danach
wieder angestellt wird, z.B. wenn die Funktion
gewechselt wird, dauert es 3 Minuten, bevor der
Kompressor wieder zu arbeiten beginnt.
SCHALTTAFEL idealday 18
nach einigen Tagen. Wo ein großes Feuchtigkeitsproblem
besteht, kann es jedoch auch ein paar Wochen dauern,
bevor ein angenehmer Luftfeuchtigkeitsgrad erreicht
worden ist.
Das An-Lämpchen
POWER
leuchtet auf, wenn das Gerät
angeschlossen ist und der Knopf auf einem Stand
steht, wo die tatsächliche Luftfeuchtigkeit höher als die
eingestellte Stufe ist.
Ventilator
Der Entfeuchter hat einen Ventilator mit zwei
Geschwindigkeiten. Drücken Sie den Schalter in den
HIGH
-
Stand für eine stärkere Leistung. Schalten Sie in den
LOW
-
Stand für eine ruhigere Leistung.
Wasserbehälter voll
Wenn der Wasserbehälter voll ist, schaltet sich der
Entfeuchter automatisch aus und das Kontrolllämpchen
WATER FULL
beginnt aufzuleuchten.
Folgen Sie den Anweisungen für das Leeren des
Wasserbehälters.
Das Kontrolllämpchen
WATER FULL
leuchtet auch auf, wenn
der Wasserbehälter fehlt oder nicht gut angebracht
worden ist.
AN-/AUS-Knopf und
ENTFEUCHTIGUNGSGRAD
EINSTELLEN
Der idealday 18 hat einen Knopf
für An-/Aus und die Einstellung
der Luftfeuchtigkeit. Drehen
Sie den Knopf beim ersten
Gebrauch vollständig nach
rechts auf den maximalen Stand
(
MAX)
.
Der Entfeuchter geht an
(
POWER
leuchtet auf) und
ist ununterbrochen tätig,
ungeachtet der vorhandenen
Luftfeuchtigkeit.
Lassen Sie das Gerät so lange an, bis ein angenehmer
Luftfeuchtigkeitsgrad erreicht worden ist. Drehen
Sie den Knopf nun nach links, bis das Gerät ausgeht.
Der Entfeuchter wird jetzt diesen Feuchtigkeitsgrad
beibehalten.
Indem Sie den Knopf ganz nach links drehen, schalten Sie
das Gerät aus.
Meistens bemerken Sie eine Abnahme der Kondensation
richtig eingesetzt ist, befinden sich die Öffnung und der
Schwimmermechanismus am Behälter direkt unter dem
Abflussstutzen, und die Leuchtanzeige [5] erlischt.
Water
Full Power
Max
Off
Off
Humidistat
High Low

D
DEUTSCH
D-5
Hinweis: Bei starker Kälte sollten Vorkehrungen
getroffen werden, um den Abflussschlauch vor dem
Einfrieren zu bewahren.
Um wieder den Wasserbehälter zu verwenden, schieben
Sie den Auslaufwähler zurück und setzen Sie den
Wasserstöpsel wieder ein.
VERWENDEN DES WASSERBEHÄLTERS
Dieses Gerät kann alternativ wie folgt mit einem
Schlauch für kontinuierliche Wasserableitung betrieben
werden:
• Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Gerät.
• Ziehen Sie den Auslaufwähler in die Position für kon-
tinuierliche Wasserableitung. Nach vorn ziehen und
einrasten lassen, damit kein Wasser austreten kann.
• Ziehen Sie an der Geräterückseite den Wasserstöpsel
heraus und schieben Sie einen
6-mm-Schlauch (1,5 mm dick) auf den Stutzen.
• Stecken Sie das andere Schlauchende in einen Abfluss
und achten Sie darauf, dass er nicht verdreht oder
geknickt wird oder anderweitig den Wasserabfluss
behindern kann.
• Der Schlauch muss so verlegt werden, dass von der An-
schlussstelle bis zum Abfluss ein allmähliches Abwärts-
gefälle besteht.
• Sorgen Sie dafür, dass die Ausflussöffnung des Ab-
leitungsrohres nicht unter dem Wasserspiegel des
Abflusses ist.
• Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
KONTINUIERLICHE WASSERABLEITUNG
REINIGEN
dem Gehäuse. Anschließend kann der Staubfilter unter
fließendem Wasser ausgewaschen werden. Vor dem
Wiedereinsetzen in das Gerät muss er getrocknet sein.
Der Kohlefilter lässt sich nicht waschen, kann aber mit
dem Staubsauger abgesaugt werden. Es wird empfohlen,
den Kohlefilter alle zwölf Monate zu wechseln, je
nachdem, wie häufig das Gerät betrieben wird.
Beim Wiedereinsetzen des Filterrahmens muss das Wort
“Front” (vorn) außen sein.
Nach Ersatzfiltern fragen Sie bitte Ihren Händler.
Netzstecker ziehen!
Reinigen des Gehäuses
In regelmäßigen Abständen mit einem üblichen, nicht
scheuernden, lösungsmittelfreien Haushaltsreiniger
säubern.
Filter
In diesem Entfeuchter sitzen zwei Sorten Filter: ein
auswechselbares Kohlenstofffilter, um Gerüche zu
beseitigen und ein grünes, waschbares Nylon-Stofffilter,
um die Luft zu reinigen.
Machen Sie das grüne Filter mindestens einmal pro Jahr
sauber, aber nicht öfter als alle sechs Monate.
Es wird empfohlen, den waschbaren Filter in
regelmäßigen Zeitabständen zu reinigen (je nachdem,
wie häufig das Gerät betrieben wird, mindestens alle
zwölf Monate).
Dazu entnehmen Sie zuerst den Wasserbehälter. Ziehen
Sie das Filtergehäuse mit den beiden Filtern nach
unten heraus. Drücken Sie die Filterarretierungen auf
jeder Seite des Filtergehäuses und nehmen Sie den
Filterrahmen ab. Entnehmen Sie den Kohlefilter aus

D-6
Spezifikationen können sich unangekündigt ändern.Entspricht der EWG-Richtlinie 73/23/EG (LVD).
TECHNISCHE DATEN
FEHLERSUCHE UND BESEITIGUNG
Symptom Kontrolle Lösung
Der Entfeuchter läuft nicht an Leuchtet die POWER-Leuchte? Kontrollieren Sie, ob der Gerätestecker in einer
spannungsführenden Netzsteckdose steckt.
Überprüfen Sie die Schmelzsicherung im Stecker
und wechseln Sie bei Bedarf die Sicherung aus.
Leuchtet die WATER-FULL-Leuchte? Kontrollieren Sie, ob der Wasserbehälter leer und
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Ist der HUMIDISTAT auf einen hohen
relativen Luftfeuchtewert gestellt?
Wählen Sie eine niedrigere Feuchtigkeits-
einstellung oder Dauerbetrieb.
Außerhalb des
Wasserbehälters tritt Wasser
aus
War das Gerät bei kalten Temperaturen
unter 5 °C in Betrieb?
Betreiben Sie das Gerät nur in geheizten Räumen
über 5 °C.
Wurde der Wasserbehälter gleich nach
dem Betrieb des Gerätes zum Entleeren
herausgenommen?
Warten Sie nach dem Ausschalten des Gerätes
und vor Entnahme des Behälters ein paar Minuten,
damit das im Gerät gebildete Kondenswasser
noch in den Behälter fließen kann.
Geringer Wasserentzug Ist der HUMIDISTAT auf einen hohen
relativen Luftfeuchtewert gestellt?
Wählen Sie eine niedrigere Feuchtigkeits-
einstellung oder Dauerbetrieb.
Sind die Filter verstopft? Der waschbare Luftfilter muss vielleicht gereinigt
werden. Der Aktivkohlefilter muss vielleicht
gereinigt/ausgewechselt werden.
Ist die Luft schon relativ trocken? Wählen Sie eine niedrigere Feuchtigkeits-
einstellung oder Dauerbetrieb. Bei niedrigerem
Feuchtigkeitswert ist der Wasserentzug geringer.
Läuft das Gerät in einem kalten Raum?
Als Regel gilt: Je kälter die Luft, desto
weniger Feuchtigkeit wird beseitigt.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in einem
geheizten Raum über 5 °C betrieben wird.
Es sammelt sich kein Wasser Leuchtet die WATER-FULL-Leuchte? Kontrollieren Sie, ob der Wasserbehälter leer und
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Ist der HUMIDISTAT auf einen hohen
relativen Luftfeuchtewert gestellt?
Wählen Sie eine niedrigere Feuchtigkeits-
einstellung oder Dauerbetrieb.
Der Entfeuchter erzeugt ein
merkwürdiges Geräusch
Kontrollieren Sie, ob das Gerät auf einer
ebenen Fläche aufgestellt ist.
Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche stehen.
Wenn Sie den Entfeuchter nach diesem Handbuch betreiben, sollten Sie sich an seiner störungsfreien Funktion erfreuen
können. Im Falle eines Problems führen Sie bitte die nachstehenden Kontrollen durch, bevor Sie sich an Ihren Händler wenden.
D
DEUTSCH
Model idealday 18 idealday 18H idealday 23
Netzspannung 230 V - 50 Hz
Leistungsaufnahme (bei 27 °C, 60% RLF) W 380 380 410
Heizung (schaltet sich aus bei 25 °C) W - 800 -
Entfeuchtung (pro 23 Stunden)
bei 30 °C, 70 % RLF
bei 32 °C, 90 % RLF
L/24h 15
18
15
18
18,5
23
Fassungsvermögen des Wasserbehälters L 7
Kältemittel R134a
Luftvolumenstrom (max. pro Stunde)m
3/h 160 180
Betriebstemperatur (min-max) °C 5 - 35
Abmessungen:
Länge
Höhe
Tiefe
mm 345
722
325
Rad Durchmesser mm 120
Gewicht brutto / netto kg 22,0 / 19,5

S-1
SVENSKA
Allmänna säkerhetsföreskrifter S-1
Placering S-2
Manöverpanel idealday 18H, idealday 23 S-2
PÅ/AV S-3
Fläkthastighet S-3
Luftfuktighet S-3
Klocka S-3
Timer S-3
Full vattentank S-3
Uppvärmning (endast idealday 18H) S-4
Manöverpanel idealday 18 S-4
Tömning av vattenbehållaren S-4
Kontinuerlig tömning S-5
Rengöring S-5
Störningar S-6
Tekniska data S-6
Denna apparat ska inte användas
vid temperaturer under +5 °C.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Tack för att du valt denna innovativa luftluftavfuktare.
I bruksanvisningen beskrivs apparatens många
fördelar och avancerade funktioner.
För att luftavfuktaren ska prestera optimalt måste du
läsa bruksanvisningen omsorgsfullt innan apparaten
tas i bruk.. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe
för framtida referens.
Personer som inte känner till informationen i den här
bruksanvisningen ska inte använda luftavfuktaren.
VIKTIGT
Innan du använder luftavfuktaren för första
gången måste den ha stått upprätt i minst
2 timmar.
Apparaten måste vara jordad och får endast
anslutas till jordade uttag på 230V/50Hz.
Installationen måste följa alla tillämpliga lokala
och nationella föreskrifter.
Apparaten får endast användas inomhus.
• Luftavfuktaren är säker. Den har godkänts av
många säkerhetsinstitut världen runt. Men, som
med all elektrisk utrustning, måste den hanteras
varsamt.
• Förvaras utom räckhåll för barn.
• Rengör inte luftavfuktaren genom att duscha den
eller sänka ned den i vatten.
• Stoppa inte in några föremål i öppningen på
luftavfuktaren.
• Bryt strömmen och ta ut kontakten innan
apparaten, eller delar av den, rengörs.
• Använd aldrig en förlängningssladd. Om det inte
finns något tillgängligt eluttag, ska ett sådant
installeras av en auktoriserat elektriker.
• All service, förutom vanlig rengöring eller utbyte av
filter, ska utföras av en auktoriserad serviceman.
Om dessa föreskrifter inte efterföljs kan garantin
upphöra att gälla.
Varning: Använd aldrig apparaten om sladden
eller kontakten är skadade.
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av en
auktoriserad serviceman eller liknande kvalificerad
person så att risk för personskador kan undvikas.
INNEHÅLL
Håll utom räckhåll
för barn.
I närheten av en
värmekälla.
I närheten av öppna
dörrar eller fönster.
I närheten av vatten.
Om sladden är böjd
eller klämd.
Infoga ingenting.
Reparation utföres
av fackman.
Där den kan komma
i kontakt med
kemikalier.
På en lutande eller
ojämn yta där avfuk-
taren kan välta.
Där avfuktaren kan
utsättas för vatten.
Om sladden är
skadad.
Om en förgre-
ningsdosa kan bli
överbelastad.
Använd inte denna avfuktare under följande förhållanden:

S-2
S
SVENSKA
finns en plats i huset med stora fuktproblem, då är det
bäst att först placera avfuktaren där, och senare flytta
den till en mer central plats.
Mest effektivt är att placera avfuktaren på en varm
plats där inga ytterdörrar eller fönster står öppna när
apparaten är i gång.
Se till att det inte finns något element eller annan
värmekälla direkt i närheten.
Ställ apparaten på en jämn, vågrät yta utan föremål
i närheten som kan hindra luftcirkulationen runt
apparaten. Se till att det finns minst 50 cm fritt
utrymme på framsidan av apparaten. Täcka inte.
Med de två snurrande hjulen fram och de två stora
hjulen bak kan apparaten lätt flyttas.
Innan apparaten flyttas måste man ta ut kontakten ur
eluttaget och tömma vattenbehållaren.
Använd kabelvindan på baksidan av apparaten under
förflyttning och förvaring.
Observera: Idealday 18/18H/23 lämpar sig inte
för användning i badrum och liknande fuktiga
utrymmen. Den måste installeras i överensstämmelse
med föreskrifter.
Avfuktaren suger in luften genom ett filter och leder
den längs en kylspiral. När luften strömmar längs
en kall yta kondenserar fukten och fångas upp i en
löstagbar vattenbehållare. Den torra, något varmare
luften blåses sedan in i rummet igen.
När vattenbehållaren är full ser en mikroströmbrytare
till att apparaten stannar och en kontrollampa tänds.
Med hjälp av en slang på baksidan av apparaten kan
man välja permanent avrinning.
Avfuktaren motverkar kondens, mögel och fukt i hela
huset. Möbler och värdesaker skyddas på så sätt mot
de skadliga effekterna av för mycket fukt.
Avfuktaren får också din tvätt att torka snabbt! Spara
energi: det är billigare att värma upp torr luft än fuktig
luft!
Så snart den sätts på börjar apparaten skydda ditt hus
mot de skadliga effekterna av fukt.
Fukt sprider sig genom hemmets alla rum på samma
sätt som matos gör. Därför är det bäst att placera
avfuktaren på en central, ren plats där den fuktiga
luften i hela huset kan sugas in. En uppvärmd
nedre eller övre hall är en utmärkt plats. För god
luftcirkulation ska innerdörrarna stå på glänt. Om det
PLACERING
MANÖVERPANEL idealday 18H, idealday 23
aendast idealday 23: LED komfortinställning
bLED timer
cLED full vattentank
dVärmeelementsknapp, endast för idealday 18H Display
Om apparaten är på visas den aktuella luftfuktigheten
i utrymmet på displayen [A].
1Inställd luftfuktighet
2Inställ fläkthastighet
3På/av
4Timerfunktion
5Full vattentank
6Endast idealday 18H: uppvärmning
AVerklig relativ luftfuktighet
BKlocka: aktuell tid
4
3
1
25
CONT 50% 60% 70% 80%
ON
OFF
6A
B
Om en knapp på displayen trycks in hörs ett pip.
Timer Water
Full Power
SpeedTimer
Set Heat
On
/
Off
Timer Water
Full Comfort
SpeedTimer
Set
On
/
Off
a
idealday 23idealday 18H
b c
d
b c

S
SVENSKA
S-3
FLÄKTHASTIGHET
LUFTFUKTIGHET
KLOCKA
FULL VATTENTANK
PÅ/AV
På/av-knapp och [3]
Man sätter på och stänger av apparaten genom att
trycka på ON/OFF-knappen. -symbolen [3] visas på
displayen.
Ställa in fläkthastigheten
Avfuktaren har en fläkt med två hastigheter. När
apparaten sätts på, går fläkten på låg hastighet.
Det visas med -symbolen [2] på displayen.
Genom att trycka på SPEED-knappen kan man byta
mellan hög [2] hastighet och låg [2] hastighet.
Låg hastighet innebär lägre ljud.
Inställning luftfuktighetsnivå [1] och [3]
Displayen på manöverpanelen anger den aktuella
luftfuktigheten.
Om avfuktaren sätts på genom att man trycker på
ON/OFF-knappen visas ordet CONT och apparaten går
kontinuerligt.
Genom att trycka på eller -knappen kan man
välja mellan olika luftfuktighetsnivåer [1].
I allmänhet mår vi bäst vid en luftfuktighet på 50%
– 60%. Ställ in önskad nivå så kommer avfuktaren att
avfukta luften tills dess att önskad nivå har uppnåtts.
Apparaten kommer sedan att slås på och av för att
behålla rätt nivå.
Om CONT är inställt kommer avfuktaren att fortsätta
gå, oberoende av hur torr luften blir.
Komfortinställning [a] - endast idealday 23
Genom att trycka på eller -knappen går man
igenom inställningarna (se [1]) CONT: till 50% 60%
70% 80% och komfortfuktighet. Vid denna sista
inställning kommer lampan för komfortinställning [a]
att lysa.
Komfortinställningen upprätthåller den relativa
luftfuktigheten i relation till rumstemperaturen:
- under 20 °C ställs 60% in;
- mellan 20 °C och 27 °C hålls den relativa
luftfuktigheten mellan 50% och 60%;
- över 27 °C ställs 50% in.
Ställa in 23-timmars klockan [B].
Tryck 2 sekunder på TIMER-knappen. De två siffrorna till
vänster börjar blinka: timmen kan ändras.
Tryck på eller -knapparna tills rätt timme visas.
Tryck på TIMER-knappen, de två siffrorna till höger
börjar blinka: minuterna kan ändras.
Tryck på eller -knapparna tills rätt minut visas.
Tryck en gång till på TIMER-knappen: tiden har ställts in.
TIMER
PÅ-timer - om apparaten är AVSTÄNGD
För att ställa in tiden då avfuktaren ska gå på - med
den senast inställda funktionen.
Tryck på TIMER-knappen när apparaten är avstängd.
De två siffrorna till vänster börjar blinka: timmen kan
ändras.
Fortsätt trycka på eller -knapparna tills önskad
timme visas då apparaten ska gå på (ON). Tryck på
TIMER-knappen, de två siffrorna till höger börjar blinka:
minuterna kan ändras.
Tryck på eller -knapparna tills rätt minut visas.
Lampan TIMER [b] och ON på displayen [4] anger att
timern har ställts in.
AV-timer - om apparaten är AVSTÄNGD
För att ställa in tiden då avfuktaren ska stängas av.
Tryck på TIMER-knappen när apparaten är på. De två
siffrorna till vänster börjar blinka: timmen kan ändras.
Fortsätt trycka på eller -knapparna tills önskad
timme visas då apparaten ska stängas av (OFF).
Tryck på TIMER-knappen, de två siffrorna till höger
börjar blinka: minuterna kan ändras.
Tryck på eller -knapparna tills rätt minut visas.
Lampan TIMER [b] och OFF på displayen [4] anger att
timern har ställts in.
ON/OFF betyder att båda tiduren har ställts in.
Tryck två gånger på TIMER-knappen för att ställa ännu
en timertid. Följ ovanstående steg.
Efter 20 sekunder kommer timern visa ON/OFF och
den fyrsiffriga displayen visar den aktuella tiden igen.
Avfuktaren går nu gå och stängs av enligt de inställda
timertiderna, tills denna funktion stängs av.
Stänga av timerinställning När TIMER-knappen
trycks in stängs timerinställningen av och ON/OFF-
symbolerna slocknar.
Lampa Full vattentank (c) och [5]
Om vattentanken är full stannar apparaten och
lampan för WATER FULL (c) tänds (på displayen visas
[5]). En varningssignal (pip) anger att vattentanken
måste tömmas. Se instruktionerna för tömning av
tanken.
Lampan för full vattentank lyser och med pip anges
att vattentanken saknas eller inte är korrekt monterad.
Om vattentanken nyss har tömts och satts tillbaka
kommer avfuktaren att gå på igen.

S-4
S
SVENSKA
TÖMNING AV VATTENBEHÅLLAREN
Uppvärmningsinställning
Värmeelementet på 800 W i idealday 18H sätts
på med HEAT-knappen, -symbolen [6] visas. I
uppvärmningsmodus går fläkten alltid på högsta
hastighet.
För att använda värmeelementet utan avfuktning,
ställer man först in 80% luftfuktighet och sedan
trycker man på HEAT-knappen; kompressorn stannar
och värmen går på med full fläkthastighet.
Värmefunktionen får inte användas om
rumstemperaturen är över 21 °C. Värmeelementet
stängs av vid 25 °C.
Varm luft kommer ut på ovansidan av gallret och är på
så sätt effektiv vid torkning av fuktiga föremål.
Förhindra skador och eldsvåda. Lämna minst
1 meters fritt utrymme runt apparaten när
värmeelementet är på.
Avfrostning
Denna apparat har ett automatiskt
avfrostningssystem som avlägsnar den is som formas
på utdunstningsdelen. Systemet stänger slår därför
regelbundet på och av kompressorn, beroende på
mängden is och rumstemperaturen. Fläkten är alltid
igång.
Observera: avfuktaren får inte användas om
temperaturen är 5°C eller lägre
Obs:
Skydd som ökar apparatens livslängden Om
avfuktaren stängs av och sätt på direkt igen, t.ex. om
funktioner byts, tar det 3 minuter innan kompressorn
går igång.
MANÖVERPANEL idealday 18
Oftast märker du en kondensminskning efter ett par
dagar. Om fuktproblemet är stort kan det dock ta ett
par veckor innan en behaglig luftfuktighetsnivå har
uppnåtts.
PÅ-lampan POWER lyser när apparaten är påslagen
och knappen står inställd så att den verkliga
luftfuktigheten är högre än den inställda nivån.
FLÄKT
Avfuktaren har en fläkt med två hastigheter. För en
kraftfullare verkan, sätt strömbrytaren i HIGH-läge. Byt
till LOW-läge för en tystare verkan.
FULL VATTENTANK
Om vattentanken är full kommer avfuktaren att
stanna och kontrollampan WATER FULL tänds.
Följ instruktionerna för tömning av vattentanken.
Kontrollampan WATER FULL lyser om vattentanken inte
är på plats eller om den inte sitter fast korrekt.
PÅ/AV-knapp och
INSTÄLLNING AV
AVFUKTNINGSNIVÅ
På idealday 18 sätter man
på/av apparaten och ställer
in avfuktningsnivån med
en och samma knapp. Vrid
knappen först till höger så
långt det går (MAX).
Avfuktaren går på, POWER
lyser, och apparaten
fortsätter att gå
kontinuerligt oberoende av
luftfuktigheten.
Låt apparaten stå på tills en behaglig
luftfuktighetsnivå har uppnåtts. Vrid nu knappen åt
vänster tills apparaten stannar. Avfuktaren kommer
nu att behålla denna nivå.
Genom att vrida knappen helt åt vänster stängs
apparaten av.
UPPVÄRMNING (endast idealday 18H)
Om vattentanken är full stannar apparaten och
lampan för full vattentank (c) tänds (på displayen visas
[5]). Vänta ett par minuter tills allt vatten runnit ned
i behållaren.
Ta ut stickkontakten ur eluttaget. Öppna luckan, dra
fram behållaren och lyft ut den i handtaget. Töm
vattenbehållaren.
Sätt tillbaka vattenbehållaren försiktigt och stäng
luckan. Om behållaren är rätt placerad befinner
sig öppningen och flottörmekanismen i tanken
direkt under avrinningsröret och lampan för full
vattenbehållare släcks.
Water
Full Power
Max
Off
Off
Humidistat
High Low

S
SVENSKA
S-5
RENGÖRING
KONTINUERLIG TÖMNING
Observera: vid mycket kallt väder måste man se till
att slangen inte kan frysa till.
Den här avfuktaren kan med hjälp av en flexibel
avloppsslang ställas in på kontinuerlig avrinning av
kondensvatten.
• Ta ur vattenbehållaren ur apparaten.
• Dra fram avloppsröret (se bild) till inställningen för
permanent avrinning. Ett klick anger att röret är i rätt
läge, det finns då ingen risk för läckage.
• Ta av avloppskorken på baksidan av apparaten och
trä på en slang med en diameter på 6 mm (1.5 mm
tjock) över öppningen.
• Den andra änden av slangen ska, utan att böjas eller
brytas, föras till en lägre belägen avloppsbrunn.
• Försäkra dig om att avloppsröret inte befinner sig
under avloppets vattennivå.
• Sätt tillbaka vattenbehållaren.
För att använda vattenbehållaren igen skjuter man
tillbaka avloppsröret (se bild) och sätter tillbaka
avloppskorken.
ANVÄNDNING VATTENBEHÅLLARE
VARNING! Stäng först av apparaten och ta kontakten
ur eluttaget.
Utsida
Rengörs med en fuktig trasa eller hushållspapper och
torkas noga. Använd aldrig alkohol eller en produkt
med lösningsmedel.
Filter
Det finns två sorters filter i den här avfuktaren: ett
utbytbart kolfilter för att avlägsna lukter och ett grönt
tvättbart nylonfilter för att rengöra luften.
Ta ur vattenbehållaren ur apparaten, dra ut
filterhållaren, tryck på klämmorna på båda sidorna och
ta ur ramen ur hållaren.
Ta ur det svarta kolfiltret ur ramen och klappa av
smutsen eller använd dammsugare. Om filtret är
mycket smutsigt måste det bytas ut. Byt ut det minst
en gång om året. Tvätta aldrig kolfiltret.
Rengör det gröna filtret minst en gång om året, men
inte oftare än varje halvår.
Det gröna nylonfiltret kan tvättas under rinnande
vatten. Se till att filtret är helt torrt innan det sätts
tillbaka.
Sätt i filtren i ramen och sedan i hållaren. Skjut
filterhållaren i apparaten med ordet“Front”framåt.

S-6
S
SVENSKA
STÖRNINGAR
På grund av vårt kontinuerliga R+D-program kan specifikationerna ändras utan
föregående varsel.
För aktuella specifikationer hänvisar vi till etiketten på din apparat.
Uppfyller EEC-direktiv 73/23/CE (LVD).
TEKNISKA DATA
Modell idealday 18 idealday 18H idealday 23
Nätanslutning 230 V - 50 Hz
Energiförbrukning vid 27 °C och 60%
relativ luftfuktighet W 380 380 410
Värmeelement (stannar vid 25 °C) W - 800 -
Kapacitet
vid 30 °C och 70% relativ luftfuktighet
vid 32 °C och 90% relativ luftfuktighet
L/24h 15
18
15
18
18,5
23
Kapacitet vattenbehållare L7
Kylmedia R134a
Luftflöde m3/h 160 180
Arbetstemperatur (min-max) °C 5 - 35
Storlek
bredd
höjd
djup
mm 345
722
325
Hjul mm 120
Vikt brutto / netto kg 22,0 / 19,5
Försök aldrig att själv reparera eller öppna apparaten. Kontrollera först nedanstående punkter innan en teknisk
serviceman kontaktas.
Problem Möjlig orsak Lösning
Avfuktaren fungerar inte. Lyser PÅ-lampan? Anslut apparaten till ett funktionerande jordat eluttag.
Lyser lampan för FULL
VATTENBEHÅLLARE?
Vattenbehållaren måste tömmas eller sitter inte korrekt.
Står HUMIDISTAT på hög
luftfuktighet?
Ställ in en lägre luftfuktighet eller välj kontinuerlig
avfuktning.
Vatten läcker på utsidan. Stod apparaten på vid en
temperatur under +5 °C?
Använd bara avfuktaren vid temperaturer över +5 °C.
Har vattenbehållaren tagits ur
direkt efter“full vattenbehållare”?
För att få allt det kondenserade vattnet att rinna ner i
vattenbehållaren ska man, efter att apparaten har stängts
av, vänta ett par minuter innan den töms.
Minskad avfuktning Står HUMIDISTAT på hög
luftfuktighet?
Ställ in en lägre luftfuktighet eller välj kontinuerlig
avfuktning.
Är filtren tilltäppta? Rengör det tvättbara filtret. Rengör eller byt ut kolfiltret.
Är luften relativt torr?
Avfuktningen blir mindre vid lägre
relativ fuktighet.
Ställ in en lägre luftfuktighet eller välj kontinuerlig
avfuktning.
Står apparaten i ett kallt utrymme?
Ju kallare luften är, ju mindre fukt
kan avlägsnas.
Använd bara avfuktaren vid temperaturer över +5 °C.
Avfuktar inte Lyser lampan för FULL
VATTENBEHÅLLARE?
Vattenbehållaren måste tömmas eller sitter inte korrekt.
Står HUMIDISTAT på hög
luftfuktighet?
Ställ in en lägre luftfuktighet eller välj kontinuerlig
avfuktning.
Avfuktaren låter konstigt Står apparaten på en slät yta? Apparaten måste stå på en slät yta.

NL-1
NEDERLANDS
INHOUDVEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Veiligheidsaanwijzingen NL-1
Plaatsing NL-2
Bedieningspaneel idealday 18H, idealday 23 NL-2
Aan/uit NL-3
Ventilatorsnelheid NL-3
Luchtvochtigheid NL-3
Klok NL-3
Tijdklok NL-3
Watertank vol NL-3
Verwarming (alleen idealday 18H NL-4
Bedieningspaneel idealday 18 NL-4
Watertank legen NL-4
Permanente waterafvoer NL-5
Schoonmaken NL-5
Storingen NL-6
Technische gegevens NL-6
Wij danken u voor de aankoop van deze innovatieve
ontvochtiger/luchtreiniger.
Voordat u het apparaat in werking stelt, raden wij u
aan deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Er wordt uitgelegd hoe het apparaat te installeren,
te gebruiken en de perfect efficiënte werking te
handhaven.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een makkelijke
plaats voor latere raadpleging.
Het apparaat mag niet worden bediend door iemand
die niet op de hoogte is van de instructies uit deze
gebruiksaanwijzing.
BELANGRIJK:
Voor de eerste ingebruikname moet het apparaat
tenminste 2 uur rechtop hebben gestaan.
Dit apparaat moet op een geaard stopcontact voor
220-240 V/50 Hz worden aangesloten.
De aansluiting op het elektriciteitsnet dient
uitgevoerd te worden in overeenstemming met
de veiligheidsnormen inzake de installatie van
elektrische huishoudelijke apparatuur, die van kracht
zijn in het land van gebruik.
Laat bij twijfel de elektrische installatie controleren en
zo nodig aanpassen door een erkend elektricien.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis.
• Ditapparaat is veilig. Zoals met alle elektrische
apparaten met zorg gebruiken.
• Uit de buurt van kinderen houden.
• Niet schoonmaken door met water te besproeien of
in water te dompelen.
• Niets in de openingen steken.
• Bij schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact halen.
• Nooit met behulp van een verlengsnoer aansluiten.
Laat een geaard stopcontact aanleggen door een
erkend elektricien als geen geschikt stopcontact
voorhanden is.
• Laat eventuele reparaties - buiten het regelmatig
onderhoud - altijd uitvoeren door een erkend
servicemonteur, anders kan dit leiden tot het
vervallen van de garantie.
LET OP Gebruik dit apparaat nooit met een
beschadigd snoer of stekker.
Een beschadigd snoer mag uitsluitend door een
vakman worden vervangen, om ieder risico te
voorkomen.
Buiten bereik van
kinderen houden.
Niet bij een
warmtebron
plaatsen.
Niet voor een open
raam plaatsen.
Niet
onderdompelen.
Kabel niet
afklemmen of
knikken.
Niets in het
apparaat steken.
Niet zelf repareren.
Niet met
chemicaliën in
contact brengen.
Plaats op een
vlakke ondergrond.
Niets morsen.
Gebruik geen
beschadigde kabel.
Geen verlengkabel
gebruiken.
Dit apparaat mag bij temperaturen
onder 5 °C niet worden gebruikt.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: