Carromco EVOLUTION-XT User manual

05803, 05804
EVOLUTION-XT
EN - FOOTBALLTABLE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FR - BABY-FOOT - INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ES - FUTBOLÍN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IT - CALCIOBALILLA - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
NL - TAFELVOETBAL - MONTAGE INSTRUCTIES
PL - STOŁU DO PIŁKARZYKÓW - INSTRUKCJA
DE - TISCHFUSSBALLSPIEL –ANLEITUNG

SIDE APRON SIDE APRON END APRON
BORDURE LATÉRALE BORDURE LATÉRALE BORDURE ARRIÈRE
PANEL LATERAL PANEL LATERAL PANEL FRONTAL
PIASTRA LATERALE PIASTRA LATERALE PIASTRA TERMINALE
ZIJPANEEL ZIJPANEEL 1 x EINDRAND
1 x COBERTURA LATERAL 1 x COBERTURA LATERAL COBERTURA FINAL
SCIANA BOCZNA SCIANA BOCZNA ŚCIANA TYLNA
SEITENPLATTE SEITENPLATTE ENDPLATTE
END APRON LEG PANEL PLAYFIELD
BORDURE ARRIÈRE BARRE TRANSVERSALE TERRAIN DE JEU
PANEL FRONTAL BARRA TRANSVERSAL TERRENO DE JUEGO
PIASTRA TERMINALE BARRA TRASVERSALE CAMPO GIOCO
1 x EINDRAND 2 x DWARSSTANG 1 x SPEELVELD
COBERTURA FINAL BARRA TRANSVERSAL CAMPO
ŚCIANA TYLNA POPRZECZKA WIDOK STOŁU Z GÓRY
ENDPLATTE BEINQUERSTREBE SPIELFELD
RIGHT LEG LEFT LEG CORNER CAP
PIED DROIT PIED GAUCHE CAPUCHON DU COIN
PATA DERECHA PATA IZQUIERDA TAPA DE LA ESQUINA
GAMBA DESTRA GAMBA SINISTRA ANGOLARE
2 x RECHTER POOT 2 x LINKER POOT 4 x KAPJE
PERNA DO LADO DIREITO PERNA DO LADO ESQUERDO TAMPÃO DO CANTO
PRAWA NOGA LEWA NOGA NAKRĘTKA NA RÓG
RECHTES BEIN LINKES BEIN ENDKAPPE
HAND GRIP SAFETY END CAP SLIDE SCORER
POIGNÉE EMBOUT DE PROTECTION COMPTEUR DE SCORE MANUEL
MANGO TAPÓN DE SEGUNDAD DEL EXTREMO MARCADOR MANUAL
IMPUGNATURA CAPPUCCI DI SICUREZZA SEGNAPUNTI MANUALE
8 x HANDVAT 8 x VEILIGHEIDSDOPJE 2 x MANUELE SCORETELLER
PEGA TAMPÃO DE SEGURANÇA DA EXTREMIDADE PONTUADOR MANUAL
UCHWYT NAKRĘTKA ZABEZPIECZAJĄCA WYNIKI
HANDGRIFF SICHERHEITSKAPPE MANUELLER TORZÄHLER
FIELD SUPPORT BALL ENTRY BT module
SUPPORT DE TERRAIN ENTRÉE DE BALLON BT module
SOPORTE DEL CAMPO DE JUEGO ENTRADA DE LA BOLA BT módulo
SUPPORTO DEL CAMPO INGRESSO PALLA BT modulo
2 x STEUN VOOR SPEELVELD 2 x BALINGANG 1 x BT module
SUPORTE DO CAMPO ENTRADA DA BOLA BT módulo
PODSTAWA TERENU OTWÓR NA PIŁKĘ BT moduł
SPIELFELDSTÜTZSTREBE BALLEINWURF BT Module
LEG LEVELER Device Holder SCREW
NIVELEUR DE PIED Porte-appareil VIS
NIVELADOR DE PATA Soporte del dispositivo TORNILLO
LIVELLATORI GAMBE Supporto del dispositivo VITE
4 x POOTNIVELLEERDER 1 x Apparaathouder 12 x SCHROEF
NIVELADOR DA PERNA Suporte do dispositivo PARAFUSO
STOPKA POZIOMUJACA Uchwyt urządzenia WKRĘT
BEINJUSTIERSCHRAUBE Gerätehalter SCHRAUBE
SCREW BOLT WASHER
VIS BOULON RONDELLE
TORNILLO PERNO ARANDELA
VITE BULLONE RONDELLA
14 x SCHROEF 24 x BOUT 32 x RING
PARAFUSO PARAFUSO ANILHA
WKRĘT ŚRUBA PODKŁADKA
SCHRAUBE SCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE
NUT SCREW BOLT
ÈCROU VIS BOULON
TUERCA TORNILLO PERNO
VITE A DADO VITE BULLONE
4 x MOER 2 x SCHROEF 8 x BOUT
PORCA PARAFUSO PARAFUSO
NAKRĘTKA WKRĘT ŚRUBA
MUTTER SCHRAUBE SCHRAUBE
05-803G-21
05-803G-22
05-803G-23
05-803G-05
05-803G-18
05-803G-14
05-803G-16
05-803G-19
05-803G-20
05-803G-12
05-803G-06
05-803G-09
05-803G-24
05-803G-07
05-803G-08
05-803G-13
05803, 05804
05-803G-17
05-803G-02
05-803G-10
05-803G-03
05-803G-04
05-803G-11
05-803G-15
05-803G-01

FOOTBALL FOOTBALL 3 HOLE HOLLOW PLAYER ROD
BALLON BALLON TIGE DE JOUEURS (3 TROUS)
PELOTA DE FUTBOL PELOTA DE FUTBOL BARRA DE JUGADORES DE 3 ORIFICIOS
PALLONE DA CALCIO PALLONE DA CALCIO ASTA VUOTA A 3 FORI
2 x VOETBAL 2 x VOETBAL 4 x 3 LEGE GATEN SPELERSTANG
BOLA BOLA VARA DO JOGADOR COM 3 ORIFÍCIOS
PIŁKA PIŁKA RURA Z 3 OTWORAMI
FUßBALL FUßBALL HOHLSTANGE, 3 LÖCHER
2 HOLE HOLLOW PLAYER ROD 5 HOLE HOLLOW PLAYER ROD PLAYER - TEAM A
TIGE DE JOUEURS (2 TROUS) TIGE DE JOUEURS (5 TROUS) JOUEUR ÉQUIPE A
BARRA DE JUGADORES DE 2 ORIFICIOS BARRA DE JUGADORES DE 5 ORIFICIOS JUGADOR DE EQUIPO A
ASTA VUOTA A 2 FORI ASTA VUOTA A 5 FORI GIOCATORE SQUADRA A
2 x 2 LEGE GATEN SPELERSTANG 2 x 5 LEGE GATEN SPELERSTANG 11 x SPELER TEAM A
VARA DO JOGADOR COM 2 ORIFÍCIOS CAVIDADE DAS VARAS 5 ORIFÍCIOS JOGADOR DA EQUIPA A
DRĄŻEK Z 2 OTWORAMI DRĄŻĘK Z 5 OTWORAMI GRACZ A
HOHLSTANGE, 2 LÖCHER HOHLSTANGE, 5 LÖCHER SPIELER - TEAM A
PLAYER - TEAM B PLAYER MOUNTING SCREW PLAYER MOUNTING NUT
JOUEUR ÉQUIPE B PLAYER MOUNTING SCREW ÈCROU DE MONTAGE DES JOUEURS
JUGADOR DE EQUIPO B VIS DE MONTAGE DES JOUEURS TUERCA DE FIJACIÓN DE JUGADOR
GIOCATORE SQUADRA B TORNILLO DE FIJACIÓN DE JUGADOR VITE A DADO DI MONTAGGIO GIOCATORE
11 x SPELER TEAM B 26 x VITE DI MONTAGGIO GIOCATORE 22 x MOER VOOR SPELER
JOGADOR DA EQUIPA B MONTAGESCHROEF VOOR SPELER PORCA DE FIXAÇÃO DO JOGADOR
GRACZ B PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO JOGADOR NAKRĘTKA MOCUJĄCA GRACZA
SPIELER - TEAM B ŚRUBA MOCUJĄCA GRACZ SPIELER-BEFESTIGUNGSMUTTER
PLAYER STOP RING NUT RUBBER BUMPER
BAGUE D'ARRÊT DES JOUEURS ÈCROU BUTOIR EN CAOUTCHOUC
ANILLA DE PARADA DE JUGADOR TUERCA PARAGOLPES
ANELLO DI ARRESTO GIOCATORE DADO GOMMINO DI SOSTEGNO
4 x STOPRING VOOR SPELER 4 x MOER 16 x RUBBER STOOTBLOKJE
ANEL BATENTE DO JOGADOR PORCA MOLA DE BORRACHA
DZWONEK NAKRĘTKA GUMOWY ODBIJACZ
SPIELER-STOPPRING MUTTER GUMMIPUFFER
ALLEN KEY ALLEN KEY
CLÉHEXAGONALE CLÉHEXAGONALE
LLAVE ALLEN LLAVE ALLEN
CHAIVE A BRUGOLA CHAIVE A BRUGOLA
1 x INBUSSLEUTEL 1 x INBUSSLEUTEL
CHAVE SEXTAVADA CHAVE SEXTAVADA
KLUCZ IMBUSOWY KLUCZ IMBUSOWY
IMBUSSCHLÜßEL IMBUSSCHLÜßEL
05-803G-27
05-803G-28
05-803G-30
05-803G-37
05-803G-25
05-803G-31
05-803G-26
05-803G-29
05-803G-33
05-803G-35
05803, 05804
05-803G-34
05-803G-38
05-803G-32
05-803G-36
FIG. 1

#04
1 x
#24
4 x
#21
1 x
05803, 05804
1 x
#01
#03
1 x
4 x
#06
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 4

05803, 05804
1 x
4 x
8 x
#24
4 x
#21
#02
#09
4 x
#18
FIG. 3
FIG. 4

#37
2 x
#21
16 x
05803, 05804
#13
2 x
#22
4 x
#19
8 x
1 x
#16
4 x
#07
2 x
#08
#20
16 x
#37
1 x
FIG. 6
FIG. 5

#15
1 x
#19
4 x
8 x
05803, 05804
#05
2 x
#20
8 x
#21
FIG. 7
WARNING! Different types of batteries or new and old batteries are not to be mixed! Non rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed before being charged. Exhausted batteries are to be removed from the game. Batteries are to be
inserted with correct polarity.
AVERTISSEMENT! Il ne faut pas utiliser en même temps des types de piles différents, ou des piles neuves et usagées. Il ne faut pas
essayer de recharger des piles non rechargeables. Il faut retirer les piles rechargeables avant de les recharger. Il faut retirer du jeu les
piles usagées. Il faut respecter la polaritédes piles quand on les insère dans leur logement.
ATENÇÃO! Não deve misturar diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas velhas. Não deve recarregar pilhas não recarregáveis.
As pilhas recarregáveis devem ser removidas antes de serem carregadas. As pilhas gastas devem ser removidas. As pilhas devem ser
inseridas com a polaridade correcta na posição correcta.
AVVERTENZA! Non mischiare diversi tipi di batterie o batterie vecchie e nuove. Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal bersaglio prima di ricaricarle. Le batterie esaurite vanno rimosse dal giocattolo. Le batterie vanno
inserite badando a rispettare le polarità.
WAARSCHUWING! Meng nooit verschillende types van batterijen of oude met nieuwe batterijen! Laad nooit niet oplaadbare batterijen op.
Haal de oplaadbare batterijen voordat u deze laadt. Verwijder uitgeputte batterijen uit het spel. Plaats de batterijen volgens de juiste
polariteit. De voedingsbron mag niet kortgesloten worden.
¡CUIDADO! ¡No mezclar distintos tipos de pilas ni pilas nuevas con pilas usadas! No recargar pilas que no sean recargables. Sacar las
pilas fuera de la diana antes de proceder a cargarlas. Deben retirarse del juego las pilas gastadas. Deben montarse las pilas con la
polaridad correcta.
WARNUNG! Unterschiedliche Batterietypen oder alte und neue Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden!
Nicht-aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Aufladbare Batterien müssen vor dem Laden entfernt werden. Verbrauchte
Batterien müssen aus dem Spiel entfernt werden. Batterien müssen unter Beachtung der korrekten Polarität eingelegt werden.

#27
4 x
05803, 05804
#29
2 x
#28
2 x
GB - WARNING: THE NEXT STEP REQUIRES 2 ADULTS! VERY CAREFULLY SET UP THE TABLE ON ITS LEGS. BE CAREFUL
THE TABLE IS HEAVY. DO NOT HOLD THE TABLE BY ITS LEGS AND DON’ T LEAN THE TABLE ON ITS LEGS! DO NOT LIFT OR
TURN THE TABLE OVER USING THE RODS AS THIS MAY DAMAGE THEM.
FR - ATTENTION:LE RETOURNEMENT DE LA TABLE SUR SES PIEDS NÉCESSITE DEUX ADULTES. LA TABLE EST TRÈS
LOURDE! VEUILLEZ NE PAS TENIR LA TABLE PAR SES PIEDS, ET N’INCLINEZ PAS LA TABLE SUR DEUX PIEDS! NE
SOULEVEZ PAS ET NE RENVERSEZ PAS LE BABY-FOOT EN TIRANT SUR LES TIGES CAR CELA POURRAIT LES
ENDOMMAGER.
ES - ATENCIÓN: SE NECESITAN DOS ADULTOS PARA PONER LA MESA SOBRE SUS PATAS. PARA ELLO, GIRE LA MESA
SOSTENIÉNDOLA POR EL CUERPO PRINCIPAL DE LA MISMA. COLÓQUELA EN EL SUELO SOBRE SUS 4 PATAS AL MISMO
TIEMPO. NO SOSTENGA LA MESA POR LAS PATAS Y NO INCLINE LA MESA SOBRE LAS MISMAS.
IT - NOTARE CHE SONO NECESSARI DUE ADULTI PER ROVESCIARE IL TAVOLO SULLE GAMBE. PER FARE CIÒ TENERE IL
TAVOLO DAL CORPO PRINCIPALE. POSIZIONARLO SUL PAVIMENTO SULLE 4 GAMBE CONTEMPORANEAMENTE.
ATTENZIONE: NON TENERE IL TAVOLO PER LE GAMBE E NON APPOGGIARE IL TAVOLO SULLE GAMBE! NON SOLLEVARE O
CAPOVOLGERE IL TAVOLO AFFERRANDOLO PER LE ASTE, POICHÉQUESTO POTREBBE DANNEGGIARLE.
NL - OPGELET: LET EROP DAT TWEE VOLWASSENEN NODIG ZIJN OM DEZE TAFEL ONDERSTEBOVEN TE KEREN OP HAAR
POTEN. OM DIT TE DOEN, MOET JE DE TAFEL VASTNEMEN BIJ HET ZWAARTSE DEEL VAN HET TAFELICHAAM. PLAATS DE
TAFEL TEGELIJKERTIJD OP HAAR 4 POTEN. HOUD DE TAFEL NIET VAST AAN DE POTEN EN LAAT DE TAFEL NIET OP DE
POTEN LEUNEN! HEF DE TAFEL NIET OP EN DRAAI ZE NIET ONDERSTEBOVEN DOOR ZE VAST TE HOUDEN AAN DE
STANGEN, DAAR DEZE KUNNEN BESCHADIGD WORDEN.
PL - OSTRZEŻENIE: DO WYKONANIA KOLEJNYCH CZYNNOŚCI POTRZEBNE SĄ DWIE DOROSŁE OSOBY! NALEŻY BARDZO
OSTROŻNIE USTAWIĆ STÓŁ NA NOGACH. UWAGA, STÓŁ JEST CIĘŻKI. NIE NALEŻY TRZYMAĆ GO ZA NOGI ANI POCHYLAĆ
GO NA NOGACH! NIE NALEŻY PODNOSIĆ ANI OBRACAĆ STOŁU, UŻYWAJĄC PRĘTÓW, GDYŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ ICH
USZKODZENIE.
DE - ACHTUNG: 2 ERWACHSENE MÜSSEN DEN TISCH AUF DIE BEINE STELLEN. DER TISCH IST SEHR SCHWER! FASSEN SIE
DEN TISCH NICHT AN DEN BEINEN UND LEHNEN SIE DEN TISCH NICHT GEGEN DIE TISCHBEINE. BENUTZEN SIE DIE
SPIELERSTANGEN NICHT, UM DEN TISCH ANZUHEBEN. DIE STANGEN KÖNNTEN BESCHÄDIGT WERDEN.
FIG. 8
ATTENTION: PAY ATTENTION TO THE SMALL MARKING ON ONE END OF THE ROD. THE
HANDGRIP MUST BE AFFIXED ON THIS SIDE.
ATTENTION: FAITES ATTENTIONAU PETIT MARQUAGE SUR UN DES CÔTÉS DE LATIGE.
LA POIGNÉE DOIT ÊTRE APPOSÉE ÀCE CÔTÉ.
ATENCIÓN: PRESTAR ATENCIÓN A LA MARCA PEQUEÑA EN UN LADO DE LA BARRA. EL
HANDGRIP DEBE ESTAR AFECTADO EN ESTE LADO
ATTENZIONE: PRESTARE ATTENZIONE ALLE PICCOLE MARCATURE SU UN LATO
DELL'ASTA. LA MANIGLIA DEVE ESSERE AFFISSATA SU QUESTO LATO.
LET OP: LET OP DE KLEINE MARKERINGENAAN EEN KANT VAN DE HENGEL. DE
HANDGREEP MOET OP DEZE ZIJDE WORDEN GEVORMD.
ATENÇÃO: PAGUE AATENÇÃO À PEQUENA MARCAÇÃO DE UM LADO DA HASTE. A
PEGADORADEVE SERAFIXADANESTE LADO.
UWAGA: UWAŻAJ NA MAŁE ZNAKOWANIE NA JEDNEJ STRONIE PRĘTA. UCHWYT MUSI
BYĆ USTALONY NA TEJ STRONIE.
ACHTUNG: ACHTEN SIE AUF DIE KLEINE MARKIERUNG AN EINEM ENDE DER STANGE.
AUF DIESER SEITE WIRD DER GRIFFANGEBRACHT.

#34
4 x
#35
4 x
#36
16 x
#31
11 x
#32
26 x
#33
22 x
#30
11 x
05803, 05804
FIG. 9A
FIG. 9
FIG. 9B
FIG. 10

#19
#11
8 x
#17
1 x
#23
2 x
05803, 05804
#18
4 x
#14
2 x
#10
8 x
2 x
#12
2 x
FIG. 10
TIP: FOR EASIER APPLICATION OF THE HANDGRIPS, IT IS POSSIBLE TO SPRAY
HAIRSPRAY INTO THE HANDLE BEFORE MOUNTING IT. PLEASE NOTE AFTER THE
HAIRSPRAY HAS DRIED IT WILL BE VERY HARD TO GET THE HANDGRIP OFF AGAIN.
CONSEIL: POUR UNE APPLICATION PLUS FACILE DES POIGNÉES, VOUS POUVEZ
PULVÉRISER LA FRAPPE DE CHEVEUX DANS LA POIGNÉE AVANT DE LE MONTER.
VEUILLEZ NOTER APRÈSAVOIR SÉCHU LE RÉVEIL DE CHEVEUX, IL SERATRÈS
DIFFICILE D’ENLEVER À NOUVEAU LE POIGNET.
CONSEJO: PARA UNAAPLICACIÓN MÁS FÁCIL DE LAS MANGUERAS, PUEDE PONERSE
PULSAR EL PELO EN EL MANGO ANTES DE MONTARLO. TENGA EN CUENTA QUE
DESPUÉS DE QUE LA PELICULA SE HA SECADO, SERÁ MUY DIFÍCIL PARA RETIRAR LA
MANO DE MANO DE NUEVO.
SUGGERIMENTO: PER UNA SEMPLICE APPLICAZIONE DELLE MANI, È POSSIBILE SPRAY
HAIRSPRAY NELLA MANIGLIA PRIMA DI MONTARE. NOTA BENE DOPO CHE HAIRSPRAY HA
ESSICATO, SARÀMOLTO DIFFICILE RIMUOVERE DI NUOVO LA MANO.
TIP: VOOR EENVOUDIGE TOEPASSING VAN DE HANDGREPEN KUNT U HAIRSPRAY IN DE
HANDVAT SPROKEN VOORDAT U HET MONTEERT. GELIEVE TE MERKEN NA DE
HAIRSPRAY GEDROOGD HEEFT HET ZEER HARD ZAL ZIJN OM DE HANDGREEP
OPNIEUW TE VERWIJDEREN.
WSKAZÓWKA: W CELU ŁATWEGO ZASTOSOWANIA GRIPÓW RĘCZNYCH, MOŻESZ
SPRAYĆ WŁOSY DO UCHWYTU PRZED UMIESZCZENIEM. PROSZĘ PAMIĘTAĆ, ŻE SPRZĘT
DO WŁOSÓW JEST SUSZONY, BĘDZIE BARDZO TRUDNY DO USUNIĘCIA PASKA
RĘCZNEGO.
HINWEIS: UM DAS AUFZIEHEN DER GRIFFE ZU ERLEICHTERN IST ES MÖGLICH ETWAS
HAARSPRAYIN DEN GRIFF SPRÜHEN. BITTE BEACHTEN SIE, DASS DIE GRIFFE DANN
NUR NOCH SEHR SCHWER VON DER STANGE ZU LÖSEN SIND, WENN DAS HAARSPRAY
GETROCKNET IST.
#12
*
*WARNING! Placing the phone/tablet on the device holder during play is at your own risk! Carromco is not liable for any potential damage
that could occur during play. You are advised to always use a transparent protective cover to protect the screen of your device.
*ATTENTION! Placer le téléphone / la tablette sur le support de l'appareil pendant la lecture est à vos risques et périls! Carromco décline
toute responsabilité pour les éventuels dommages pouvant survenir pendant le jeu. Il est conseillé de toujours utiliser un couvercle de
protection transparent pour protéger l'écran de votre appareil.
*¡ADVERTENCIA! ¡Colocar el teléfono / tableta en el soporte del dispositivo durante el juego es bajo su propio riesgo! Carromco no es
responsable de ningún daño potencial que pueda ocurrir durante el juego. Se recomienda utilizar siempre una cubierta protectora
transparente para proteger la pantalla de su dispositivo.
*AVVERTIMENTO! Posizionare il telefono / tablet sul supporto del dispositivo durante il gioco è a proprio rischio! Carromco non è
responsabile per eventuali danni che potrebbero verificarsi durante il gioco. Si consiglia di utilizzare sempre una copertura protettiva
trasparente per proteggere lo schermo del dispositivo.
*WAARSCHUWING! Het plaatsen van de telefoon / tablet op de apparaathouder tijdens het spelen is op eigen risico! Carromco is niet
aansprakelijk voor mogelijke schade die zou kunnen ontstaan tijdens het spelen. U wordt geadviseerd om altijd een transparante
beschermhoes te gebruiken om het scherm van uw apparaat te beschermen.
*OSTRZEŻENIE! Umieszczenie telefonu / tabletu na uchwycie urządzenia podczas gry odbywa się na własne ryzyko! Carromco nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody, które mogą wystąpić podczas gry. Zaleca się, aby zawsze używać przezroczystej osłony ochronnej
w celu ochrony ekranu urządzenia.
*WARNUNG! Das Platzieren des Smartphones/ Tablets auf den Gerätehalter während des Spiels erfolgt auf eigenes Risiko! Carromco haftet
nicht für mögliche Schäden, die während des Spiels auftreten können. Es wird empfohlen, immer eine transparente Schutzhülle zu
verwenden, um den Bildschirm Ihres Geräts zu schützen.

05803, 05804 ENGLISH
WARNING! Not suitable for children under the age of 36 months due to small parts and small
balls, which could be swallowed or inhaled by young children. Choking hazard! To be assembled
by an adult. Children should play with adult supervision only. Please retain this information.
Proper use of this table game can avoid damage or injury!
Congratulations on the purchase of your new “CARROMCO” Table Game!
We hope you will have many hours of fun with family and friends with this product. Please
ensure that you keep your Instruction Manual for future reference! Please also note yourmodel
number (asdetailed on the front page of this manual and also located on the barcode panel of
the colour label on the front apron of the carton packaging)as this information is necessary
should you need to contact us with anyproduct queries.
Prior to assembly of this table game please read through the Instruction Manual carefully
and familiarize yourself with all product parts, assembly steps, and guidelines. We would
recommend that you assemble this table game with two adults as assembly will be much
easier due to size of product. Please refer to the Parts Identifier on the following pages, and
be sure that all table game parts are included.
PLEASE NOTE - Ifyou are missing a part, or if you have any questions, please do not return the
table tothe store, please call or contact the Customer Service Centre (+49 (0) 1805 25 63 63,
service@carromco.com) and we will endeavour to assist with any queries that you may have.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLEY
1 x Philips Screwdriver
1 x L-Shaped Tool (included)
THE EVOLUTION-XT APPLICATION
PREPARATIONS
1. Activate the Bluetooth Function and location service on your Smartphone or Tablet.
2. Download the APP “Evolution-XT” from Google Play or Apple App Store.
3. A) Open the battery compartment of the BT module on the side of the table. Insert 3x AA
batteries with correct polarity and close the battery compartment again.
3. B) Alternatively the BT module can also be powered via the built-in Micro-USB jack. This
requires a standard USB-Cable and a standard 5.0V 500mA USB plug (not included)
4. Use ON/OFF switch to active the BT module. The indicator LED turns red if powered.
5. Start the App from your Smartphone or Tablet; it connects automatically, no manual pairing
necessary.
6. The Status indicator on the top bar of the screen changes from “…pairing” to “Connected”.
The indicator LED turns green if BT connection is established.

05803, 05804 ENGLISH
A detailed description of the various Game Modes and Options you can find inside the APP
under the section INSTRUCTIONS / GAME SETUP.
TROUBLE SHOOTING
1. NO CONNECTION
If the Connection status does not change from “…pairing” to “Connected” after more than
20 seconds from starting the App, go through each of the below points step by step:
-Refer again to PREPARATIONS and make sure you have followed all steps from 1-6.
-Check if the batteries are installed properly and if they still have power
-Switch the BT Module Off and On again
-Switch OFF and back ON the Bluetooth function of your device
-Switch OFF and back ON the Location Service of your device
-Exit and shut down the App completely and start the App new
-Check if there is an update of the App available on Google Play or Apple App store. If
yes, download the update and restart the App
-Are all other Bluetooth-enabled devices in the vicinity e.g. Bluetooth-Speaker switched
off?
-Is the distance between Table and your device below 6 meters and physically
unobstructed?
-Is the area free from potential sources of disruption, e.g. radio frequency emitting
devices such as microwaves, etc.?
2. GOALS NOT REGISTERED
If the App shows the status CONNECTED but scored goals on one or both sides are not
registered, check the following:
-Check if the cables underneath the table are connected properly. Slightly push in on all
connectors to ensure proper connections.
-The goal sensors are very sensitive. Make sure there is no dirt or foreign particles on
the sensor that could obstruct the signal.
-Make sure that both sensors are exactly parallel to the goal line and facing each other. If
a sensor has become dislocated, gently move the sensor back into the correct position.
If none of the above measures can put the sensors back into operation, please contact the
Carromco Customer Service (see below) for further help.
3. POWER OR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
Should there be an electromagnetic interference, the electronics of the table may possibly
show erratic behavior or fail to continue working. (For example: a heavy thunderstorm, a
power line surge, a rolling brown out, or too close proximity to an electrical motor or
microwave.) To restore the game to normal operation, take out the power adaptor from the
electrical outlet and the table for 2 seconds.
TABLEMAINTENANCE:
TABLE: Keep your table covered. If there is dust on the playfieldor the aprons, use a
vacuum or wipewith a clean, soft cloth to remove. Do not sit on the table and do not use
the table outside.
RODS: Make sure that the bolts and screws on the players are tight. Occasionally wipe the

05803, 05804 ENGLISH
rods with a clean,soft cloth.Never lift the table by the rods. Donotspin the rods too
aggressively, as this may cause damage. We recommend the use 100 % silicone to
lubricate the bushings, from the outside of the game so as not to drip onto the playfield.
LEGS: Check that the leg bolts are tight.When moving the table, lift the table off of its legs
andplace it down squarely on the legs, do not drag the table (and do not lift by the rods).
GAME RULES
WINNING THE GAME
Either 2 Players may compete, or 4 Players may compete (2 Players on each team).
To determine who will start the game “toss a coin”. The Winner of the “coin toss” gets to
start the game by dropping the ball into the middle of the playfield.
First Player to reach the agreed score Wins!
GAME RULES
Passing and Scoring is achieved by pushing/pulling Rods and rolling handgrips.
Spinning the player Rods may be legal or illegal (this is dependent upon the players’
choice/agreement prior to start of game).
If you are playing as teams, players may not change positions after the ball is served.
In match play, teams change side after each game.
Intentional jarring or tipping of the table is not legal.
Reaching into the playfield during play is not legal except to retrieve a Dead Ball.
DEAD BALL
A ball stopping or caught between two opposing players should be retrieved, and the ball is
returned to play through one of the ball entry cups.
The ball stopping between players of the same team, the ball should be put back into play by
playing it in the nearest corner of the paying field and releasing it.
OUT OF PLAY
A ball leaving the playfield area during play (other than through the goals), the ball is
returned to play through one of the ball entry cups.
WASTE DISPOSAL:
Dispose the table through a private or state recycling agency.Please be
awareofthe updated official directives. Please contact the recycling agency in case of doubt.
WARNING!
Different types of batteries ornew and old batteries are not to be mixed!
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the device before being charged.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Exhaused batteries are to be removed from the game.
Batteries are to be inserted with correct polarity.
The supply-terminals are not to be short circuited.
Avoid device being subjected to extreme weather ortemperature.
Avoid device being subjected to liquid or excessive moisture.
Clean device with damp cloth and/or mild detergent only.
Please disconnect the device from the power supply before cleaning

05803, 05804 ENGLISH
Examine regularly the battery charger for any damage to their cord, plug, enclosure and other
parts. In the event of such damage, don`t use the device until the damage has been repaired.
RECYCLING
Service Address:
CARROMCO GmbH & Co. KG
Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt/ Germany
Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63
E-Mail
–
service@carromco.com Website –www.carromco.com
Please keep for future reference
MADE IN CHINA
8+
The ‘crossed out dustbin’ sign means that this product and its
batteries cannot be thrown out with domestic waste. They should be
treated apart. When you have finished with them, drop them at an
authorised collection point so they can be recycled. This gesture will
protect the environment and your health!

05803, 05804 FRENCH/ FRANÇAIS
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de 36 mois. Présence de petits éléments et petites
balles risquant d'être avalés ou inhalés. Risque d'étouffement! Les enfants ne doivent jouer que
sous la surveillance d'adultes. A monter par un adulte. Cette information àconserver SVP. Une
utilisation correcte de ce baby-foot peut éviter tout dommage et blessure!
Nous vous félicitons d’avoir acheté votre nouveau baby-foot “CARROMCO”!
Nous espérons que vous partagerez de nombreuses heures d’amusement avec votre famille et
vos amis en jouant avec ce produit. Veuillez vous assurer de conserver ce manuel d’instructions
pour toute future référence ! Veuillez noter également le numéro de votre modèle (comme
indiquésur la page de couverture de ce manuel et également situé sur l’étiquette colorée du
code barre du panneau avant du carton d’emballage) car cette information sera nécessaire si
vous nous contactez pour toute question concernant ce produit.
Avant d’assembler ce baby-foot, veuillez lire attentivement le manuel d’instructions et
familiarisez-vous avec toutes les pièces du produit, les étapes d’assemblage et les précautions
à prendre. Nous vous conseillons que l’assemblage de ce baby-foot soit réalisépar deux adultes
car l’assemblage sera beaucoup plus aisé compte tenu de la taille du produit. Veuillez vous
référer àla liste des pièces donnée dans les pages suivantes pour vous assurer que toutes les
pièces composant le baby-foot soient incluses.
VEUILLEZ NOTER –Si une pièce manque, ou si vous avez une question, veuillez ne pas
retourner le baby-foot au magasin mais appelez ou contactez notre centre d’assistance aux
consommateurs (coordonnées indiquées ci-dessus) et nous emploierons tous nos efforts pour
répondre àtoutes vos questions.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
1 tournevis cruciforme
1 outil en forme de L (inclus)
L’ APPLICATION EVOLUTION-XT
PREPARATIONS
1. Activez le smartphone ou la tablette Bluetooth.
2. Téléchargez l'application «Evolution-XT»àpartir de Google Play ou de l'Apple App Store.
3. A) Ouvrez le compartiment àpiles du module BT sur le côtéde la table. Insérez 3 piles AA en
respectant la polaritéet fermez ànouveau le compartiment àpiles.
3. B) Le module BT peut également être alimentévia la prise micro-USB intégrée. Cela
nécessite un câble USB standard et une prise USB standard 5.0V 500mA (non incluse)
4. Utilisez le commutateur ON / OFF pour activer le module BT. Le voyant LED devient rouge
s’il est alimenté.
6. Lancez l'application depuis votre smartphone ou votre tablette. il se connecte
automatiquement, aucun couplage manuel n'est nécessaire.

05803, 05804 FRENCH/ FRANÇAIS
6. L'indicateur d'état sur la barre supérieure de l'écran passe de «… association» à
«Connecté». Le voyant s'allume en vert si la connexion BT est établie
Une description détaillée des différents modes de jeu et options que vous pouvez trouver à
l'intérieur de l'application sous la section INSTRUCTIONS / GAME SETUP
DÉPANNAGE
1. PAS DE CONNEXION
Si l'état de la connexion ne passe pas de «… association» à «Connecté» plus de 20
secondes après le démarrage de l'application, parcourez pas àpas chacun des points
ci-dessous:
- Référez-vous ànouveau àPREPARATIFS et assurez-vous de suivre toutes les
étapes de 1 à6.
- Vérifiez si les piles sont correctement installées et si elles sont toujours alimentées
- Eteignez et rallumez le module BT - Eteignez et rallumez la fonction Bluetooth de votre
appareil
- Eteignez et rallumez le service de localisation de votre appareil
- Quittez et fermez complètement l'application et démarrez-la nouvelle
- Vérifiez si une mise àjour de l'application est disponible sur Google Play ou sur Apple
App Store. Si oui, téléchargez la mise àjour et redémarrez l'application
- Tous les autres appareils compatibles Bluetooth se trouvent-ils àproximité, par
exemple. Haut-parleur Bluetooth éteint?
- La distance entre Table et votre appareil est-elle inférieure à6 mètres et physiquement
dégagée?
- La zone est-elle exempte de sources potentielles de perturbation, par ex. dispositifs
émettant des fréquences radio tels que des micro-ondes, etc.?
2. BUTS NON INSCRITS
Si l'application affiche l'état CONNECTED mais que les buts marqués d'un ou des deux
côtés ne sont pas enregistrés, vérifiez les points suivants:
- Vérifiez si les câbles sous la table sont correctement connectés. Appuyez légèrement
sur tous les connecteurs pour assurer des connexions correctes.
- Les capteurs de but sont très sensibles. Assurez-vous qu'il n'y a pas de saletéou de
particules étrangères sur le capteur qui pourraient obstruer le signal.
- Assurez-vous que les deux capteurs sont exactement parallèles àla ligne de but et se
font face. Si un capteur s'est disloqué, replacez-le doucement dans la position correcte.
Si aucune des mesures ci-dessus ne permet de remettre les capteurs en service, veuillez
contacter le service clientèle de Carromco (voir ci-dessous) pour obtenir de l'aide.
3. INTERFERENCE ELECTRIQUE OU ELECTROMAGNETIQUE
En cas d'interférence électromagnétique, les composants électroniques de la table
peuvent présenter un comportement erratique ou ne pas continuer àfonctionner. (Par
exemple: un orage violent, une surtension de la ligne électrique, un phénomène de
brunissement ou trop près d'un moteur électrique ou d'un micro-ondes.) Pour rétablir le

05803, 05804 FRENCH/ FRANÇAIS
fonctionnement normal du jeu, retirez l'adaptateur d'alimentation de la prise secteur et de
la table pendant 2 secondes.
ENTRETIEN DE LA TABLE:
LA TABLE: Gardez votre table couverte. S`il y a de la poussière sur la surface ou sur les
panneaux latéraux, utilisez un aspirateur ou un tissu propre et doux pour les nettoyer. Ne
vous asseyez pas sur la table et ne l`utilisez pas àl’extérieur.
LES TIGES : Assurez-vous que les boulons et les vis des joueurs sont bien serrés.
Essuyez les barres avec un tissu propre. N’utilisez jamais les barres pour soulever la table.
Ne faites pas tournez les barres de manière trop agressive, car cela peut les endommager.
Nous recommandons un lubrifiant à100% de silicone pour lubrifier les bagues des barres.
Veuillez appliquer le lubrifiant sur la partie extérieure de la table afin de ne pas en faire fuir
sur le terrain du jeu.
LES PIEDS : Assurez-vous que les boulons sont bien serrés. Lorsque vous déplacez la
table, soulevez la table de part et d’autre et replacez la table doucement sur les quatre
pieds. Ne faites pas glisser la table (et ne la soulevez pas en utilisant les barres).
MISE AU REBUT: La table doit être mise au rebut dans un point de collecte approprié
(déchetterie), conformément aux réglementations et directives officielles en la matière.
Contactez les autorités locales pour plus d’informations.
REGLES DU JEU
BABY FOOT
GAGNER LE JEU
2 joueurs peuvent jouer l’un contre l’autre, ou 4 joueurs peuvent jouer (2 joueurs par
équipe).
Pour déterminer quelle équipe va démarrer le jeu, jouez «àpile ou face ». Le vainqueur du
«pile ou face »commencera le jeu en lançant le ballon au milieu du terrain.
Le premier joueur/ la première équipe qui obtient le score convenu gagne !
REGLES DU JEU
Passer le ballon et marquer un but s’effectue en poussant/tirant les tiges des joueurs et en
faisant rouler les poignées.
Faire tourner les tiges des joueurs peut être autoriséou non autorisé(selon le choix / accord
des joueurs avant le début du jeu).
Si vous jouez en équipe, les joueurs ne peuvent plus changer de position une fois que le
ballon est en jeu.
Lors d’un match, les équipes changent de côté après chaque jeu.
Secouer ou incliner intentionnellement le baby-foot n’est pas permis.
Prendre le ballon sur le terrain durant le jeu n’est pas permis sauf si le ballon est annulé.
BALLON ANNULE
Un ballon arrêtéou coincéentre deux joueurs adversaires devra être retiréet le ballon sera
alors remis en jeu par une des entrées de ballon.
Si le ballon est arrêté entre des joueurs d’une même équipe, il devra être remis en jeu dans
le coin le plus proche du terrain et relâché.
HORS JEU

05803, 05804 FRENCH/ FRANÇAIS
Un ballon quittant le terrain de jeu (autrement que par les buts) devra être remis en jeu par
une des entrées de ballon.
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION!
Il ne faut pas utiliser en même temps des types de piles différents, ou des piles neuves et
usagées. Il ne faut pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
Il faut retirer les piles rechargeables de l'appareil avant de les recharger.
Utilisez exclusivement des piles du type recommandé ou d’un type équivalent.
Il faut retirer du jeu les piles usagées. Il faut respecter la polaritédes piles quand on les insère
dans leur logement. Le transformateur ne doit pas être court-circuité.
Il ne faut pas exposer l'appareil àdes températures ou àdes conditions climatiques extrêmes.
Il ne faut pas exposer l'appareil àdu liquide ou àune humiditéexcessive.
Il ne faut nettoyer l'appareil qu’avec un chiffon humide et/ou un produit nettoyant doux.
Merci de déconnecter l'appareil de son alimentation avant nettoyage.
Il faut examiner régulièrement le chargeur de piles, pour vérifier que leurs corde, fiche, boitier
et autres éléments ne sont pas endommagés. Si une pièce est endommagée, n’utilisez pas
l'appareil tant que la pièce incriminée n’a pas été réparée.
RECYCLAGE
ADRESSE DE SERVICE :
CARROMCO GmbH & Co. KG
Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt
/Allemagne
Tel - +49 (0) 1805 25 63 63
A conserver pour toute future référence
FABRIQUE EN CHINE
8+
Le symbole ‘une poubelle barrée’signifie que ce produit et les piles
ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Ils doivent
être traités séparément. Quand vous avez décidéde les jeter,
déposez-les dans un point de collecte autorisé pour qu’ils soient
recyclés. Ce geste permettra de protéger l’environnement et votre
santé!

05803, 05804 SPANISH/ ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! No conviene a los niños menores de 36 meses. Contiene piezas pequeñas et
bolitas pequeñas, que podrían ser tragados o inhalados por niños pequeños. Riesgo de asfixia!
Los niños no deben jugar nunca con ellos sin la supervisión de un adulto. A montar por un
adulto. Rogamos guarden esta advertencia. El uso adecuado de este juego de mesa puede
evitar daños o lesions.
Gracias por la compra de su nuevo juego de mesa “CARROMCO”.
Esperamos que con este producto usted pueda disfrutar de muchas horas de diversión con su
familia y amigos. Asegúrese de conservar este manual de instrucciones para futuras consultas.
Tome nota también de su número de modelo (como se detalla en la primera página de este
manual, asícomo en el panel del código de barras de la etiqueta de color situada en la parte
delantera del embalaje de cartón) ya que esta información seránecesaria en caso de que
necesite ponerse en contacto con nosotros para consultar cualquier cuestión acerca del
producto.
Antes de proceder con el montaje de este juego de mesa, lea detenidamente el manual de
instrucciones y familiarícese con todas las piezas del producto, pasos de montaje y directrices.
Se recomienda que el montaje de este juego de mesa se lleve a cabo por dos adultos dado que,
de este modo y debido al tamaño del producto, serámucho más fácil. Consulte la sección
“Identificador de piezas” en las páginas siguientes y asegúrese de que se hayan incluido todas
las piezas del juego de mesa.
NOTA –Si echa en falta alguna pieza del mismo o si tiene cualquier pregunta, no devuelva el
juego a la tienda y llame o póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente (como se
indicóanteriormente). Nos esforzaremos en ayudarle ante cualquier duda que pueda tener.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:
1 destornillador de estrella
1 llave Allen (incluida)
LA APPLICACIÓN EVOLUTION-XT
PREPARATIVOS
1. Active la función Bluetooth y el servicio de ubicación en su teléfono inteligente o tableta.
2. Descargue la aplicación "Evolution-XT" de Google Play o Apple App Store.
3. A) Abra el compartimiento de la batería del módulo BT en el lado de la mesa. Inserte 3 pilas
AA con la polaridad correcta y cierre el compartimiento de las pilas nuevamente.
3. B) Alternativamente, el módulo BT también se puede alimentar a través del conector
Micro-USB incorporado. Esto requiere un cable USB estándar y un enchufe estándar de 5.0V
500mA USB (no incluido)
4. Use el interruptor ON / OFF para activar el módulo BT. El indicador LED se vuelve rojo si está
encendido.
5. Inicie la aplicación desde su teléfono inteligente o tableta; se conecta automáticamente, no es
necesario el emparejamiento manual.
6. El indicador de estado en la barra superior de la pantalla cambia de "... emparejamiento" a
"Conectado". El indicador LED se enciende en verde si se establece la conexión BT.

05803, 05804 SPANISH/ ESPAÑOL
Descripción detallada de la aplicación en la sección INSTRUCTIONS / GAME SETUP.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. SIN CONEXIÓN
Si el estado de la conexión no cambia de "... emparejamiento" a "Conectado" después de más
de 20 segundos desde el inicio de la aplicación, recorra cada uno de los puntos a continuación:
- Consulte nuevamente los PREPARATIVOS y asegúrese de haber seguido todos los pasos del
1 al 6.
- Compruebe si las baterías están instaladas correctamente y si todavía tienen energía.
- Apague y vuelva a encender el módulo BT
- Apague y vuelva a encender la función Bluetooth de su dispositivo
- Apague y vuelva a ENCENDER el Servicio de Localización de su dispositivo
- Salir y cerrar la aplicación completamente e iniciar la aplicación nueva
- Compruebe si hay una actualización de la aplicación disponible en Google Play o Apple App
store. En caso afirmativo, descargue la actualización y reinicie la aplicación.
- ¿Hay otros dispositivos habilitados para Bluetooth en la vecindad, por ejemplo?
Bluetooth-Altavoz desactivado?
- ¿La distancia entre la mesa y su dispositivo es inferior a 6 metros y estáfísicamente libre de
obstáculos?
- ¿Estáel área libre de posibles fuentes de interrupción, p. Ej. ¿Dispositivos de emisión de
radiofrecuencia como microondas, etc.?
2. GOL NO REGISTRADOS.
Si la aplicación muestra el estado CONECTADO pero los objetivos marcados en uno o ambos
lados no están registrados, verifique lo siguiente:
- Compruebe si los cables debajo de la mesa están conectados correctamente. Presione
ligeramente todos los conectores para asegurar las conexiones correctas.
- Los sensores de portería son muy sensibles. Asegúrese de que no haya suciedad o partículas
extrañas en el sensor que puedan obstruir la señal.
- Asegúrese de que ambos sensores estén exactamente paralelos a la línea de meta y
enfrentados entre sí. Si un sensor se ha dislocado, mueva suavemente el sensor a la posición
correcta.
Si ninguna de las medidas anteriores puede volver a poner en funcionamiento los sensores,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Carromco (vea a continuación) para obtener más
ayuda.
3. EL PODER O LA INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA.
Si hubiera una interferencia electromagnética, la electrónica de la mesa puede mostrar un
comportamiento errático o dejar de funcionar. (Por ejemplo: una tormenta eléctrica fuerte, una
descarga de la línea de alimentación, una caída de color marrón o una proximidad demasiado
cercana a un motor eléctrico o microondas). Para restablecer el funcionamiento normal del
juego, saque el adaptador de alimentación de la toma eléctrica y la mesa durante 2 segundos
MANTENIMIENTO DE LA MESA:
MESA: Mantenga la mesa cubierta. Si hay polvo sobre el campo de juego o sobre los
laterales, utilice un aspirador o elimínelo con un paño limpio y suave. No sentarse sobre la
mesa y no utilizarla en exteriores.
BARRAS: Asegúrese de que los pernos y tornillos de los jugadores estén apretados.
Limpie periódicamente las barras con un paño suave y limpio. Nunca eleve la mesa tirando
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Carromco Video Gaming Accessories manuals