Casada MediDream User manual

Shredded Memory Foam Memory Foam

32
Wir gratulieren
Vielen Dank, dass Sie sich für das MediDream entschieden haben!
Damit Sie auf lange Zeit die Vorzüge dieses Kissens nutzen können, möchten wir Sie bitten, die
Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und zu beachten. Zur Vermeidung eventueller Sicherheits-
risiken stellen Sie bitte sicher, dass Kinder dieses Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen ver-
wenden, da es Kabel und anderes elektronisches Zubehör enthält.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem persönlichen MediDream.
www.casada.com
DE
DE
Inhaltsverzeichnis
INHALTSVERZEICHNIS
Bevor Sie das MediDream in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die fol-
genden Hinweise sehr sorgfältig um die einwandfreie Funktion und
optimale Wirkungsweise zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung auf!
•Das MediDream entspricht den anerkannten Grundsätzen der Technik und den
aktuellen Sicherheitsbestimmungen.
•Das MediDream ist wartungsfrei. Evtl. erforderliche Reparaturen dürfen nur von
einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden. Unsachgemäßer Gebrauch
sowie unautorisierte Reparatur sind aus Sicherheitsgründen untersagt und füh-
ren zum Garantieverlust.
•Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen.
•Bitte vermeiden Sie den Kontakt des MediDreams mit Wasser, hohen Tempera-
turen sowie direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie keine beschädigten Stecker, Schnüre oder lose Fassungen. Wenn
Stecker oder Schnüre beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller, vom Ser-
vice-Vertreter oder von qualiziertem Personal ersetzt werden.
•Bei Funktionsstörung trennen Sie bitte sofort die Verbindung zur Stromzufuhr.
Zweckentfremdung oder falsche Nutzung schließt eine Haftung für Schäden
aus.
•Verwenden Sie niemals spitze oder scharfe Gegenstände.
•Das MediDream nicht während der Autofahrt verwenden.
•Sollten Sie abhängig von elektrischen Hilfsmitteln wie z.B. Herzschrittmachern
sein, konsultieren Sie auf jeden Fall vor der Massage ärztlichen Rat.
•Das MediDream kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ein-
geschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder man-
gelnden Fachkenntnissen benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht oder Anlei-
tung über den sicheren Gebrauch des MediDreams unterrichtet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen mit dem MediDream nicht spielen.
•Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
•Das MediDream darf nur mit dem mitgelieferten Zubehör betrieben werden.
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise .............................................................................................................. 3
Inbetriebnahme.................................................................................................................... 4
Musik ................................................................................................................................. 4
Produkt ............................................................................................................................... 5
Besonderheiten .................................................................................................................... 5
Fehlerbehebung................................................................................................................... 6
Technische Daten ................................................................................................................. 6
EU-Konformitätserklärung ...................................................................................................... 7
Gewährleistungsbestimmungen.............................................................................................. 7

54
Inbetriebnahme
Musik
PRODUKT | BESONDERHEITEN
INBETRIEBNAHME | MUSIK
WICHTIGER HINWEIS VOR DEM GEBRAUCH!
Vergewissern Sie sich vor der Anwendung, dass das MediDream-Kissen vollständig aufge-
laden ist. Zum Auaden verwenden Sie einfach das Ladekabel.
WIEDERGABE
Zur Musikwiedergabe mit dem MediDream Kissen benötigen Sie eine Musik Applikation auf Ihrem
Gerät (z.B. braintronics®App). Die Musik wird über die Lautsprecher im Kissen wiedergegeben via
Bluetooth-Verbindung. Die Steuerung erfolgt durch Ihr Wiedergabegerät.
EIN- UND AUSSCHALTEN | BLUETOOTH
Zum Einschalten öffnen Sie einfach die Klettverschluss-Klappe und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste,
bis ein blinkendes blaues Licht aueuchtet. Dies bedeutet, dass das Bluetooth im MediDream-Kissen
eingeschaltet wurde und bereit ist, sich mit Ihrem Gerät zu verbinden. Zum Ausschalten den Knopf
ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
KOPPELN
Um Ihr MediDream mit dem Kissen zu verbinden, öffnen Sie zunächst die
Bluetooth-Einstellungen. Als nächstes fügen Sie bitte „medidreamBT“ hinzu
oder suchen Sie danach.
LADEVORGANG
Schließen Sie das USB-Ladekabel an einen Netzstecker oder ein Power-
Bank an, um es aufzuladen. Wir empfehlen das Kissen alle 5 bis 7 Tage auf-
zuladen, aber das hängt davon ab, wie oft und wie lange Sie Musik hören.
HINWEIS: Wenn das MediDream-Kissen zuvor mit einem Ihrer Ge-
räte verbunden war, kann das letzte Gerät beim Neustart automa-
tisch wieder angeschlossen werden.
Produkt
Besonderheiten
MEMORY SCHAUMSTOFF
Memory Schaumstoff passt sich an jede individuelle Körperform an und ermöglicht auf
Grund seiner Anpassungsfähigkeit den maximalen Ruhekomfort. Er ist sehr träge und
reagiert auf Wärme sowie auf Druck, somit ist eine ideale Druckentlastung für den
Körper möglich.
BLUETOOTH
Kabellose Datenübertragung.
BRAINTRONICS
Die braintronics®Technologie synchronisiert mittels Audiostimulation Ihre Gehirnwellen.
Ganz gleich, ob Sie entspannen, träumen oder lernen wollen – alles ist möglich.
BATTERIE
Batteriebetriebenes Wellnesserlebnis.
KABELLOS
Kabelloses Wellnessprodukt.
MUSIK
Zusätzlich entspannen und genießen mit der Musikfunktion.
BAMBUSFASER
Ideal für Allergiker: Kissenbezug aus 60% Polyester und 40% Bambusfaser.
Atmungsaktiv, antibakteriell, milbenfrei und umweltfreundlich.
Variation 1
Memory Foam
Variation 2
Shredded Memory Foam

76
FEHLERBEHEBUNG | TECHNISCHE DATEN
REINIGUNG
Aufgrund der Tatsache, dass das Innenkissen elektrische Teile enthält, darf es nicht in der Ma-
schine gewaschen oder mit Wasser getränkt werden. Der Kissenbezug kann mit handwarmen
Wasser gereinigt werden – Schonwaschgang. Verwenden Sie keinen Weichspüler oder Bleich-
mittel.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN
Fehlerbehebung
Fehler | Frage Lösung
Das blaue Licht
blinkt weiter. Das blaue Licht blinkt beim ersten Einschalten des MediDream Kissens für
1 Minute kontinuierlich und schaltet sich automatisch aus.
Ich kann das
MediDream-Kissen
nicht mit meinem
Gerät verbinden.
Vergewissern Sie sich, die Bluetooth-Funktion in den Telefoneinstellungen
eingeschaltet und mit „medidreamBT“ gekoppelt zu haben. Vergewissern
Sie sich, dass keine anderen Geräte daran angeschlossen sind.
Wie oft sollte ich
mein Kissen aua-
den?
Wir empfehlen alle 5 bis 7 Tage, aber das hängt davon ab, wie oft und
wie lange Sie Musik hören.
Muss ich es jeden
Morgen ausschal-
ten?
Die Lautsprecher schalten sich automatisch in den Standby-Modus, aber
es empehlt sich, ihn auszuschalten, um den Akku zu schonen.
Technische Daten
MEDIDREAM SHREDDED
MEMORY FOAM
Maße 77 x 40 x 20 cm
Hauptmaterial Shredded Memory Foam
Produktgewicht 1,9 kg
BATTERIE
Kapazität 2000 mAh
Typ Li-Ion Battery
Anschluss Micro USB
Laufzeit 8 hours
Ladezeit 3.5 hours
LAUTSPRECHER
Impedanz 2 Ω
Power 3 W
R.M.S 3 W
Frequenzbereich 20-20.000HZ
Empfindlichkeit 85 DB
Entfernung 10 M
Bt Version 5.0
Material ABS
ZERTIFIKATE
EU-Konformitätserklärung
Entspricht den europäischen Richtlinien EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
Gewährleistungsbestimmungen
since
2000
Der Händler gewährt auf das umseitig beschriebene Produkt eine gesetzlich vorgeschriebene Ge-
währleistungszeit. Die Gewährleistung gilt ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum ist mit dem Kaufbeleg
nachzuweisen. Der Händler wird die innerhalb Deutschlands erfassten Produkte, bei denen Fehler
festgestellt wurden, kostenlos reparieren bzw. ersetzen. Hiervon nicht betroffen sind Verschleißteile
wie z.B. Stoffabdeckungen. Voraussetzung dafür ist die Einsendung des fehlerhaften Gerätes mit
Kaufbeleg vor Ablauf der Gewährleistungszeit.
Der Gewährleistungsanspruch entfällt, sofern nach Feststellung eines Fehlers, dieser z.B. durch äu-
ßere Einwirkung oder als Folge von Reparatur oder Änderung, die nicht vom Hersteller oder einem
autorisierten Vertragshändler vorgenommen wurde, aufgetreten ist. Die Gewährleistung vom Händ-
ler beschränkt sich auf Reparatur bzw. Austausch des Produktes. Im Rahmen dieser Gewährleistung
übernimmt der Hersteller bzw. Verkäufer keine weitergehende Haftung und ist nicht verantwortlich
für Schäden, die durch die Missachtung der Bedienungsanleitung und/oder missbräuchliche An-
wendung des Produktes entstanden sind.
Stellt sich bei Überprüfung des Produktes durch den Hersteller heraus, dass das Gewährleistungsver-
langen einen nicht von der Gewährleistung erfassten Fehler betrifft oder dass die Gewährleistungs-
frist abgelaufen ist, sind die Kosten der Überprüfung und Reparatur vom Kunden zu tragen.
Rechtlicher Hinweis: Sämtliche Inhalte sind keine Heilaussagen. Die Diagnose und Therapie von Er-
krankungen und anderen körperlichen Störungen erfordert die Behandlung durch Ärzte/Ärztinnen,
Heilpraktiker oder Therapeuten. Die Angaben sind ausschließlich informativ und sollen nicht als Er-
satz für eine ärztliche Behandlung genutzt werden. Jeder Benutzer ist angehalten, durch sorgfältige
Prüfung und gegebenenfalls nach Konsultation eines Spezialisten festzustellen, ob die Anwendun-
gen im konkreten Fall förderlich sind. Jede Anwendung oder Therapie erfolgt auf eigene Gefahr des
Benutzers. Wir distanzieren uns von jeglichen Heilaussagen oder Versprechen.
Casada International GmbH
Obermeiers Feld 3
33104 Paderborn, Germany
info@casada.com | www.casada.com
Copyright Bilder und Texte unterstehen dem Copyright von CASADA International GmbH und
dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung nicht weiterverwendet werden.
Copyright © 2020 CASADA International GmbH.
Alle Rechte vorbehalten.
MEDIDREAM
MEMORY FOAM
Maße 59,5 x 38,5 x 12 cm
Hauptmaterial Memory Foam
Produktgewicht 1,4 kg

98
Congratulations
Thank you for choosing MediDream!
In order for you to enjoy the advantages of your pillow in the long term, we ask you to read and
adhere to the instruction manual carefully. To avoid any danger, please ensure that children use this
product under the supervision of adults as it contains cables and other electronic accessories.
We wish you great joy with your personal MediDream.
www.casada.com
DE
GB
Table of contents
TABLE OF CONTENTS
Please read the following instructions carefully before putting your
MediDream into use to ensure trouble-free operation and optimum
efciency. Please retain these operating instructions for further use!
•The MediDream conforms to recognised technical principles and the latest
safety regulations.
•This device does not require any maintenance. Any possible repairs may
only be carried out by authorized expert staff. Improper use and unauthor-
ised repair are prohibited for safety reasons and lead to a loss of warranty.
•Never touch the power plug with wet hands.
•Please avoid contact of the MediDream water, high temperatures and direct
sunlight.
•Do not use any damaged cables, plugs or loose sockets. If the plugs or cords
are damaged, they must be replaced by the manufacturer, a service repre-
sentative or by qualied personnel.
•In case of malfunction, disconnect immediately from the mains. Misuse or
incorrect use excludes any liability for damage.
•Never use pointed or sharp objects.
•Do not use the MediDream while driving.
•If you are dependent on electrical aids e.g. pacemakers, please be sure to
consult your doctor for medical advice before taking a massage.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
•Children are not allowed to play with the device.
•Children without supervision should, not do Cleaning and maintenance.
•Use the MediDream only with the supplied equipment.
Safety instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety instructions ................................................................................................................ 9
Putting the device into use ................................................................................................... 10
Music ............................................................................................................................... 10
Product ............................................................................................................................. 11
Specials............................................................................................................................ 11
Troubleshooting ................................................................................................................. 12
Technical Data................................................................................................................... 12
EU Declaration of Conformity .............................................................................................. 13
Warranty conditions........................................................................................................... 13

1110
Puing the device into use
Music
PRODUCT | SPECIALS
PUTTING THE DEVICE INTO USE | MUSIC
NOTICE BEFORE USE
Before use, please ensure that the MediDream pillow is fully charged. To charge simply
use the charging cable.
PLAY
To play music through the MediDream pillow, you must open a music application on your device
(e.g. braintronics®app). You can listen to the music over the speakers in the pillow using a Bluetooth
connection. You control the music via your device.
POWER ON/OFF | BLUETOOTH
All you need to do is open the Velcro ap and press the On/Off button until the blue light ashes.
This means MediDream pillow is turned on and Bluetooth is ready to connect to your device. Press
and hold the button for about 3 seconds to turn it off.
PAIRING
To pair your device with the pillow, rstly open your Bluetooth settings.
Next, add or search for “medidreamBT”.
CHARGING
Connect with the USB charging cable to a plug or power bank to charge.
We recommend recharging the pillow every 5 to 7 days, depending on the
number and length of time you enjoy music.
NOTICE: If the MediDream pillow has previously connected to one
of your devices, the last device can be reconnected automatically
when it restarts.
Product
Specials
MEMORY FOAM
Memory foam adapts to each individual body shape and thanks to its adaptability, it
provides maximum resting comfort. The foam is very sluggish and responds to both heat
and pressure, thus offering optimal pressure relief to the body.
BLUETOOTH
Wireless data transmission.
BRAINTRONICS
Braintronics®technology synchronises your brainwaves through audio stimulation. No
matter whether you’d like to relax, dream or learn – anything’s possible.
BATTERY
Battery-powered wellness experience.
WIRELESS
Wireless wellness device.
MUSIC
Further relaxation and fun with the music function.
BAMBOO FIBRE
Perfect for allergy sufferers: Cushion cover made of 60% polyester and 40% bamboo
bre. Breathable, antibacterial, mite-free and eco-friendly.
Variation 1
Memory Foam
Variation 2
Shredded Memory Foam

1312
TROUBLESHOOTING | TECHNICAL DATA
CLEANING
As the inner pillow contains electrical parts it must not be machine washed or immersed in wa-
ter. The cushion cover can be washed with warm water – gentle wash cycle. Do not use fabric
softener or bleach.
Troubleshooting
Problem | Question Solution
The blue light keeps
ashing. The blue light will ash continuously for 1 minute when rst switching the
MediDream pillow on and will automatically switch itself off.
I cannot connect the
MediDream pillow
to my device.
Ensure that you have turned your Bluetooth on in your phone settings and
are paired to “medidreamBT”. Make sure no other devices are connected
to it.
How often should I
charge my pillow? We recommend recharging the pillow every 5 to 7 days, depending on
the number and length of time you enjoy music.
Do I need to turn it
off each morning? The speaker will automatically turn itself onto standby but turning it off is
recommended to save the battery.
Technical Data
MEDIDREAM SHREDDED
MEMORY FOAM
Measurements 77 x 40 x 20 cm
Main Material Shredded Memory Foam
Weight 1,9 kg
BATTERY
Capacity 2000 mAh
Type Li-Ion Battery
Charging Interface Micro USB
Working Time 8 hours
Charging Time 3.5 hours
SPEAKER
Impedance 2Ω
Power 3 W
R.M.S 3 W
Frequency Response 20-20.000HZ
SNR Ratio 85 DB
Effective Distance 10 M
Bt Version 5.0
Material ABS
CERTIFICATES
MEDIDREAM
MEMORY FOAM
Measurements 59,5 x 38,5 x 12 cm
Main Material Memory Foam
Weight 1,4 kg
EU Declaration of Conformity
Complies with European Regulatory Standards EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
EU DECLARATION OF CONFORMITY | WARRANTY CONDITIONS
Warranty conditions
since
2000
The retailer will provide a statutory period of guarantee for the product described on the reverse.
Warranty is valid from the date of purchase. The purchase date must be documented with proof of
purchase. The retailer will repair or replace products that are registered within Germany in which
a defect has been found free of charge. This does not include parts subject to wear such as fabric
covers. The requirement is that the defect device is sent in with proof of purchase before expiration
of the warranty period.
The warranty claim shall not be applicable if a fault is established which has arisen e.g. due to
external inuences or as a consequence of a repair or modication which was not carried out by
the manufacturer or an authorized dealer. The warranty on the part of the retailer is limited to repair
or exchange of the product. Within the framework of this warranty, the manufacturer or retailer will
not assume any further liability and is not responsible for damages that have arisen as a result of
non-compliance with the operating instructions and/or improper use of the product.
If upon examination of the product by the manufacturer it is found that the warranty request does
not concern a defect covered by the warranty or that the warranty period has expired, the customer
must bear the costs for the inspection and repair.
Legal note: All contents do not contain healing statements. The diagnosis and treatment of illnesses
and other physical disorders require a treatment by a physician, non-medical practitioner or thera-
pist. The statements are strictly informative and may not be used as a substitute for a professional
medical treatment. Every user is beholden to ascertain by accurate examination and, if required,
after consultation of a specialist, if the application is the right one for their specic cases. Each
dose or application takes place at the risk of the user. We dissociate ourselves from any healing
statements or promises.
Casada International GmbH
Obermeiers Feld 3
33104 Paderborn, Germany
info@casada.com | www.casada.com
Copyright Images and text are subject to the copyright of CASADA International GmbH and may
not be used without express consent.
Copyright © 2020 CASADA International GmbH.
All rights reserved.

1514
Приветствие
MediDream!
, , -
.
, ,
, .
MediDream!
www.casada.com
DE
RU
Оглавление
-
MediDream,
.
!
• MediDream
.
• . -
-
.
-
.
• .
• MediDream, -
.
• , -
. , -
, -
.
• . -
.
• -
.
• MediDream .
• - , ,
, ,
.
• 8
, ,
-
, ,
, -
.
• .
•
.
• MediDream .
Инструкции по технике безопасности
............................................................................................................................ 15
............................................................................................................................................................ 16
.........................................................................................................................................................16
...........................................................................................................................................................................17
..................................................................................................................................................17
..............................................................................................................................18
................................................................................................................................................................18
............................................................................................................................................... 19
......................................................................................................................................................................19

1716
Активация устройства
Прослушивание музыки
|
|
, MediDream -
. .
MediDream, -
(, braintronics®).
, Bluetooth. -
.
/ | BLUETOOTH
, /
, . ,
MediDream , Bluetooth . -
, 3 .
,
Bluetooth.
«medidreamBT».
USB-
.
5 – 7 , -
.
: MediDream -
,
.
Состав изделия
Характерные особенности
-
. , ,
.
BLUETOOTH
.
BRAINTRONICS
Braintronics®, 21 -
(-). 2
.
.
.
.
, :
60 % 40 % . , -
, .
1
2

1918
|
,
.
, .
.
Поиск и устранение неисправностей
|
.
MediDream -
1 , -
.
-
MediDream
.
, Bluetooth
«medidreamBT». ,
.
?
5 – 7 ,
.
-
?
,
.
Технические данные
MEDIDREAM
77 x 40 x 20
1,9
2000
-
-USB
8
3,5
2
3
3
- 20-20.000Hz
«-» 85
10
Bluetooth 5.0
ABS-
MEDIDREAM
59,5 x 38,5 x 12
1,4
Декларация соответствия ЕС
EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
|
Условия гарантии
since
2000
, -
. .
, .
, .
, .
.
, , ,
, - ,
.
.
,
/
.
,
, , ,
.
: .
,
.
-
. , ,
, , ,
.
. .
Casada International GmbH
3
33104 ,
info@casada.com | www.casada.com
.
Casada International GmbH .
© 2020 CASADA International GmbH
.

2120
Gratulujemy!
Dziękujemy, że wybrali Państwo MediDream!
Aby jak najdłużej cieszyć się zaletami poduszki, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
i przestrzeganie jej. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy upewnić się, że dzieci używają tego produk-
tu pod nadzorem dorosłych, ponieważ zawiera on kable oraz akcesoria elektroniczne.
Życzymy Państwu wielu przyjemnych chwil z poduszką MediDream.
www.casada.com
DE
PL
Spis treści
TARTALOMJEGYZÉK
Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed pierwszym uruchomie-
niem urządzenia, by zapewnić jego prawidłowe i najbardziej efek-
tywne funkcjonowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji.
• Urządzenie odpowiada obowiązującym normom technicznym i aktualnym wy-
mogom bezpieczeństwa
• Urządzenie nie wymaga częstej konserwacji. Wszystkie naprawy powinny być
dokonywane przez autoryzowany serwis techniczny. Niewłaściwe użytkowanie
urządzenia oraz przeprowadzanie napraw poza autoryzowanym serwisem są
zabronione i prowadzą do utraty gwarancji.
• Nigdy nie należy dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękami.
• Prosimy o zabezpieczenie urządzenia przed kontaktem z wodą, wysokimi tem-
peraturami oraz bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• Nie należy używać uszkodzonych wtyczek, kabli lub opraw. Uszkodzone kable
lub wtyczki muszą zostać wymienione na fabrycznie nowe przez producenta,
autoryzowany serwis lub wykwalifikowany personel.
• W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia należy je nie-
zwłocznie odłączyć od źródła zasilania.
• Nie należy używać zaostrzonych ani ostrych przedmiotów.
• Nie należy korzystać z urządzenia podczas prowadzenia pojazdu.
• Osoby posiadające wszczepione stymulatory elektroniczne, takie jak np. roz-
rusznik serca, powinny skonsultować się z lekarzem przed rozpoczęciem korzy-
stania z urządzenia.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i starsze oraz
przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub senso-
rycznych lub nieposiadające specjalistycznej wiedzy, jeżeli przy wsparciu lub
pod nadzorem zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją związane z tym niebezpieczeństwa.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Instrukcja bezpieczeństwa
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcja bezpieczeństwa.......................................................................................................................................................21
Uruchomienie............................................................................................................................................................................... 22
Odtwarzanie mjuzyki................................................................................................................................................................. 22
Urzadzenie..................................................................................................................................................................................... 23
Właściwości ...................................................................................................................................................................................23
Rozwiazywanie problemów.................................................................................................................................................... 24
Specykacja techniczna............................................................................................................................................................ 24
Europejska deklaracja zgodności .......................................................................................................................................... 25
Warunki gwarancji ......................................................................................................................................................................25

2322
Uruchomienie
Odtwarzanie muzyki
URZADZENIE | WŁAŚCIWOŚCI
URUCHOMIENIE | ODTWARZANIE MUZYKI
PRZED URUCHOMIENIEM
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że jest naładowane. Do ładowania słu-
ży dołączony kabel.
PLAY
Aby odtwarzać muzykę za pomocą MediDream, musisz otworzyć aplikację muzyczną na swoim urzą-
dzeniu (np. braintronics®). Możesz słuchać muzyki przez głośniki w poduszce dzięki połączeniu Blueto-
oth. Odtwarzaniem zarządzasz ze swojego urządzenia.
WŁĄCZNIK ON/OFF | BLUETOOTH
Należy otworzyć klapkę na rzep i nacisnąć przycisk ON / OFF, aż zacznie migać niebieskie światło. Ozna-
cza to, że poduszka MediDream jest włączona, a Bluetooth jest gotowy do połączenia z urządzeniem.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 3 sek., aby go wyłączyć.
PAROWANIE
Aby sparować urządzenie z poduszką, najpierw otwórz ustawienia Bluetooth.
Następnie dodaj lub wyszukaj „medidreamBT”.
ŁADOWANIE
Podłącz urządzenie za pomocą kabla USB do gniazdka lub powerbanku, aby
naładować. Zalecamy ładowanie poduszki co 5 do 7 dni, w zależności od
częstotliwości i czasu słuchania muzyki.
NOTICE: Jeśli poduszka MediDream była wcześniej połączona z jed-
nym z Twoich urządzeń, może automatycznie ponownie się z nim
połączyć po ponownym uruchomieniu.
Urzadzenie
Właściwości
PIANKA MEMORY
Pianka z „pamięcią” dopasowuje się do kształtu ciała, dzięki czemu zapewnia maksymalny
komfort wypoczynku. Pianka reaguje zarówno na ciepło, jak i na nacisk, umożliwiając opty-
malne odciążenie ciała.
BLUETOOTH
Bezprzewodowa transmisja danych.
BRAINTRONICS
Technologia Braintronics® synchronizuje fale mózgowe za pomocą audiostymulacji. Bez
względu na to, czy chcesz się zrelaksować, marzyć czy uczyć - wszystko jest możliwe.
BATERIA
Urządzenie zasilane akumulatorowo.
WIRELESS
Bezprzewodowe urządzenie wellness.
MUZYKA
Funkcja odtwarzania muzyki umożliwia głębszą relaksację.
WŁÓKNA BAMBUSOWE
Idealne dla alergików: poszewka wykonana w 60% z poliestru i 40% z włókna bambusowe-
go: oddychającego, antybakteryjnego, bez roztoczy i przyjaznego dla środowiska.
Variation 1
Pianka Memory
Variation 2
Strzępiona pianka Foam

2524
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW | SPECYFIKACJA TECHNICZNA ADATOK
CZYSZCZENIE
Poduszka zawiera części elektryczne, nie wolno jej prać w pralce ani zanurzać w wodzie. Poszewkę
można prać w ciepłej wodzie – delikatny cykl piorący. Nie używać płynu do płukania ani wybiela-
cza.
Rozwiazywanie problemów
Problem | Pytanie Rozwiązanie
Niebieska dioda
mruga
Niebieska dioda będzie migać nieprzerwanie przez 1 min. przy pierwszym
włączeniu poduszki, następnie automatycznie się wyłączy.
Nie mogę połączyć
MediDream z moim
urządzeniem
Upewnij się, że w ustawieniach telefonu włączono Bluetooth i że jest sparo-
wany z „medidreamBT”. Upewnij się, że nie są do niego podłączone żadne
inne urządzenia.
Jak często należy
ładować poduszkę?
Zalecamy ładowanie poduszki co 5-7 dni, w zależności od częstotliwości
i czasu słuchania muzyki.
Czy muszę rano wy-
łączać poduszkę?
Głośnik automatycznie przełączy się w tryb czuwania, zaleca się jednak jego
wyłączanie w celu oszczędzania baterii.
Specykacja techniczna
MEDIDREAM
STRZĘPIONA PIANKA
MEMORY
Wymiary 77 x 40 x 20 cm
Materiał przeważający Strzępiona Pianka Memory
Waga 1,9 kg
BATERIA
Pojemność 2000 mAh
Typ Li-Ion Battery
Wejście ładowania Micro USB
Czas pracy 8 hours
ładowania 3.5 hours
GŁOŚNIK
Impedancja 2
Moc 3 W
R.M.S 3 W
Częstotliwość pracy 2020.000HZ
SNR Ratio 85 DB
Zasięg 10 M
Wersja BT 5.0
Materiał ABS
CERTIFIKATY
MEDIDREAM
PIANKA MEMORY
Wymiary 59,5 x 38,5 x 12 cm
Materiał przeważający Pianka Memory
Waga 1,4 kg
Europejska deklaracja zgodności
Produkt zgodny z normą EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
EUROPEJSKA DEKLARACJA ZGODNOŚCI | WARUNKI GWARANCJI
Warunki gwarancji
since
2000
Produkt objęty jest przez dystrybutora ustawowym czasem gwarancji. Bieg okresu gwarancji rozpoczy-
na się w dniu dokonania zakupu urządzenia. Wymogiem do roszczenia gwarancji jest okazanie dowodu
zakupu. W okresie gwarancji dystrybutor dokonuje naprawy lub wymiany oryginalnego urządzenia nie-
odpłatnie. Gwarancja nie obejmuje części, które ulegają zużyciu jak m.in. pokrycie fotela. Wymogiem
do roszczenia gwarancji jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu przed
upływem obowiązującego czasu gwarancji. Prawo do gwarancji nie obowiązuje, jeśli uszkodzenie urzą-
dzenia spowodowane zostało np. przez czynniki zewnętrzne, wskutek dokonywania naprawy lub mo-
dykacji przez osoby nieupoważnione do takich czynności przez autoryzowanego dystrybutora.
Obowiązki gwarancyjne dystrybutora ograniczone są do naprawy lub wymiany urządzenia. Na pod-
stawie niniejszej gwarancji ani producent, ani dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za szkody
spowodowane wskutek niezgodnego z instrukcją lub nieprawidłowego użytkowania urządzenia. Jeśli w
trakcie przeglądu reklamowanego urządzenia okaże się, że istniejące uszkodzenie nie jest objęte gwa-
rancją, lub że upłynął okres gwarancji klient zostanie obciążony kosztem przeglądu urządzenia i jego
naprawy.
Niniejsze treści nie stanowią zaleceń medycznych. Postawienie diagnozy oraz leczenie schorzeń i za-
burzeń natury medycznej powinno być przeprowadzane przez lekarza lub terapeutę. Niniejsze treści
mają charakter informacyjny i nie mogą być traktowane jako alternatywa dla terapii medycznych. Każdy
użytkownik powinien kontrolować swój stan zdrowia, a jeśli zachodzi taka konieczność – skonsultować
możliwość i sposób korzystania z urządzenia z lekarzem lub terapeutą. Użytkownik korzysta z urządze-
nia na własną odpowiedzialność. Producent nie gwarantuje, że nastąpi poprawa stanu zdrowia, ani tym
bardziej
Casada International GmbH
Obermeiers Feld 3
33104 Paderborn, Nemetorszag
info@casada.com
www.casada.com
Zdjęcia i teksty podlegają prawom autorskim rmy Casada international GmbH i nie mogą być wyko-
rzystywane bez wyraźnej zgody
Copyright © 2020 CASADA International GmbH.
All rights reserved.

2726
Gratulálunk
Köszönjük, hogy a MediDream mellett döntött!
Annak érdekében, hogy hosszú ideig élvezhesse a készülék előnyeit, kérjük, hogy gyelmesen olvassa
el és vegye gyelembe a biztonsági tudnivalókat. A lehetséges veszélyek elkerülése érdekében, kérjük,
hogy a gyermekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett használják ezt a terméket, mivel kábeleket és
más elektronikus kiegészítőket tartalmaz.
Kívánjuk, hogy lelje örömét a MediDream készülékében!
www.casada.com
DE
HU
Tartalomjegyzék
TARTALOMJEGYZÉK
Mielőtt elkezdi használni a MediDream-et, olvassa el nagyon fi-
gyelmesen a következő utalásokat, hogy biztosítani lehessen a
kifogástalan működést és az optimális hatásfokot. Kérjük, őrizze
meg ezt a használati utasítást!
• A MediDream megfelel a jelenlegi műszaki elvarasoknak es az aktuális bizton-
sági előírásoknak.
• A MediDream nem igényel karbantartást. Az adott esetben szükséges javításo-
kat csak az erre felhatalmazott szakember végezheti.
• A szakszerűtlen használat, valamint a nem szakember által végzett javítás biz-
tonsági okokból tilos es a garancia elvesztését vonja maga után.
• Nedves kézzel soha ne érintse meg a hálózati csatlakozót
• Kerülje a MediDream vízzel, magas hőmérséklettel es közvetlen napsugárzással
való érintkezését.
• Ne használjon sérült hálózati dugókat, kábeleket vagy meglazult foglalatokat.
• A sérült hálózati dugókat/kábeleket csak a gyártó, a szerviz képviselet, illetve
szakképzett személy pótolhatja.
• Működési zavarok eseten kérjük, azonnal válassza le a készüléket az áramellá-
tásról.
• A nem rendeltetés szerű vagy helytelen használat miatt bekövetkezett kárese-
ményekre a jótállás nem vonatkozik.
• A MediDream megrongálódásának megelőzése érdekében soha ne használjon
hegyes vagy éles tárgyakat.
• Ne használja a készüléket vezetés közben
• Ha 14 ev alatti gyermekek, fogyatékossággal élők vagy rosszabb egészségügyi
állapotban levő személyek használják a készüléket, akkor feltétlenül felügyelet
szükséges.
• Gyermekek nem játszhatnak a MediDream-mel.
• A MediDream csak a mellékelt tarozékokkal üzemeltethető.
Biztonsági utasítások
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Biztonsági utasítások ................................................................................................................................................................. 27
Működés......................................................................................................................................................................................... 28
Zene .................................................................................................................................................................................................28
Termék.............................................................................................................................................................................................29
Jellegzetességek..........................................................................................................................................................................29
Hibakeresés ...................................................................................................................................................................................30
Technikai adatok..........................................................................................................................................................................30
EU – megfelelőségi nyilatkozat..............................................................................................................................................31
Jótállási feltételek........................................................................................................................................................................ 31

2928
Kézi irányítás
Zene
TERMÉK | KÜLÖNLEGESSÉGEK
KÉZI IRÁNYÍTÁS | ZENE
FONTOS ÚTMUTATÓ HASZNÁLAT ELŐTT!
Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a MediDream párna teljesen fel van töltve. A
töltéshez használja a mellékelt feltöltő kábelt.
LEJÁTSZÁS
A MediDream-mel történő zenelejátszáshoz szükség van egy zenei applikációra a készülékén (pl. bra-
intronics® App). A zenét a párnában lévő hangszóró sugározza Bluetooth kapcsolódáson keresztül. Az
irányítás az Ön lejátszóján keresztül történik.
KI ÉS BEKAPCSOLÁS | BLUETOOTH
Bekapcsoláshoz nyissa ki a tépőzáras fedelet és nyomja meg a Be / Ki gombot. Ekkor felvillan egy kéken
villódzó fény, ami azt jelenti, hogy a MediDream párnában elhelyezett Bluetooth bekapcsolt, és készen
áll a készülékével való kapcsolódásra.
KAPCSOLÓDÁS
A MediDream rendszer párnához való kapcsolódásához először nyissa meg a
Bluetooth-beállításokat. Ezt követően rendelje hozzá a „medidreamBT“-t vagy
keresse ki a programok közül.
FELTÖLTÉS
A feltöltéshez csatlakoztassa az USB-feltöltőkábelt a villamoshálózathoz vagy
egy Power-Bankhoz. Azt ajánljuk, hogy 5-7 naponta töltse fel a párnát, de ez
attól is függ, milyen gyakran és milyen sokáig hallgat zenét.
FIGYELMEZTETÉS: Ha a MediDream párna korábban valamelyik es-
zközéhez volt csatlakoztatva, a legutoljára használt eszköz az újraindí-
táskor automatikusan csatlakozhat.
Termék
Különlegességek
MEMÓRIA HABSZIVACS
A Memória habszivacs minden egyedi testformához illeszkedik, és alkalmazkodóképessé-
gének köszönhetően lehetővé teszi a maximális komfortot. Nagyon kényelmes és reagál a
melegre, valamint a nyomásra is, ezzel ideális pihentetést biztosít a test számára.
BLUETOOTH
Kábel nélküli adatátvitel
BRAINTRONICS
A braintronics® Technologie audio stimuláció útján szinkronizálja az Ön agyhullámait. Spe-
ciálisan kifejlesztett masszázs programokkal kombinálva ellazul az stressz által megkínzott
teste. Teljesen mindegy, hogy Ön ellazulni, álmodni vagy tanulni szeretne – minden lehet-
séges.
ELEM
Elemmel üzemelő masszázs és wellness élmény.
KÁBEL NÉLKÜL
Kábel nélküli masszírozó készülék.
ZENE
További kikapcsolódás és élvezet a zene funkcióval.
BAMBUSZROST
Ideális allergiától szenvedőknek: A párnahuzat 60% polyészterből és 40% bambuszrostból
áll. Légzésaktív, antibakteriális, atkamentes és környezetbarát.
Variáció 1
Memória habszivacs
Variáció 2
Aprított memória habszivacs

3130
HIBAELHÁRÍTÁS | TECHNIKAI ADATOK
TISZTÍTÁS
Mivel a párna belsejében elektromos alkatrészek találhatók, nem szabad mosógépben mosni, vagy
vízzel átitatni. A párnahuzat kézmeleg vízben tisztítható – nom ruhaneműkhöz való programmal.
Ne használjon öblítőt vagy fehérítőszert.
Hibaelhárítás
Hiba | Kérdés Megoldás
A kék fény tovább
villog.
A kék fény a MediDream párna első bekapcsolása során egy percig folyama-
tosan villog, majd automatikusan kikapcsolódik.
Nem tudom a
MediDream párnát
a készülékemhez
csatlakoztatni.
Bizonyosodjon meg róla, hogy telefonján a Bluetooth funkció be van kap-
csolva, és csatlakoztatva van a „medidreamBT“-hez. Győződjön meg arról is,
hogy más készülékeket nem csatlakoztatott a Bluetooth-hoz.
Milyen gyakran kell
feltölteni a párná-
mat?
5-7 naponta, de ez attól is függ, milyen gyakran és milyen hosszú ideig
hallgat zenét.
Minden reggel ki kell
kapcsolnom?
A hangszóró automatikusan Standby funkcióba kapcsolódik, de ajánlatos
kikapcsolni az akkumulátor kímélése érdekben.
Technikai adatok
MEDIDREAM APRÍTOTT
MEMÓRAIHAB
Méret 77 x 40 x 20 cm
Anyaga Memória habpehely
Termék súlya 1,9 kg
AKKUMLÁTOR
Teljesítménye 2000 mAh
Típusa Li-Ion Battery
Töltési lehetőség Micro USB
Működési idő 8 hours
Töltési idő 3.5 hours
HANGSZÓRÓ
Impedancia 2
Teljesítmény 3 W
RMS TELJESÍTMÉNY 3 W
Frekvencia tartomány 2020.000HZ
Érzékenység 85 DB
Effective Distance 10 M
Távolság 5.0
Anyag ABS
TANÚSÍTVÁNYOK
MEDIDREAM
MEMÓRAIHAB
Méret 59,5 x 38,5 x 12 cm
Anyaga Memória hab
Termék súlya 1,4 kg
EU megfelelőségi nyilatkozat
Megfelel az EMC 2014/30/EU es az LVD 2014/35/EU európai irányelveknek.
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT | JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Jótállási feltételek
since
2000
A kereskedő a fent leírt termékre a törvény által előirt jótállási időt biztosítja. A jótállás a vásárlás idő-
pontjától érvényes. A dátumot a vásárláskor kapott blokkal kell igazolni. A kereskedő a Németországon
belül regisztrált azon termékeket, amelyeken hibákat észlelnek, költségmentesen megjavíttatja, illetve
pótolja. Ez nem vonatkozik a gyorsan kopó részekre, mint például a szövet huzatokra. A jótállás érvénye-
sítéséhez a hibás eszközt be kell küldeni a vásárláskor kapott blokkal együtt meg a jótállási idő lejárta
előtt.
A jótállási igény megszűnik, amennyiben megállapításra kerül, hogy a hibát pl. külső behatás vagy nem
a gyártó, vagy az erre jogosult kereskedelmi partner által elvégzett javítás, illetve átalakítás okozta. A
kereskedő által nyújtott jótállás a termek javítására, illetve cseréjére korlátozódik. A jótállás kereten belül
a gyártó, illetve a kereskedő nem vállal további felelősséget es nem felelős olyan karokért, amelyek a
használati útmutató gyelmen kívül hagyása miatt es/vagy a termek hibás használata során keletkezett.
Ha a gyártó a termék átvizsgálása során megállapítja, hogy a jótállási igény olyan hibára vonatkozik,
amely nem tartozik a jótállásba, vagy a jótállási idő lejart, akkor a termek átvizsgálásának es javításának
költségei vevőt terhelik.
Jogi tudnivaló: A tartalmak egyike sem képez gyógyászati kijelentést. Betegségek es más testi zavarok
diagnózisa es terápiája orvosi, termeszét gyógyászi vagy terapeuta általi kezelést tesznek szükségessé.
Az adatok kizárólag informatív jellegűek es nem pótolhatják az orvosi kezelést. Minden felhasználó köte-
les gondos ellenőrzés es adott esetben egy specialistával történő konzultáció után megállapítani, hogy
az alkalmazás előnyös-e a konkrét esetben. Minden alkalmazás vagy terápia a felhasználó felelősségére
történik. Tartózkodunk bármilyen gyógyászati kijelentésektől vagy igeretektől.
Casada International GmbH
Obermeiers Feld 3
33104 Paderborn, Nemetorszag
info@casada.com
www.casada.com
A képek és a szövegek szerzői joga a CASADA International GmbH cég birtokában van, ezek további
felhasználása tilos a cég kifejezett hozzájárulása nélkül.
Copyright © 2020 CASADA International GmbH.
Minden jog fenntartva.

Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

dr. Mercola
dr. Mercola SILVERSHIELD EMF Shielding Tent owner's manual

ETS
ETS STARPOWER 548 user manual

cecotec
cecotec BAMBA INSTANTCARE 800 TRAVEL BRUSH instruction manual

Panasonic
Panasonic EW-DJ40 operating instructions

Hand & Nail Harmony
Hand & Nail Harmony Gelish GO FILE manual

Philips
Philips HP36I4 quick start guide