Castelgarden CR 434 Series User manual

IT
Tosaerba con conducente a piedi -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se stojící obsluhou
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled lawnmower
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie
-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende grasmaaier
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper
- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Förarledd gräsklippare
-BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
171505587/11V
10/2020
CR / CS 434 Series
CR / CS 484 Series
CR / CS 534 Series

i
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
......................................................................... CS
.............................................................. DA
.............................................................. DE
.......................................................................... EN
................................................................................ ES
.................................................................................... FI
.............................................................................. FR
................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
............................................................... SK
.................................................................. SV
..................................................................... RU

ii
kW /min
- s/n
9
5
8 1
kg
2
3
6 4
7
Type:
Art.N.
41
42
43
44
45
46
21 22 23
24 25
36

iii
4
3
2.1
3.1a
3.1b
3.1c
2.2 2.3
2.4

4
IV
4
1
2
I
3.2a
4
8
8
5
6
6
74
3
3.1d
II
4
3.2b
III

3.3
3.4
1
6
4.4 5.14.2
5
3.2b

DATI TECNICI CR / CS
434
Series
CR / CS
484
Series
CR / CS
534
Series
1,55 ÷ 2,75 1,55 ÷ 3,30 1,97 ÷ 3,30
-1 2800±100 ÷
2900±100
2800±100 ÷
2900±100
2800±100 ÷
2900±100
22 ÷ 30 23 ÷ 32
51
83
1,01
82
1,25
0,83
95
1,23
95
0,71
97
98
2
2
2,2
3,35
8,9

[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[1] DA - TEKNISKE DATA
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[1] EN - TECHNICAL DATA
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[1] NO - TEKNISKE DATA

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[1]
SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

IT - 1
NORME DI SICUREZZA
da osservare scrupolosamente
A) ADDESTRAMENTO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
-
-
-
-
-
-
IT ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IL PRESENTE LIBRETTO.
Conservare per ogni futura necessità.
-
-
-
-
-
-
-
C) DURANTE L’UTILIZZO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

IT - 2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
-

IT - 3
-
-
G) TUTELA AMBIENTALE
-
-
CONOSCERE LA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
E CAMPO DI UTILIZZO
-
-
Uso previsto
-
-
-
Tipologia di utente
-
-
Uso improprio
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
E COMPONENTI DELLA MACCHINA
(vedi figure a pag. ii)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
14a.
14b.
15.
16.
17.
18.
19.
-
-
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI
SUI COMANDI (dove previsti)
21.
22.
23.
24.
25.
36.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA-
-
41. -
42. -
43. -
-

-
44.
45.
46. -
NORME D’USO
Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi
manuali di istruzioni.
NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel
testo e le rispettive figure (poste alle pagg. iii e seguenti)
è data dal numero che precede ciascun paragrafo.
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
NOTA
La macchina può essere fornita con alcuni compo-
nenti già montati.
ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento
del montaggio devono essere effettuati su una super-
ficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movi-
mentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le
disposizioni locali vigenti.
-
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie-
gato nelle pagine precedenti.
2.1
Comando acceleratore
2.2
Leva freno motore / dispositivo
di taglio
-
2.3
Leva innesto trazione (se presente)
-
ATTENZIONE! Per evitare di danneggiare la tra-
smissione, evitare di tirare all’indietro la macchina con
la trasmissione innestata.
2.4
Regolazione altezza taglio
-
-
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A DISPOSITIVO DI TAGLIO
FERMO.
3. TAGLIO DELL’ERBA
NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasatura
del prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro è op-
portuno predisporre la macchina in base a come si intende
eseguire la rasatura.
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A MOTORE SPENTO.
3.1a
Predisposizione per il taglio e la raccolta
dell’erba nel sacco di raccolta:
-
3.1b
Predisposizione per il taglio e lo scarico poste-
riore dell’erba:
-
3.1c
Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura
dell’erba (funzione “mulching” - se prevista):
-
-
3.1d
Predisposizione per il taglio
e lo scarico laterale dell’erba
(se previsto)
-
–
3.2
Avviamento del motore

IT - 5
3.2a
• Modelli con avviamento manuale (“I”)
3.2b
• Modelli con avviamento elettrico
a pulsante (“II - “III”- “IV”)
–
-
-
–
-
NOTA La leva freno motore / dispositivo di taglio deve es-
sere mantenuta tirata per evitare l’arresto del motore.
–
3.3
Taglio dell’erba
-
• Nel caso di “mulching” o scarico posteriore dell’erba:
-
-
• Nel caso di scarico laterale (se previsto):-
• Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo segnala-
tore del contenuto (se previsto):
-
Consigli per la cura del prato
-
-
-
-
-
-
3.4
Termine del lavoro
-
• Modelli con avviamento elettrico a pulsante
-
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è in-
dispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e
le prestazioni originali della macchina.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
Accertarsi di aver ripristinato il livello dell’olio, prima
di usare nuovamente la macchina.
4.3
Manutenzione del dispositivo di taglio
ATTENZIONE! Non toccare il dispositivo di taglio
fintanto che non sia stata tolta la chiave e che il dispo-
sitivo di taglio non sia completamente fermo.
ATTENZIONE! Tutte le operazioni riguardanti i di-
spositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura,
riparazione, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori
impegnativi che richiedono una specifica competenza
oltre all’impiego di apposite attrezzature; per ragioni di
sicurezza, occorre pertanto che siano sempre eseguite
presso un Centro Specializzato.
ATTENZIONE! Far sostituire sempre il dispositi-
vo di taglio danneggiato, storto o usurato, assieme alle
proprie viti, per mantenere l’equilibratura.
IMPORTANTE Utilizzare sempre dispositivi di taglio origi-
nali, riportanti il codice indicato nella tabella “Dati Tecnici”.
-
-
4.4
Regolazione della trazione
-
4.5
Ricarica della batteria (se prevista)
• Modelli con avviamento elettrico a pulsante
-
5. ACCESSORI
ATTENZIONE! Per la vostra sicurezza è tassativa-
mente vietato montare qualsiasi altro accessorio oltre
a quelli inclusi nell’elenco seguente, progettati espres-
samente per il modello e il tipo della vostra macchina.
5.1
Kit “Mulching”
(se non fornito in dotazione)
-
6. DIAGNOSTICA
Cosa fare se ...
1. Il rasaerba a benzina non funziona
2. L’erba tagliata non viene più raccolta nel sacco
di raccolta
3. L’erba si taglia con difficoltà
4. La macchina comincia a vibrare in modo anomalo

CS - 1
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
které je třeba důsledně dodržovat
A) INSTRUKTÁŽ
-
-
-
-
-
B) PŘÍPRAVNÉ ÚKONY
-
-
-
-
-
-
CS UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO
NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití.
-
-
-
-
-
-
C) BĚHEM POUŽITÍ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

CS - 2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
E) PŘEPRAVA A MANIPULACE
-

CS - 3
G) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
-
-
-
SEZNÁMENÍ SE STROJEM
POPIS STROJE A JEHO POUŽITÍ
-
-
-
-
Určené použití
-
-
Druhy uživatelů
-
-
Nevhodné použití
-
-
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
A SOUČÁSTI STROJE
(viz obrázky na str. ii)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
14a.
14b.
15.
16.
17.
18.
19.
-
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH
PRVCÍCH (jsou-li součástí)
21.
22.
23.
24.
25.
36.
BEZPEČNOSTNĺ NAŘÍZENÍ -
41. -
42.
43.
44.
45.
46. -

POKYNY PRO POUŽITÍ
Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí)
si přečtěte v příslušných návodech k použití.
POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a
příslušnými obrázky (uvedenými na straně iii a na násle-
dujících stranách) je dán číslem, které předchází název
každého odstavce.
1. UKONČENÍ MONTÁŽE
POZNÁMKA
Stroj může být dodán s některými již namon-
tovanými součástmi.
UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže
musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostateč-
ným prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly a za
použití vhodného nářadí.
Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými
místními předpisy.
2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
POZNÁMKA Význam symbolů uvedených na ovládacích
prvcích je vysvětlen na předchozích stranách.
2.1
Ovládací prvek akcelerátoru
2.2
Páky brzdy motoru / sekacího
zařízení
-
2.3
Páka zařazení náhonu (je-li součástí)
-
-
UPOZORNĚNÍ! Aby se zabránilo poškození převo-
dovky, netahejte stroj dozadu při zařazeném náhonu.
2.4
Nastavení výšky sečení
-
3. SEČENĺ TRÁVY
POZNÁMKA Tento stroj umožňuje provést sekání tráv-
níku různými způsoby; před zahájením pracovní činnosti je
vhodné připravit stroj podle toho, jak hodláte provést sekání.
PROVEĎTE OPERACI PŘI VYPNUTÉM MOTORU.
3.1a
Příprava pro sečení a sběr trávy
do sběrného koše:
3.1b
Příprava pro sečení trávy
a její vyhazování dozadu:
3.1c
Příprava pro sečení trávy a její
posečení nadrobno
(funkce mulčování - je-li součástí):
-
-
3.1d
Příprava pro sečení trávy a její boční vyhazování
(je-li součástí)
-
-
–
3.2
Startování motoru
3.2a
• Modely s manuálním startováním (“I”)
3.2b
• Modely s elektrickým startováním prostřednictvím
tlačítka (“II - “III”- “IV”)

CS - 5
-
-
–
POZNÁMKA Brzdová páka motoru / sekacího zařízení
musí být udržována zatažená, aby se zabránilo zastavení
motoru.
–
-
3.3
Sečení trávy
-
• V případě mulčování nebo zadního výhozu trávy:
-
• V případě bočního výhozu (je-li součástí):
-
• V případě sběrného koše se zařízením pro signalizaci
obsahu (je-li součástí):-
-
Rady pro péči o trávník
-
-
-
3.4
Ukončení pracovní činnosti
-
• Modely s elektrickým startováním prostřednictvím
tlačítka
4. ŘÁDNÁ ÚDRŽBA
DŮLEŽITÁ INF. Pro dlouhodobé zajištění úrovně bezpeč-
nosti a původní výkonnosti stroje je nezbytná pravidelná a
důkladná údržba.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Před opětovným použitím stroje se ujistěte, že jste ob-
novili hladinu oleje.
4.3
Údržba sekacího zařízení
-
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se sekacího zařízení,
pokud nebyl vyjmutý klíč a dokud sekací zařízení není
úplně zastavené.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Castelgarden Lawn Mower manuals

Castelgarden
Castelgarden EL 340 User manual

Castelgarden
Castelgarden CR 430 Series User manual

Castelgarden
Castelgarden 92 Series Operating instructions

Castelgarden
Castelgarden XM130 Operating manual

Castelgarden
Castelgarden XK 140 HD User manual

Castelgarden
Castelgarden X1 User manual

Castelgarden
Castelgarden XK 140 HD User manual

Castelgarden
Castelgarden SD98-108 User manual

Castelgarden
Castelgarden 85 Combi User manual

Castelgarden
Castelgarden XK4 165 HD User manual