Castelgarden XK 160 HD User manual

8211-0611-81
XK 140 HD, XK 160 HD, XK4 160 HD
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTERINGSANVISNING
MONTERINGSVEILEDNING
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING
SV ..... 4
FI....... 6
DA.......8
NO... 10
DE..... 12
EN .... 15
FR ..... 17
NL..... 19
GUIDA DI MONTAGGIO
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
NÁVOD K INSTALACI
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
IT ...... 21
ES...... 24
PT..... 26
PL...... 29
RU.... 32
CZ.... 35
HU.... 37
SL...... 39

2
2
S
4
3
5
1

3
FK
IH
G
S
I
J
K
L
K
L
C
D, E
QR S
6
8
7
9

8
DANSK
DA
1 GENERELT
Dette symbol betyder ADVARSEL.
Personskade og/eller materielle skader
kan blive konsekvensen, hvis ikke in-
struktionerne følges nøje.
Læs denne brugsanvisning samt de ved-
lagte "SIKKERHEDSFORSKRIF-
TER" omhyggeligt igennem, før
monteringen påbegyndes.
2 MONTERING
For at undgå skader på personer og
materiel må man ikke bruge maskinen,
før man har truffet alle de foranstalt-
ninger, der er beskrevet i denne brugs-
anvisning.
2.1 Tilbehørspose
Med maskinen følger en plasticpose med dele, der
skal monteres før brug. Posen indeholder (fig. 1):
Pos. Ant. Betegnelse Dimension
B Reservenøgle
C 1 Spændstift 6 x 36
D 1 Passkive 16 x 38 x 0,5
E 1 Passkive 16 x 38 x 1,0
F 2 Ansatsskive
G 2 Skrue 8 x 20
H 2 Skruegrebet
I 4 Underlagsskive 8,4 x 24 x 1,5
J 1 Trækplade
K 4 Skrue 8 x 20
L 2 Møtrik
M 2 Skrue til batteri
N 2 Møtrik til batteri
O 2 Skrue M10 x 35
P 2 Møtrik M10
Leveres monteret på forakslerne:
Pos. Ant. Betegnelse
Q 2 Låsesplit
R 2 Spændeskive
Fastgjort på redskabsløfteren:
Pos. Ant. Betegnelse
S 2 Aggregatbeslag
2.2 Motorhjelm
For at kunne foretage tankning, tilsyn og vedlige-
holdelse af motoren og batteriet skal man åbne mo-
torhjelmen.
Motoren må ikke være i gang, når hjel-
men åbnes.
2.2.1 Åbning
1. Før sædespærren op (fig. 2) og vip sædet frem.
2. Træk op i gummistroppen i hjelmens forkant
(fig. 3).
3. Tag fat i hjelmens forkant og vip hjelmen op
(fig. 4).
2.2.2 Lukning
1. Tag fat i hjelmens forkant og vip hjelmen ned
(fig. 4).
2. Fastgør hjelmen fortil med gummistroppen (fig.
3).
Maskinen må ikke bruges, uden at mo-
torhjelmen er lukket og låst. Der er risi-
ko for forbrænding og
klemningsskader.
2.3 Batteri
Kortslut ikke batteriets poler. Der vil
opstå gnister, som kan medføre brand.
Bær ikke smykker af metal, der kan
komme i kontakt med batteripolerne.
I tilfælde af skader på batterikappe,
dæksel, poler eller skader på listen, der
dækker ventilerne, skal batteriet ud-
skiftes.
Batteriet er et ventilreguleret batteri med 12 V no-
minel spænding. Elektrolytniveauet hverken kan
eller skal kontrolleres eller påfyldes. Den eneste
vedligeholdelse, der kræves, er opladning efter
f.eks. lang tids opbevaring.
Efter opladning skal batteriet opbevares køligt.
Før batteriet tages i brug første gang,
skal det fuldlades. Batteriet skal altid
opbevares helt opladet. Hvis batteriet
opbevares afladet, opstår der alvorlige
skader.
2.3.1 Opladning med motoren
I første omgang kan batteriet oplades ved hjælp af
motorens generator på følgende måde:
1. Montér batteriet i henhold til nedenstående.
2. Placér maskinen udendørs eller montér en ud-
sugningsanordning til udstødningsgassen.
3. Start motoren i henhold til instruktionerne i
brugsanvisningen.
4. Kør motoren uden uafbrudt uden stop i 45 mi-
nutter.
5. Stop motoren, og batteriet er fuldt opladet.

9
DANSK DA
2.3.2 Opladning med batterilader
Ved opladning med batterilader skal der anvendes
en batterilader med konstant spænding.
Kontakt forhandleren vedr. køb af batterilader med
konstant spænding.
Batteriet kan tage skade, hvis der anvendes en
batterilader af standardtype.
2.3.3 Montering af batteriet
1. Åbn motorhjelmen og placér batteriet på det
dertil beregnede sted . Se fig. 5.
2. Spænd batteriet fast.
3. Tilslut først det røde kabel til batteriets pluspol
(+).
4. Tilslut det sorte kabel til batteriets
minuspol (-).
Hvis kablerne byttes om, ødelægges ge-
nerator og batteri.
Motoren må aldrig køre, når batteriet
er koblet fra. Der er risiko for alvorlige
skader på generator og el-system.
2.4 Sæde, fig. 6.
Løsn låsen (S) og vip sædekonsollen op.
Montér fastgørelsen i de bageste (øverste) huller
på følgende måde:
1. Montér ansatsskiverne (F) på skruerne (K).
2. Stik skruerne ind gennem slidserne i konsollen.
Placér en underlagsskive (I) mellem sædet og
konsollen.
3. Spænd skruerne i sædet. Tilspændingsmoment:
9 ±1,7 Nm.
Hvis skruerne spændes hårdere end 9
±1,7 Nm, vil sædet blive ødelagt.
4. Kontrollér, at sædet løber let i konsollens slid-
ser.
Montér fastgørelsen i de forreste (nederste) huller
på følgende måde:
1. Montér skruegrebene (F) på skruerne (G).
2. Montér en afstandsskive (I) på hver skrue.
3. Stik skruerne ind gennem slidserne i konsollen
og spænd dem i slidsen med hånden.
4. Vip sædet ned og indstil det i den ønskede stil-
ling.
5. Spænd skruegrebet (H) med hånden.
Skruegrebene (H) og sædet ødelægges,
hvis der bruges værktøj.
Sædet kan vippes fremover. Hvis maskinen parke-
res udendørs i regnvejr, kan man vippe sædet frem-
over for at beskytte sædepuden mod regnen.
Sædet er låst. For at vippe sædet op eller ned skal
man først løfte spærren S.
2.5 Rat
Se fig. 7. For at mindske aksialspillet i ratakslen
skal passkiverne (D) og/eller (E) monteres på aks-
len mellem ratrør og konsol på følgende måde:
1. Montér ratrøret på akslen og gør det fast ved at
slå splitten (C) ca. 1/3 ind.
2. Træk ratrør og aksel opad.
3. Kontrollér udefra, om ingen skive, en 0,5 mm-
skive, 1,0 mm-skive eller begge skiver kan
skubbes ind i mellemrummet. Skiven/skiverne
må ikke presses ind med magt; der skal være
lidt aksialt spillerum.
4. Træk splitten ud og demontér ratrøret.
5. Montér skive/skiver, som beskrevet i pkt. 3 her-
over.
6. Montér ratrøret på akslen og gør det fast ved at
slå splitten helt ind. Brug modhold.
2.6 Trækanordning
Se fig. 8. Skru trækanordningen (J) i de to huller på
undersiden af bagakslen ved hjælp af skruerne
(L+K). Stram skruerne godt til.
Tilspændingsmoment: 22 Nm.
2.7 Aggregatbeslag
Her beskrives kun montering på højre aksel. Den
samme procedure skal udføres på venstre aksel.
1. Smør maskinens akselende og aggregatbesla-
gets lejeflade med olie før monteringen.
2. Montér aggregatbeslagene på maskinen som
vist i fig. 9.
3. Montér låsesplitten (9:Q) i hullet i akslen.
2.8 Dæktryk
Kontrollér lufttrykket i dækkene. Korrekt lufttryk:
For: 0,6 bar (9 psi).
Bag: 0,4 bar (6 psi)
2.9 Tilbehør
For montering af tilbehør, se separat monterings-
vejledning, der følger med det respektive tilbehør.
Bemærk! Klippeaggregater regnes her som tilbe-
hør.

15
ENGLISH EN
1 GENERAL
This symbol indicates WARNING. Per-
sonal injury and/or damage to property
may result if the instructions are not
followed carefully.
You must read these instructions and
the accompanying pamphlet “SAFETY
INSTRUCTIONS” carefully, before the
assembly begin.
2 ASSEMBLY
To avoid injury and damage to people
and property, do not use the machine
until all the measures in this instruction
have been carried out..
2.1 Accessories bag
The machine is supplied with a plastic bag contain-
ing components which shall be used during the as-
sembly. The bag contains (fig. 1):
Pos. No. Designation Dimension
B Spare key
C 1 Tension pin 6 x 36
D 1 Shim washer 16 x 38 x 0.5
E 1 Shim washer 16 x 38 x 1.0
F 2 Shoulder washer
G 2 Screw 8 x 20
H 2 Screw knob
I 4 Washer 8.4 x 24 x 1.5
J 1 Drawing plate
K 4 Screw 8 x 20
L2Nut
M 2 Screw for battery
N 2 Nut for battery
O 2 Screw M10 x 35
P2Nut M10
Supplied installed on the front axles:
Pos No. Designation
Q 2 Lock pin
R2 Washer
Secure to the implement lifter:
Pos No. Designation
S 2 Deck mount
2.2 Engine casing
To fill with fuel and to inspect and maintain the en-
gine and battery, open the engine casing.
The engine must not be running when
the casing is opened.
2.2.1 Opening
1. Raise the seat lock (fig. 2) and fold the seat for-
wards.
2. Pull up the rubber strap at the front edge of the
casing (fig. 3).
3. Grasp the front edge of the engine casing and
fold up the casing (fig. 4).
2.2.2 Closing
1. Grasp the front edge of the engine casing and
fold down the casing (fig. 4).
2. Secure the front edge of the casing with the rub-
ber strap (fig. 3).
The machine may not be operated un-
less the engine casing is closed and
locked. Risk of burns and crushing in-
juries.
2.3 Battery
Do not short circuit the battery’s termi-
nals. Sparks occur which can result in
fire. Do not wear metal jewellery which
can come into contact with the battery
terminals.
In the event of damage to the battery
casing, cover, terminals or damage to
the strip covering the valves, the bat-
tery should be replaced.
The battery is a valve-regulated battery with 12 V
nominal voltage. The battery fluid does not need to
and cannot be checked or topped up. The only
maintenance that is required is charging, for exam-
ple after extended storage.
After charging the battery must be stored in a cool
place.
The battery must be fully charged be-
fore being used for the first time. The
battery must always be stored fully
charged. If the battery is stored while
discharged, serious damage will occur.
2.3.1 Charging with the engine
The battery can be charged using the engine’s gen-
erator as follows:
1. Install the battery in the machine as shown be-
low.
2. Place the machine outdoors or install an extrac-
tion device for the exhaust fumes.
3. Start the engine according to the instructions in
the user guide.
4. Allow the engine to run continuously for 45
minutes.
5. Stop the engine. The battery will now be fully
charged.

16
ENGLISH
EN
2.3.2 Charging using battery charger
When charging using a battery charger, a battery
charger with constant voltage must be used.
Contact your dealer to purchase a battery charger
with constant voltage.
The battery can be damaged if a standard type bat-
tery charger is used.
2.3.3 Installing the battery
1. Open the engine casing and position the battery
in the appropriate place. See fig. 5.
2. Secure the battery in position.
3. First connect the red cable to the battery’s posi-
tive terminal (+).
4. Connect the black cable to the battery’s
negative terminal (-).
If the cables are interchanged, the gen-
erator and the battery will be damaged.
The engine must never be driven with
the battery disconnected. There is a risk
of serious damage to the generator and
the electrical system.
2.4 Seat, fig. 6
Release the catch (S) and fold up the seat bracket.
Install the mounting in the rear (upper) holes as
follows:
1. Install the shoulder washers (F) on the screws
(K).
2. Insert the screws through the slots in the brack-
et. Place a washer (I) between the seat and the
bracket.
3. Tighten the screws in the seat. Tightening
torque: 9±1.7 Nm.
If the screws are tightened more than
9±1.7 Nm, the seat will be damaged.
4. Check that the seat moves easily in the slots in
the bracket.
Install the mounting in the front (lower) holes as
follows:
1. Install the screw knobs (H) on the screws (G).
2. Install a washer (I) on each screw.
3. Insert the screws through the slots in the bracket
and tighten by hand in the seat.
4. Fold the seat down and place it in the desired
position.
5. Tighten the screw knobs (H) by hand.
The screw knobs (H) and the seat will
be damaged if tools are used.
The seat can be folded. If the machine is parked
outside when it is raining, fold the seat forward to
protect the seat cushion from getting wet.
The seat is locked. To fold the seat up or down, re-
lease the catch (S).
2.5 Steering wheel
See fig. 7. In order to minimise the axial play in the
steering column, the shim washers (D) and/or (E)
must be installed on the steering column between
the steering column jacket and the bracket as fol-
lows.
1. Install the steering column jacket on the steer-
ing column and secure by knocking in the ten-
sion pin (C) approximately 1/3 of its length.
2. Pull the steering column jacket and the steering
column up.
3. From the outside, check whether no washers,
the 0.5 mm washer, the 1.0 mm washer or both
washers can be inserted into the gap. The wash-
er/washers must not be forced in, as there must
be a little axial play.
4. Pull out the cotter pin and dismantle the steering
wheel jacket.
5. Install the washer/washers in accordance with
point 3 above.
6. Install the steering column jacket on the steer-
ing column and secure by knocking in the ten-
sion pin fully. Use a counterhold.
2.6 Towing hitch
See fig. 8. Screw the towing hitch (J) into the two
holes on the underside of the rear axle using screws
(L+K). Tighten the screws properly.
Tightening torque: 22 Nm.
2.7 Deck mounts
This only describes installation on the right-hand
axle. Same procedure must be carried out on the
left-hand axle.
1. Lubricate the axle ends and the deck mount’s
bearing surface with oil before installation.
2. Install the deck mounts to the machine accord-
ing to fig. 9.
3. Install the locking pin (9:Q) in the hole in the
axle.
2.8 Tyre pressure
Check the air pressure in the tyres. Correct air
pressure:
Front: 0.6 bar (9 psi)
Rear: 0.4 bar (6 psi)
2.9 Accessories
For the installation of accessories, see separate in-
stallation guide supplied with each accessory.
Note: The cutting deck is regarded as an accessory
here.

8211-7080-81
85 Combi, 95 Combi, 105 Combi
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
»HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
IT ...... 38
ES...... 43
PT ..... 48
PL...... 52
RU .... 56
CZ.... 61
HU.... 66
SL...... 71
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
SV......5
FI .......9
DA.....13
NO....17
DE .....21
EN .....26
FR ......30
NL .....34

2
125 Combi Pro
XK4-serie, XM-serie
ABC(D)
K
K
XM-serie
A
B
C
XK-serie
G
F
E
I
H
K
XK-serie
K
3
5
7
1
4
6
8
2

3
XK4-serie
XM-serie
16”
XK-serie
11
13
15
9
12
14
16
10

4
1/3
P, 45 Nm
Q, 9,8 Nm 45 Nm
R
P, 45 Nm
Q, 9,8 Nm
90°
19
21
23
17
20
22
18

13
DANSK DA
1 GENERELT
Dette symbol betyder ADVARSEL. Der
er risiko for alvorlig personskade og/el-
ler materielle skader, hvis ikke instruk-
tionerne følges nøje.
Læs denne brugsanvisning og sikker-
hedsforskrifterne omhyggeligt igen-
nem, før maskinen startes.
1.1 Symboler
Maskinen er forsynet med følgende symboler for
at understrege, at der skal udvises forsigtighed og
opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
Symbolerne betyder:
Advarsel!
Læs instruktionsbog og sikkerhedsmanu-
al, før maskinen tages i brug.
Advarsel!
Indfør ikke en hånd eller fod under skjol-
det, når maskinen er i gang.
Advarsel!
Pas på udkastet materiale. Hold eventuelle
tilskuere borte.
Advarsel!
Før reparationsarbejde påbegyndes, skal
tændrørskablet fjernes fra tændrøret.
1.2 Henvisninger
1.2.1 Figurer
Figurerne i denne brugsanvisning er nummereret
1, 2, 3, osv.
Komponenter i figurerne er mærket A, B, C, osv.
Henvisning til komponent E i figur 5 skrives
“5:E”.
1.2.2 Overskrifter
Overskrifterne i denne brugsanvisning er nummer-
eret som beskrevet i nedenstående eksempel:
“2.3.2” er en underoverskrift til “2.3” og udgør en
del af denne.
Ved henvisning til overskrifter angives oftest kun
overskriftens nummer, f.eks. “Se 2.3.2”.
2 BESKRIVELSE
2.1 Generelt
Klippeaggregatet er beregnet til brug på GGPs
frontmowers i henhold til nedenstående tabel.
Klippeaggregatet leveres i følgende udførelser:
• Med manuel indstilling af klippehøjden.
• Med elektrisk indstilling af klippehøjden.
2.2 Regulering
2.2.1 Indstilling af klippehøjde
Klippehøjden kan indstilles mellem 25 og 90 mm.
Manuel justering af klippehøjden
Indstillingen sker iht. et fast antal indstillinger ved
hjælp af håndtaget. Se fig. 2.
2.2.2 Hældning fremad
Aggregatets bageste del kan løftes 12 mm, ved at
de to splitter flyttes et hul ned i forhold til grund-
indstillingen. Se fig. 2.
2.2.3 Bag-ophæng
Aggregatets bageste del er fikseret ved hjælp af
splitterne i fig. 2.
2.2.4 Ophængning i redskabsløfter
Aggregatet er ophængt i redskabsløfteren med
kæde og karbinhager.
Den ene karbinhage er beregnet til arbejdspositio-
nen og kan flyttes i kædeleddene for indstilling af
løftekraften. Se fig. 10.
Den anden karbinhage er beregnet til renskylning-
spositionen.
3 MONTERING
3.1 XK4-serie med faste aggregat-
beslag og XM-serie
Eksempler på faste aggregatbeslag, se 3:C og 4:G.
1. Placér aggregatet på dets plads foran maskinen.
Klippeaggregat XM-serie XK-serie
85 Combi X
95 Combi X X
105 Combi X X

14
DANSK
DA
2. Kontrollér, at aggregatbeslagene er monteret på
maskinen som angivet nedenfor.
• Underlagsskive (3:D). Kun maskiner op til
og med 2006.
• Aggregatbeslag (3:C).
• Underlagsskive (3:B).
• Låsering (3:A).
3. Skru armene fast i hinanden. Se fig. 5.
4. Demontér remdækslet (6:H) ved at løsne
skruene (6:I).
5. Løsn remstyringens skruer (7, 8:K) nogle om-
gange.
6. Indstil til højeste klippehøjde.
7. Fjern remmen fra klippeaggregatets remskive.
8. Læg remmen omkring maskinens remskive og
derefter omkring klippeaggregatets remskive.
9. Stram remstyringens skruer (7, 8:K).
10.Stræk remmen som beskrevet nedenfor.
XK4-serie:
Tag fat om remstrammerens håndtag med ven-
stre hånd. Træk i håndtaget, og læg strammeren
på remmens yderside med højre hånd. Se fig. 9.
XM:
Tilspænd remmen med strammerullen. Stram-
merullen skal ligge på indersiden af remmen, og
træk udad til venstre (set fra førerens position).
Se fig. 11.
11.Montér remdækslet (6:H) med skruene (6:I).
12.Montér aggregatet i redskabsløfteren. Se fig.
13.
13.Grundindstill aggregatet. Se “3.5”.
3.2 XK-serie med faste aggregat-
beslag
Eksempler på faste aggregatbeslag, se 3:C og 4:G.
1. Placér aggregatet på dets plads foran maskinen.
2. Kontrollér, at aggregatbeslagene er monteret på
maskinen som angivet nedenfor.
• Aggregatbeslag (4:G).
• Underlagsskive (4:F).
• Låsesplit (4:E)
3. Skru armene fast i hinanden. Se fig. 5.
4. Indstil til højeste klippehøjde.
5. Læg remmen omkring maskinens remskive.
6. Stræk remmen som beskrevet nedenfor.
Tilspænd remmen med strammerullen. Stram-
merullen skal ligge på venstre side af remmen
set fra førerens position. Se fig. 10.
7. Montér aggregatet i redskabsløfteren. Se fig.
13.
8. Grundindstill aggregatet. Se “3.5”.
3.3 Dæktryk
Juster dækkenes lufttryk i henhold til tabellen
nedenfor.
3.4 Grundindstilling
For at aggregatet skal klippe optimalt, skal grund-
indstillingen være korrekt. Aggregatet står i grund-
indstilling, når dets bagkant befinder sig 5 mm
over dets forkant. Det betyder, at aggregatet
hælder fremad.
Sæt aggregatet i grundindstilling ved at løfte op og
montere i henhold til nedenstående.
Montér skiverne og splitterne i det midterste hul.
Se fig. 15.
4 ANVENDELSE
Kontrollér, at det græsareal der skal
klippes, er helt fri for løse genstande
som f.eks. sten og lign.
4.1 Klippehøjde
Man opnår det bedste klipperesultat, når græssets
øverste tredjedel klippes væk, så 2/3 af græs-
længden bliver tilbage. Se fig. 14.
Hvis græsset er højt og der skal klippes meget af,
så klip to gange med forskellige klippehøjder.
Brug ikke de laveste klippehøjder, hvis græsplæn-
ens underlag er ujævnt. Så vil der være risiko for,
at knivene bliver beskadiget mod underlaget og at
græsplænens øverste jordlag skrælles af.
4.2 Hældning
Aggregatets bageste del kan løftes, så aggregatet
hælder endnu mere fremad end det gør i grundind-
stillingen. Hældningen påvirker klipperesultatet
som beskrevet nedenfor.
4.2.1 Ingen hældning
Når aggregatet står i grundindstilling, opnår man
den bedste “mulching”-effekt og en god spredning
af det afklippede græs. Grundindstilling anbefales
ved normalt græs. Se 3.5.
4.2.2 Øget hældning
Når aggregatet hældes fremad, mindskes “Multi-
clip”-effekten, mens det afklippede græs spredes
bedre.
Hældning fremad anbefales ved kraftigere græs.
Maskine Tryk (bar/psi)
For Bag
XK-serie 0,6/9 0,4/6
XM-serie 0,4/6 1,2/17

15
DANSK DA
4.3 Gode klipperåd
Følg nedenstående råd for at få det bedste klip-
peresultat:
• Slå græsset ofte.
• Kør motoren på fuld gas.
• Græsset skal være tørt.
• Anvend skarpe knive.
• Hold klippeaggregatets underside ren.
4.4 Kompostering/bagudkast
Aggregatet kan slå græsset på følgende to måder:
• Kompostere græsset i græsplænen.
• Kaste græsset ud bag aggregatet.
Aggregatet er ved leveringen indstillet til kompos-
tering. For at kaste græsset ud bag aggregatet skal
proppen på fig. 18. demonteres.
Sæt aggregatet i renskylningsposition eller servi-
ceposition for at demontere/montere proppen.
5 VEDLIGEHOLDELSE
5.1 Forberedelse
Al service og vedligeholdelse skal udføres på still-
estående maskine med standset motor.
Undgå at maskinen triller ved altid at
trække parkeringsbremsen.
Stands motoren.
Undgå utilsigtet motorstart ved at løsne
tændkablet fra tændrøret og fjerne
startnøglen.
5.2 Renskylningsposition
1. Aktivér parkeringsbremsen.
2. Sæt redskabsløfteren i transportstilling.
3. Indstil til højeste klippehøjde.
4. Løsn aggregatets bageste del i højre og venstre
side i henhold til nedenstående:
A. Løft aggregatets venstre bageste del en
smule, således at belastningen mindskes på
splitten.
B. Demontér split og skive. Se fig. 2.
C. Demontér højre split og skive på samme
måde.
5. Tag fat i aggregatets forkant og løft. Fastgør
kæden, så aggregatet peger diagonalt opad. Se
fig. 16.
Det er strengt forbudt at starte mo-
toren, når aggregatet befinder sig i ren-
skylningsposition.
Genindstil aggregatet i henhold til 3.
5.3 Serviceposition
5.3.1 XK4-serie med faste aggregatbeslag
og XM-serie
Eksempler på faste aggregatbeslag, se 3:C og 4:G.
1. Aktivér parkeringsbremsen.
2. Indstil til højeste klippehøjde.
3. Se fig. 2. Løsn aggregatets bageste del i højre og
venstre side i henhold til nedenstående:
A. Løft aggregatets venstre bageste del en
smule, således at belastningen mindskes på
splitten.
B. Demontér split og skive.
C. Demontér højre split og skive på samme
måde.
4. Demontér remdækslet (6:H) :ved at fjerne
skruerne (6:I).
5. Løsn remstyringens skruer (7, 8:K) nogle om-
gange.
6. Slip remspændingen som beskrevet nedenfor.
XK4-serie:
Tag fat om remstrammerens håndtag med ven-
stre hånd. Træk i håndtaget og demontér med
højre hånd. Se fig. 9.
XM:
Kobl spændrullen af remmen. Se fig. 11.
7. Fjern remmen fra aggregatets remskive.
8. Tag fat i aggregatets forkant og løft. Løft, indtil
aggregatet står helt lodret og hviler med bag-
kanten mod underlaget. Se fig. 20.
Genindstil aggregatet i henhold til 3.1.1.
5.3.2 XK-serie med faste aggregatbeslag
Eksempler på faste aggregatbeslag, se 3:C og 4:G.
1. Aktivér parkeringsbremsen.
2. Indstil til højeste klippehøjde.
3. Se fig. 2. Løsn aggregatets bageste del i højre og
venstre side i henhold til nedenstående:
A. Løft aggregatets venstre bageste del en
smule, således at belastningen mindskes på
splitten.
B. Demontér split og skive.
C. Demontér højre split og skive på samme
måde.
4. Slip remspændingen ved at koble spændrullen
af remmen. Se fig. 10.
5. Fjern remmen fra maskinens remskive.
6. Tag fat i aggregatets forkant og løft. Løft, indtil
aggregatet står helt lodret og hviler med bag-
kanten mod underlaget. Se fig. 20.
Genindstil aggregatet i henhold til .3.1.2.

16
DANSK
DA
5.4 Rengøring
Aggregatets underside skal rengøres hver gang
efter brug.
Sæt aggregatet i renskylningsposition.
Rengør aggregatets underside omhyggeligt. Brug
vand og en børste.
Når fladerne er helt tørre og rene, skal lakken ple-
trepareres. Brug en slidstærk gul lak, beregnet til
metal udendørs.
5.5 Knive
5.5.1 Sikkerhed
For at mindske skader ved kollision og beskytte
vigtige dele i klippeaggregatet findes der en indby-
gget kraftbegrænsning som beskrevet nedenfor.
• Sikringsbolte mellem knive og knivskinne.
• Momentbegrænsning mellem tandhjul og kni-
vaksel.
• Mulighed for, at drivremmen kan glide på plas-
ttandhjulene.
5.5.2 Udskiftning af knive
Anvend beskyttelseshandsker ved ud-
skiftning af kniv/knivblad for at foreby-
gge tilskadekomst.
Kontrollér, at knivene altid er skarpe, da det giver
det bedste klipperesultat. Knivene bør udskiftes en
gang om året.
Kontrollér altid kniven/knivbladet efter en kolli-
sion. Hvis knivsystemet er blevet beskadiget, skal
defekte dele udskiftes.
Anvend altid originale reservedele.
Ikke-originale reservedele kan medføre
risiko for tilskadekomst, selvom delene
passer til maskinen.
Knivene kan udskiftes. Man skal udskifte begge
knive på samme knivbjælke samtidig for at undgå
ubalance.
Bemærk!
Vær opmærksom på følgende ved monteringen:
• Knivene og knivskinnen skal monteres som vist
på fig. 21.
• Knivene kan drejes 1/3 omgang, hvor de er
monteret. Vælg positionerne således, at knivene
bliver 90° forskudt i forhold til hinanden. Se
”5.5.3” nedenfor.
Spændingsmoment:
Skruer (21:P) - 45 Nm
Sikringsbolte (21:Q) - 9,8 Nm
Ved kollision kan sikringsboltene (21:Q) gå i
stykker, og så bliver knivene bøjet. Hvis det sker,
skal man montere originale sikringsbolte og
spænde dem som beskrevet ovenfor.
5.5.3 Synkronisering, knive
Aggregatet har synkroniserede knive.
Hvis en af knivene støder mod en fast genstand
(f.eks. en sten), kan synkroniseringen ændres. Det
medfører en risiko for, at knivene kolliderer med
hinanden.
Korrekt synkroniserede knive skal være forskudt
90° i forhold til hinanden. Se fig. 22.
Kontrollér altid synkroniseringen efter en kolli-
sion.
Hvis knivene ikke er synkroniseret, kan der være
opstået en af følgende fejl i klippeaggregatet:
• Drivremmen er gledet på tandhjulene.
• Momentbegrænsningen mellem tandhjul og
knivaksel er udløst. Pilene på fig. 23 skal vende
mod hinanden, når enheden er intakt. Når mo-
mentbegrænsningen er udløst, vender pilene
ikke mod hinanden.
• Knivskinnen er monteret forkert på knivakslen.
Kan monteres i tre forskellige positioner. Se
21:R.
Ved forkert synkronisering i de to første alternativ-
er, skal et autoriseret GGPværksted kontaktes med
henblik på reparation.
6 RESERVEDELE
GGP originale reservedele og tilbehør er frem-
stillet specielt til GGP-maskiner. Bemærk, at ikke-
originale reservedele og tilbehør ikke er kontrol-
leret og godkendt af GGP.
Anvendelse af sådanne dele og tilbehør
kan påvirke maskinens funktion og
sikkerhed. GGP påtager sig intet ans-
var for skader, der er forårsaget af
sådanne produkter.
7 MØNSTERBESKYTTELSE
Dette produkt eller dele heraf er omfattet af føl-
gende mønsterbeskyttelse:
EG 000503107
GGP forbeholder sig ret til at foretage ændringer
i produktet uden forudgående varsel.

26
ENGLISH
EN
1 GENERAL
This symbol indicates WARNING. Seri-
ous personal injury and/or damage to
property may result if the instructions
are not followed carefully.
You must read these instructions for use
and the machine’s safety instructions
carefully.
1.1 Symbols
The following symbols appear on the machine.
They are there to remind you of the care and atten-
tion required in use.
This is what the symbols mean:
Warning!
Read the instruction manual and the safety
manual before using the machine.
Warning!
Do not insert your hands or feet under the
cover when the machine is in operation.
Warning!
Watch out for discarded objects. Keep on-
lookers away.
Warning!
Before starting repair work, remove the
spark plug cable from the spark plug.
1.2 References
1.2.1 Figures
The figures in these instructions for use are num-
bered 1, 2, 3, etc.
Components shown in the figures are marked A, B,
C, etc.
A reference to component E in figure 5 is written
“5:E”.
1.2.2 Headings
The headings in these instructions for use are num-
bered in accordance with the following example:
“2.3.2” is a subheading to “2.3” and is included un-
der this heading.
When referring to headings, only the number of the
heading is normally specified. E.g. “See 2.3.2”.
2 DESCRIPTION
2.1 General
The cutting deck is intended for use on GGP’s
front mowers according to the table below.
The cutting deck is supplied in one of the follow-
ing versions:
• With manual adjustment of cutting height.
• With electrical adjustment of cutting height.
2.2 Controls
2.2.1 Cutting height adjustment
The cutting height can be adjusted between 25 and
90 mm.
Manual cutting height adjustment
The setting can be adjusted to a number of fixed
positions using the lever. See fig. 2.
2.2.2 Incline forwards
The rear section of the cutting deck can be raised
12 mm by moving the two pins down one hole
from the basic setting. See fig. 2.
2.2.3 Rear mounting
The cutting deck’s rear section is secured with the
pins in fig. 2.
2.2.4 Mounting in implement lifter
The deck is mounted in the implement lifter with a
chain and snap hooks.
One snap hook is intended for the working position
and can be moved in the chain links to set the lift-
ing force. See fig. 10.
The other snap hook is intended for the washing
position.
3 ASSEMBLY
3.1 XK4-serie with fixed deck con-
nections and XM-serie
Example of fixed deck connections, see 3:C and
4:G.
1. Place the deck in position in front of the ma-
chine.
Cutting deck XM-serie XK-serie
85 Combi X
95 Combi X X
105 Combi X X

27
ENGLISH EN
2. Check that the deck mounts are installed on the
machine as follows.
• Washer (3:D). Only machines up to and in-
cluding 2006.
• Deck mount (3:C).
• Washer (3:B).
• Circlip (3:A).
3. Screw the arms into each other. See fig. 5.
4. Remove the belt cover (6:H) by loosening the
screws 6:I.
5. Loosen the belt guide screws (7, 8:K) a couple
of turns.
6. Set the maximum cutting height.
7. Work off the belt from the cutting deck pulley.
8. Fit the belt to the machine pulley and after that
to the cutting deck pulley.
9. Tighten the belt guide screws (7, 8:K).
10.Tension the belt as follows.
XK4-serie:
Grip the belt tensioner’s lever with your left
hand. Pull the lever and apply the tensioner to
the outside of the belt with your right hand. See
fig.9.
XM:
Tension the belt with the belt idler. The belt
idler should be on the inside of the belt and pull
out to the left (viewed from the driver’s posi-
tion). See fig. 11.
11.Install the belt cover (6:H) with the screws (6:I).
12.Suspend the unit in the implement lifter. See
fig. 13.
13.Perform the cutting deck basic setting. See 3.5.
3.2 XK-serie with fixed deck con-
nections
Example of fixed deck connections, see 3:C and
4:G.
1. Place the deck in position in front of the ma-
chine.
2. Check that the deck mounts are installed on the
machine as follows.
• Deck mount (4:G).
• Washer (4:F).
• Lock pin (4:E).
3. Screw the arms into each other. See fig. 5.
4. 5.Set the maximum cutting height.
5. Locate the belt around the machine’s belt pul-
ley.
6. Tension the belt as follows.
Tension the belt with the belt idler. The belt
idler should be on the left side of the belt
viewed from the driver’s position. See fig. 10.
7. Suspend the unit in the implement lifter. See fig.
13.
8. Perform the cutting deck basic setting. See 3.5.
3.3 Tyre pressure
Adjust the tyre pressures according to the table be-
low.
3.4 Basic setting
In order for the cutting deck to cut optimally, the
correct basic setting is required. The deck is in the
basic setting when its rear edge is 5 mm above its
front edge. This means that the deck is inclined
forwards.
Move the deck to the basic setting by lifting and
securing as follows.
Install the washers and the pins in the middle hole.
See fig. 15.
4 USING THE MACHINE
Check that the grass that is to be cut is
completely free of foreign objects such
as stones etc.
4.1 Cutting height
The best cutting results are achieved when the
when the top third of the grass is cut off. I.e. 2/3 of
the length of the grass remains. See fig. 14.
If the grass is long and has to be cut significantly,
cut twice using different cutting heights.
Do not use the lowest cutting heights if the lawn
surface is uneven. This would entail a risk of the
blades being damaged against the surface and the
lawn’s top layer of soil being removed.
4.2 Incline
The cutting deck’s rear section can be lifted so that
the deck has a greater forward incline than that
provided by the basic setting. This incline affects
the cutting results as follows.
4.2.1 Basic setting
When the deck is in the basic setting, the best
mulching effect and good dispersion of the cut
grass are achieved. The basic setting is recom-
mended for normal grass. See 3.5.
4.2.2 Greater inclination
When the cutting deck is inclined forwards, the
“Multiclip” effect is reduced while the cut grass is
dispersed better.
Inclining forwards is recommended for thicker
grass.
Machine Pressure (bar/psi)
Front Rear
XK-serie 0,6/9 0,4/6
XM-serie 0,4/6 1,2/17

28
ENGLISH
EN
4.3 Mowing advice
In order to achieve optimum mowing results, fol-
low the advice below:
• Cut frequently.
• Run the engine at full throttle.
• The grass should be dry.
• Use sharp blades.
• Keep the underside of the cutting deck clean.
4.4 Composting/rear ejection
The deck can cut grass in two ways:
• Compost the grass into the lawn.
• Eject the grass behind the deck.
The deck is set for composting on delivery. In or-
der to eject the grass behind the deck, the plug in
fig. 18 must be removed.
Set the deck in cleaning or service position in order
to remove/install the plug.
5 MAINTENANCE
5.1 Preparation
All service and all maintenance must be carried out
on a stationary machine with the engine switched
off.
Prevent the machine from rolling by al-
ways applying the parking brake.
Stop the engine.
Prevent unintentional starting of the
engine by disconnecting the spark plug
cable from the spark plug and remov-
ing the ignition key.
5.2 Washing position
1. Activate the parking brake.
2. Set the implement lifter in transport position.
3. Set the highest cutting height.
4. Detach the rear section of the deck on the right
and left-hand side as follows:
A. Lift up the left-hand rear section of the
deck slightly to reduce the load from the
cotter pin.
B. Remove pins and washer. See fig. 2.
C. Remove the right-hand cotter pin and
washer in the same way.
5. Grip the front edge of the deck and lift up. Hook
on the chain so that the deck is pointing diago-
nally upwards. See fig. 16.
It is absolutely forbidden to start the
engine when the deck is in the washing
position.
Reset the deck according to “3”.
5.3 Service position
5.3.1 XK4-serie with fixed deck
connections and XM-serie
1. Activate the parking brake.
2. Set the maximum cutting height.
3. See fig. 2. Detach the rear section of the deck on
the right and left-hand side as follows:
A. Lift up the left-hand rear section of the
deck slightly to reduce the load from the
cotter pin.
B. Remove pins and washer.
C. Remove the right-hand cotter pin and
washer in the same way.
4. Remove the belt cover (6:H) by loosening the
screws (6:I).
5. Loosen the belt guide screws (7, 8:K) a couple
of turns.
6. Release the belt tension as follows.
XK4-serie:
Grip the belt tensioner’s lever with your left
hand. Pull the lever and remove the tensioner
with your right hand. See fig. 9.
XM:
Remove the tensioner from the belt. See fig. 11.
7. Force the belt off the deck’s pulley.
8. Grip the front edge of the deck and lift up. Lift
until the deck is completely vertical and rest the
rear edge on the ground. See fig. 20.
Reset the deck according to 3.1.1.
5.3.2 XK-serie with fixed deck
connections
1. Activate the parking brake.
2. Set the maximum cutting height.
3. See fig. 2. Detach the rear section of the deck on
the right and left-hand side as follows:
A. Lift up the left-hand rear section of the
deck slightly to reduce the load from the
cotter pin.
B. Remove pins and washer.
C. Remove the right-hand cotter pin and
washer in the same way.
4. Release the belt tension by removing the belt
tensioner. See fig. 10.
5. Force the belt off the machines’s pulley.
6. Grip the front edge of the deck and lift up. Lift
until the deck is completely vertical and rest the
rear edge on the ground. See fig. 20.
Reset the deck according to 3.1.2.

29
ENGLISH EN
5.4 Cleaning
The underside of the deck must be cleaned after
each use.
Set the deck in washing position.
Clean the underside of the deck carefully. Use wa-
ter and a brush.
When the surfaces are completely dry and clean,
touch up the paintwork. Use durable yellow paint
intended for metal outdoors.
5.5 Blades
5.5.1 Safety
To reduce the risk of accidental injury in the event
of a collision and to protect important parts in the
cutting deck, a force limiter is integrated as fol-
lows.
• Shear bolts between blades and blade bar.
• Torque limiting between gear wheels and blade
shaft.
• Possibility of positive drive belt slipping on the
plastic gear wheels.
5.5.2 Replacing blades
Wear protective gloves when changing
blade(s) to avoid cutting yourself.
Check that the blades are always sharp. This pro-
duces the best cutting results. The blades should be
replaced once a year.
Always check the blades after a collision. If the
blade system has been damaged, defective parts
should be replaced.
Always use genuine spare parts. Non-
genuine spare parts can entail a risk of
injury, even if they fit the machine.
The blades are replaceable. When replac-
ing, both blades on the same blade bar must be re-
placed to avoid imbalance.
Attention!
Note the following when reassembling:
• The blades and blade bar must be installed as in
fig 21.
• The blades can be turned 1/3 of a turn in their
mountings. Select positions so that the blades
are offset 90° from each other. See “5.5.3” be-
low.
Tightening torque:
Screws (21:P) - 45 Nm
Shear bolts (21:Q) - 9.8 Nm
In the event of a collision, the shear bolts (21:Q)
can break and the blades bend back. If this has hap-
pened, install genuine shear bolts and tighten as
above.
5.5.3 Synchronising, blades
The deck has synchronised blades.
If one of the blades has struck a solid object (e.g. a
stone), the synchronisation may be altered. This
entails a risk of the blades colliding with each oth-
er.
Correctly synchronised blades must be offset 90°
from each other. See fig. 22.
Always check synchronisation after a collision.
If the blades are not synchronised, one or more of
the following faults may have occurred in the cut-
ting deck:
• The positive drive belt has slipped on the gear
wheels.
• Torque limiting between gear wheels and blade
shaft has deployed. The arrows in fig. 23 must
be opposite each other for an intact deck. When
torque limiting has deployed, the arrows are not
opposite each other.
• The blade member is incorrectly installed on
the blade shaft. Can be installed in three differ-
ent positions. See 21:R.
In the event of incorrect synchronisation according
to the two first alternatives, contact an authorised
GGP workshop for repair.
6 SPARE PARTS
GGP genuine spare parts and accessories are de-
signed specifically for GGP machines. Please note
that ‘non-genuine’ spare parts and accessories
have not been checked or approved by GGP:
The use of such parts and accessories
can affect the function and safety of the
machine. GGP accepts no responsibility
for damage or injuries caused by such
products.
7 DESIGN REGISTRATION
This product or parts thereof is covered by the fol-
lowing design registration:
EG 000503107
GGP reserves the right to make alterations to the
product without prior notification.

8211-0781-81
XK 140 HD, XK 160 HD, XK4 160 HD
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUSOHJEET
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
SIKKERHETSFORSKRIFTER
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SAFETY REGULATIONS
CONSIGNES DE SECURITE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NORME DI SICUREZZA
NORMAS DE SEGURIDAD
REGRAS DE SEGURANÇA
PRZEPISY BEZPIECZEÑSTWA
TEXH»KA ¡E«OœACHOCT»
BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Tractor manuals by other brands

Exmark
Exmark FontRunner FR524 Operator's & parts manual

Challenger
Challenger MT755E Workshop service manual

FUMETSU TRACTORS
FUMETSU TRACTORS TZ Series Operation manual

Bolens
Bolens 1463 Safety and operation instructions

Cub Cadet
Cub Cadet RZT 42 w/42" Mower Deck Operator's manual

White Outdoor
White Outdoor LT-1855H Operator's manual