Cata COMBI 604 R Quick start guide

Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, dieWartung
Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien
Installation, use and maintenance instructions
Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione
Instructies voor installatie, gebruik, onderhoud
Instruções para instalação, utilização e manutenção
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesinstruktioner
Instruktioner för installation, användning och underhåll
Instruksjoner for installasjon, bruk og vedlikehold
Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης
Установка, використння та інструкції по з техническому обслуживанию
Telepítés, használati és karbantartási utasítások
Instalację, użytkowanie i instukcje konserwacji
安装,使用和维护说明
ES
DE
FR
EN
IT
NL
PT
DA
SV
NO
FI
EL
RU
PL
HU
ZH
AR

COMBI 604 R - TCO 904 OR FVI /C - TN 604 - TC 604 I - TC 604 IX - T 604 - T 604 /A - T 453
T 604 EX - T 6104 BK - TD 302 - TCD 302 I - TCT 302 - TD 302 /A - THD 302 - TD 302 30min
TD 3002 BK - TCD 603 I - TT 603 - MAX 632 - TT 603 /A - TT 6003 BK - TCD 772 - TT 703
Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 图2 - 2. ábra - Εικ. 2. - 2.

A B C D E
298 520 277 500 67
590 520 560 490 67
600 435 580 415 67
700 350 680 330 67
770 450 710 410 67
770 520 560 490 67
Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис. 5 - Rys. 5 - Kuva 5. - 图5 - 5. ábra - Εικ. 5. - 5.
Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - Рис. 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - 图4 - 4. ábra - Εικ. 4. - 4
Fig.3 - Abb.3 - Afb. 3 - Рис. 3 - Rys. 3 -
Kuva 3. - 图3 - 3. ábra - Εικ. 3.- 3.

Fig.6 - Abb.6 - Afb. 6 - Рис. 6 - Rys. 6 - Kuva 6. - 图6 - 6. ábra - Εικ. 6.
3
L3

ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA
UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONS-
TRUCTOR DECLINA CUALQUIER RES-
PONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS
EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE
DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCO-
RRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO
O ABSURDO.
El fabricante declara que este produc-
to cumple todos los requisitos esencia-
les sobre el material eléctrico de baja
tensión prescritos en la directiva 2014/35/
EU y de compatibilidad electromagnética
prescrita por la directiva 2014/30/EU.
PRECAUCIONES
- En el uso de los elementos calentadores
se aconseja utilizar recipientes con fondo
plano de diámetro igual o ligeramente su-
perior a aquel indicado por la serigrafía.
- Evitar desbordamientos de líquido. Por lo
tanto, a ebullición completa o de todas
formas una vez que esté caliente el líqui-
do, reducir la potencia.
- No dejar encendidas los elementos ca-
lentadores vacíos o con ollas o cacerolas
vacías.
- Nunca usar hojas de papel de aluminio o
apoyar productos envueltos con aluminio
directamente sobre el plano
- Los objetos metálicos como cuchillos, te-
nedores, cucharas y tapas no deben ser
puestos sobre la superficie del plano para
evitar que se calienten
- Durante la cocción con recipientes de
fondo antiadherente, sin condimentos
agregados, limitar el tiempo de precalen-
tamiento a uno o dos minutos
- La cocción de alimentos con tendencia a
pegarse en el fondo, comenzar a potencia
mínima para luego aumentar revolviendo
frecuentemente.
- Si la superficie de la encimera se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de su-
frir un shock eléctrico.
- Para la limpieza de la encimera no debe
usarse ningún limpiador a vapor.
- El aparato y sus partes accesibles pueden
calentarse durante su funcionamiento.
- Se debe tener cuidado para evitar tocar
los elementos calefactores.
- Los niños menores de 8 años deben per-
manecer alejados a menos que estén bajo
supervisión permanente.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la super-
visión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños
sin supervisión.
- Puede ser peligroso cocinar con grasa o
aceite sin estar presente ya que pueden
resultar en fuegos. NUNCA trate de extin-
guir un fuego con agua, desconecte sin
embargo el aparato y entonces cubra las
llamas, por ejemplo, con una tapa o con
una manta apagafuegos.
- El proceso de cocinado tiene que estar
ES

supervisado. Un proceso de cocinado de
corta duración debe ser supervisado con-
tinuamente.
- Una cocción desatendida con grasa o
aceite puede ser peligrosa y podría cau-
sar un incendio.
- Peligro de fuego: no almacenar elementos
en las superficies de cocción.
- Utilizar sólo protectores de encimera di-
señados por el fabricante del aparato de
cocción o indicado por el fabricante en las
instrucciones para el uso como adecuado
o protectores de encimera incorporados
en el aparato. El uso de protectores inade-
cuados puede causar accidentes.
Instale en el cableado fijo un medio de des-
conexión de la red eléctrica con una sepa-
ración de contacto en todos los polos que
permita una desconexión completa en con-
diciones de sobretensión de categoría III,
de acuerdo con la normativa de cableado.
El enchufe o el interruptor omnipolar tienen
que ser fácilmente alcanzables con el apa-
rato instalado.
Este aparato no está previsto para hacerlo
funcionar por medio de un temporizador
externo o sistema de control remoto sepa-
rado.
El constructor declina cualquier responsa-
bilidad en el caso de que lo dicho arriba y
las usuales normas contra los infortunios
no sean respetados.
Si el cable de alimentación se daña, hágalo
sustituir por el fabricante, por un centro de
asistencia técnica autorizado o por un téc-
nico de competencia similar, a fin de preve-
nir todo tipo de riesgos.
Instrucciones para el usuario
Instalación
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctri-
ca) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las
normas vigentes.
Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al
instalador.
Utilización
ELEMENTOS CALENTADORES TOUCH CONTROL
Tecla de presión leve
Todas las operaciones pueden ser ejecutadas a través de teclas
de presión leve (sensores de tipo capacitivo) puestas sobre la su-
perficie frontal de la tarjeta; a cada tecla corresponde un display.
Cada actividad es confirmada por una señal acústica.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 Encendido/apagado ON / OFF
2 Menos -
3 Más +
4 Circuito Doble / Triple
5 Zona de cocción
6 Display de nivel de potencia
7 Piloto doble circuito
8 Segmento Luminoso Circuitos Múltiples
Encendido/apagado del Touch Control
Después de la conexión a la red eléctrica, se requerirá aproxima-
damente un segundo para que el touch pueda funcionar.
Después del reset todos los displays y los LEDS centellean du-
rante aproximadamente un segundo. Una vez transcurrido este
lapso todos los displays y los LEDS se apagan y el touch queda
en posición de stand-by.
Para encender el touch se debe presionar la tecla de encendido
(1).
Los displays de las zonas de cocción muestran un “0“. En caso
de que una zona de cocción “queme” (alta temperatura), en el
display aparecerá “H“ y “0“ alternativamente.
Después del encendido el touch control permanece activado du-
rante 20 segundos. En caso de no seleccionarse ninguna zona
de cocción, el touch control retorna automáticamente al estado
de standby.
El touch control se enciende presionando únicamente la tecla de
encendido (1).
En caso de presionarse la tecla de de encendido (1) simultánea-
mente con otras teclas no se obtendrá ningún efecto y el touch
permanecerá en stand-by.
El touch control puede apagarse en cualquier momento mediante
la tecla de encendido (1). Ello es válido incluso en caso de que el
mando haya sido bloqueado mediante el dispositivo de seguri-
dad para niños.
La tecla de encendido (1) goza siempre de prioridad en la función
de apagado.
Apagado automático
Una vez encendido, el touch control se apaga de modo automá-

tico después de 20 segundos de inactividad. Después de haber
seleccionado una zona de cocción, el tiempo de apagado auto-
mático se subdivide en 10 segundos, transcurridos los cuales se
deselecciona la zona y, después de otros 10 segundos, el touch
control se apaga.
Encendido/apagado de una zona de cocción
Con el touch control encendido, será posible seleccionar la zona
de cocción presionando la tecla (5) de la zona correspondiente.
El display (6) de la zona seleccionada se vuelve más brillante,
mientras que el resto de displays pierde luminosidad. Si el área
“quema” se visualizarán alternativamente “H” y “0”.
Presionando la tecla MÁS (3) o MENOS (2), será posible seleccio-
nar un nivel de potencia y la zona comenzará a calentar.
Una vez seleccionada la zona de cocción, podrá seleccionarse el
nivel de potencia manteniendo presionada para ello la tecla MÁS
(3); partiendo desde el nivel 1 se incrementa en la medida de una
unidad cada 0,4 segundos. Al alcanzarse el nivel 9 no será posible
efectuar otros incrementos.
Si el nivel de potencia ha sido seleccionado mediante la tecla
MENOS (2), el nivel inicial es el “9” (nivel máximo). Manteniendo
presionada la tecla, el nivel activo decrece en la medida de una
unidad cada 0,4 segundos. Una vez alcanzado el nivel 0 no será
posible efectuar ulteriores decrementos. Sólo presionando nue-
vamente la tecla MENOS (2) o MÁS (3) será posible modificar el
nivel de potencia.
Apagado de una zona de cocción
Seleccionar la zona que se desea apagar mediante la tecla (5)
correspondiente. El display (6) de la zona seleccionada se vuel-
ve más brillante, mientras que el resto de displays pierde lumi-
nosidad. Presionando las teclas MÁS (3) y MENOS (2) de modo
simultáneo, el nivel de potencia de la zona se coloca a 0. Como
alternativa la tecla MENOS (2) puede utilizarse para reducir el ni-
vel de potencia hasta 0.
Si una zona de cocción “quema”, aparecerá una “H” y un “0” al-
ternativamente.
Apagado de todas las zonas de cocción
Presionando la tecla de encendido (1) podrá obtenerse en cual-
quier momento el apagado inmediato de todas las zonas. En
modalidad standby aparecerá una “H“ en el display de todas las
zonas de cocción que “queman”. Todos los restantes displays es-
tarán apagados.
Nivel de potencia
La potencia de la zona de cocción dispone de 9 niveles que
aparecen indicados con los símbolos de “1“ a “9“ mediante los
displays (6) de LED de siete segmentos.
Indicador de calor residual
Indica al usuario que el vidrio se encuentra a una temperatura pe-
ligrosa en caso de contacto con el área situada sobre la zona de
cocción. La temperatura es determinada según un modelo mate-
mático y en caso de presencia de calor residual, ello es indicado
con una “H” por el correspondiente display de siete segmentos.
El calentamiento y el enfriamiento se calculan sobre la base
de:
· El nivel de potencia seleccionado (entre “0“ y “9“)
· El período de activación.
Después de haber apagado la zona de cocción, el correspondien-
te display mostrará “H” hasta que la temperatura de la zona haya
descendido por debajo del nivel crítico (≤ 60ºC) según el modelo
matemático.
Función de apagado automático (lím. del tiempo de funcio-
namiento)
En relación con el nivel de potencia, en caso de no efectuarse ningu-
na operación, cada zona de cocción se apaga después de un tiempo
máximo preestablecido.
Cada operación en la zona de cocción (mediante las teclas MÁS
(3) y MENOS (2) o doble zona) reinicializa el tiempo máximo de
operación de la zona devolviéndolo a su valor inicial.
Protección en caso de encendido involuntario
· En caso de que el control electrónico detecte la presión conti-
nua de un tecla por aprox. 10 s, se apagará automáticamente. El
control emite una señal acústica de error para advertir al usuario
que los sensores han detectado la presencia de un objeto. Los
displays muestran el código de error “ E R 0 3 “. Si la zona de coc-
ción “quema”, aparecerá una “H“ en el display alternativamente
con la señal de error.
· En caso de no activarse ninguna zona de cocción dentro de los 20
segundos sucesivos al encendido del Touch, el control retornará a
la modalidad stand-by.
· Cuando el control se encuentra encendido la tecla ON/OFF tie-
ne prioridad respecto de todas las restantes teclas, a fin de que
el control pueda ser apagado en cualquier momento incluso en
caso de presión múltiple o continua de teclas.
· En modalidad stand-by una presión continua de teclas no pro-
ducirá ningún efecto. En cualquier caso, para poder encender
nuevamente el control electrónico éste deberá haber detectado
que ninguna tecla se encuentre presionada.
Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para los ni-
ños)
• Dispositivo de seguridad para niños:
Bloqueo de las teclas:
Para activar el dispositivo de seguridad para niños después de
haber encendido el Touch se deberán presionar simultáneamen-
te durante 3 segundos la tecla posterior izquierda de selección
de la zona de cocción y la tecla MENOS (2) y, a continuación,
presionar nuevamente la tecla posterior izquierda de selección
de zona. En todos los displays aparecerá una “L” que significa
LOCKED (dispositivo de seguridad para niños contra encendido
involuntario). En caso de que la zona de cocción “queme” la “L” y
la “H” se mostrarán alternativamente.
Esta operación deberá tener lugar dentro de los 10 segundos
sucesivos; no deberá presionarse ninguna otra tecla además de
aquéllas indicadas. En caso contrario, la secuencia será interrum-
pida y la encimera no será bloqueada.
El control electrónico permanece bloqueado mientras no sea

desbloqueado por el usuario, incluso aunque mientras tanto haya
sido apagado y reencendido. Ni siquiera una reinicialización del
touch (después de una caída de tensión) interrumpirá el bloqueo
de las teclas.
Eliminación del bloqueo de las teclas:
Después de encender el touch podrá ser desactivado el dispo-
sitivo de seguridad para niños. Es necesario presionar de modo
simultáneo durante 3 segundos la tecla posterior izquierda de
selección zona cocción y la tecla MENOS (2) y, a continuación,
únicamente la tecla MENOS (2). Si se ejecutan todas las opera-
ciones en el orden previsto dentro de los sucesivos 10 segundos,
el bloqueo de las teclas será anulado y el touch será apagado. En
caso contrario, la secuencia será considerada como incompleta,
el touch permanecerá bloqueado y se apagará después de 20
segundos.
Encendiendo nuevamente el touch mediante la tecla ON/OFF to-
dos los displays mostrarán “0”, los puntos decimales centellearán
y el touch quedará listo para efectuar la cocción. En caso de que
una zona de cocción “queme”, el “0” y la “H” se mostrarán alter-
nativamente.
Control de los circuitos múltiples
Encimeras sin circuito doble o triple ver Fig. 2A
Encimera con zona doble. (Fig. 2B)
La activación de una zona de cocción doble supone que se en-
ciendan los dos circuitos a la vez. La activación del circuito ex-
terno es indicada mediante un piloto luminoso (7) en el ángulo
inferior derecho del display. Si se desea encender sólo el circuito
interno, el circuito externo puede ser apagado mediante la tecla
de doble circuito (4). Presionando nuevamente la tecla de doble
circuito (4) se activará una vez más el circuito externo, con en-
cendido del correspondiente punto luminoso (7).
Encimera con zona triple (Fig. 2C) / Encimera con zona doble y
triple. (Fig.2D)
La activación de una zona de cocción doble / triple implica que se
enciendan los 3 circuitos a la vez. La activación / desactivación
de cada circuito se realiza con la tecla 4 y se indica mediante un
segmento luminoso (8).
Señal acústica (zumbador)
Durante el uso las siguientes actividades son señaladas median-
te un zumbador:
· Presión normal sobre las teclas con un sonido breve.
· Presión continua sobre las teclas durante más de 10 s con un
sonido largo intermitente.
Mantenimiento (Fig. 4)
Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos,
salpicaduras de grasa, azúcar o alimentos fuertemente sacarífi-
cos deben ser inmediatamente removidos del plano de cocción
con un raspador para evitar daños posibles a la superficie del
plano. Sucesivamente limpiar con un producto adecuado y papel
de cocina, luego enjuagar con agua y secar con un paño limpio.
De ninguna manera usar esponjas o estropajos abrasivos; evitar
también el uso de detergentes químicos agresivos o quitaman-
chas.
Instrucciones para el instalador
Instalación
Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador como
guía para la instalación, regulación y mantenimiento según las
leyes y las normas vigentes. Las intervenciones tienen que ser
efectuadas siempre con el aparato desenchufado.
Colocación (Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
El aparato ha sido estudiado para ser empotrado en un tablero
de trabajo como ilustrado en la figura. Preparar sobre todo el pe-
rímetro de la superficie con la cinta impermeable en dotación.
Conexión eléctrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que:
- las características de la instalación satisfagan lo indicado en la
placa de características colocada sobre el fondo de la superficie
de cocción;
- que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra según las
normas y las prescripciones de ley vigentes. La puesta a tierra es
obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o enchufe utilizar
material apto para la corriente indicada en la placa de caracterís-
ticas y para la temperatura de trabajo. El cable en ningún punto
tendrá que llegar a una temperatura superior de 50°C sobre la
temperatura ambiente.

DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTS-
GERÄT GEDACHT. FÜR PERSONEN- ODER
SACHSCHÄDEN, DIE AUF FALSCHE INSTA-
LLATIONBZW.UNGEEIGNETENGEBRAUCH
ODER MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN
SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEI-
NERLEI VERANTWORTUNG.
Der Hersteller erklärt, dass dieses Produkt
alle notwendigen Anforderungen der Ri-
chtlinie 2014/35/EU für elektrische Nieders-
pannungsbetriebsmittel und der Richtlinie
2014/30/EU über elektromagnetische Ver-
träglichkeit erfüllt.
VORSICHTSMASSNAHMEN
- Für den Gebrauch der Heizelemente em-
pfehlen sich Töpfe mit geradem Boden
und gleichem oder nur wenig größerem
Durchmesser;
- Vermeiden Sie das Überlaufen von Flüs-
sigkeiten, indem Sie nach Erreichen des
Siedepunkts oder Erhitzen der Flüssigkeit
die Wärmezufuhr zurückschalten;
- Lassen Sie die Heizelemente nicht ohne
Topf oder mit leeren Töpfen eingeschaltet.
- Niemals Aluminiumfolie benutzen oder in
Aluminium verpackte Produkte direkt auf
die Fläche legen; keine Metallgegenstän-
de wie Messer, Gabeln, Löel und Deckel
auf die Kochflache legen, damit sie nicht
heiß werden.
- Beim Kochen mit Töpfen mit Antihaftbes-
chichtung ohne Zugabe von Fett ist die
eventuelle Vorwärmzeit auf eine oder zwei
Minuten zu beschränken.
- Das Kochen von zum Ansetzen neigenden
Lebensmitteln auf kleinster Stufe begin-
nen um dann, unter häufigem Rühren, auf
höhere Stufen zu schalten.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks
muss das Gerät beim Platzen des Koch-
felds sofort vom Netz getrennt werden.
- Das Kochfeld darf nicht mit Dampf gerei-
nigt werden.
- Das Gerät und seine zugänglichen Teile
können während des Betriebes heiß wer-
den.
- Es ist darauf zu achten, dass die Heizele-
mente nicht berührt werden.
- Kinder unter acht Jahren müssen fern ge-
halten werden, sofern sie nicht ständig
unter Aufsicht stehen.
- Dieses Gerät kann von Kindern über acht
Jahren und von Personen mit einges-
chränkten körperlichen oder psychis-
chen Fähigkeiten oder eingeschränkter
Wahrnehmungsfähigkeit oder fehlender
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn diese im sicheren Umgang mit dem
Gerät angemessen und unter Aufsicht ein-
gewiesen wurden und die damit verbun-
denen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Be-
nutzer durchzuführende Reinigung und
Instandhaltung darf von Kindern nicht
ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den.
-
In Abwesenheit mit Fett oder Öl zu braten
kann gefährlich sein, weil Brände entste-
hen können. Versuchen Sie NIEMALS, einen
Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie
das Gerät vielmehr aus und decken Sie die
Flammen dann beispielsweise mit einem
DE

Deckel oder einem Feuerlöschtuch ab.
- Der Kochvorgang muss überwacht wer-
den. Ein kurzfristiger Kochvorgang muss
ständig überwacht werden.
- Unbeaufsichtigtes Kochen auf dem Koch-
feld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein
und zu einem Brand führen.
- Brandgefahr: auf den Kochfeldern keine
Elemente lagern.
-
Nur vom Hersteller des Kochgerätes
entwickelte oder vom Hersteller in der
Gebrauchsanleitung als geeignet bezeich-
nete Kochfeldschützer oder mit dem Gerät
gelieferte Kochfeldschützer verwenden.
Die Verwendung ungeeigneter Schützer
kann zu Unfällen führen.
Installieren Sie in der festen Verkabelung
eine Abschaltvorrichtung mit omnipolarem
Trennschalter, der im Falle einer Überspan-
nung der Kategorie III eine vollständige
Abschaltung vom Netz nach den gültigen
Verkabelungsvorschriften erlaubt.
Die Steckdose oder der allpolige Schalter
müssen bei dem installierten Apparat leicht
zu erreichen sein.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
gesonderten Fernbedienungssystem vor-
gesehen.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab
falls oben genannte Ausführungen und die
üblichen Unfallnormen nicht eingehalten
werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder seinen te-
chnischen Kundendienst oder in jedem
Fall durch eine entsprechend qualifizierte
Fachkraft ersetzt werden, um jedes Risiko
auszuschließen.
Anweisungen für den Benutzer
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Ans-
chluß) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den
geltenden Bestimmungen ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur vor-
behaltene Seite.
Anwendung
HEIZELEMENTETOUCH CONTROL
Berührungstasten
Alle Funktionen können über Berührungstasten (kapazitive Sen-
soren) auf der Frontpartie der Bedienungsblende eingeschaltet
werden; jeder Taste entspricht eine Anzeige. Jede Betätigung
wird von einem Signalton quittiert. Ein- und Ausschalten
TOUCH CONTROL (Abb. 2)
1 Ein/Aus-Taste ON/OFF
2 Minus -
3 Plus +
4 Zwei-/Dreikreis-Kochzone
5 Kochzone
6 Leistungsanzeige
7 Anzeige für Doppelkreis-Kochzone
8 Leuchtsegment für Mehrkreis-Kochzonen
EIN/AUS-Schalten der Touch Control
Nach Anschluss an die Netzspannung dauert die Initialisierung
der Touch-Control-Steuerung ca. 1 Sekunde, bevor sie betriebs-
bereit ist.
Nach einem Reset blinken alle Anzeigen und LEDs ca. eine Sekunde
lang. Nach dieser Zeit werden alle Anzeigen und LEDs ausgeschaltet
und die Steuerung schaltet auf Stand-by.
Die Steuerung kann nun durch Betätigen der EIN/AUS-Taste in
den Ein-Zustand geschaltet werden.
Auf den Kochzonenanzeigen erscheint dann „0“. Sollte eine der
Kochzonen heiß sein (hohe Temperatur), blinken auf der Anzeige
abwechselnd „H“ und „0“.
Die Steuerung bleibt nach dem Einschalten 20 Sekunden lang
aktiv. Sollt in dieser Zeit keine Kochzone ausgewählt werden,
schaltet die Steuerung automatisch auf Stand-by zurück.
Die Touch-Control-Steuerung kann nur durch Betätigen der EIN/
AUS-Taste (1) in den Ein-Zustand geschaltet werden.
Sollte eine beliebige andere Taste zusammen mit der EIN/AUS-
Taste (1) betätigt werden, bleibt die Steuerung auf Stand-by.
Durch Betätigung der EIN/AUS-Taste (1) kann die Steuerung je-
derzeit wieder ausgeschaltet werden. Dies gilt selbst dann, wenn
die Steuerung durch Aktivierung der Kindersicherung gesperrt
ist.
Die EIN/AUS-Taste (1) hat hinsichtlich der Ausschalt-Funktion im-
mer Vorrang.
Automatische Abschaltung
Im Ein-Zustand schaltet sich die Touch-Control-Steuerung

nach 20 Sekunden selbsttätig aus, wenn in dieser Zeit keine
Kochzone aktiviert oder keine Auswahltaste betätigt wird.
Nach der Auswahl einer Kochzone setzt sich diese automatis-
che Abschaltzeit aus 10 Sekunden, nach denen sich die Koch-
zone ausschaltet, und weiteren 10 Sekunden, nach denen sich
die Steuerung ausschaltet, zusammen.
Einschalten/Ausschalten einer Kochzone
Wenn die Touch-Control-Steuerung eingeschaltet ist, wird eine
Kochzone durch Drücken der entsprechenden Taste (5) aus-
gewählt.
Die Anzeige (6) der entsprechenden Kochzone wird dann heller,
während die anderen Anzeigen dunkler werden. Sollte eine der
Kochzonen heiß sein, werden abwechselnd „H“ und „0“ angezeigt.
Durch Betätigen der PLUS- (3) oder MINUS-Taste (2) wird eine
Leistungsstufe eingestellt und die Kochzone beginnt sich zu
erwärmen.
Nach der Auswahl einer Kochzone kann die Leistungsstufe durch
Gedrückthalten der PLUS-Taste (3), beginnend mit Stufe 1, einges-
tellt werden, wobei sich die Leistung alle 0,4 Sekunden um eine
Stufe erhöht. Nach Erreichen der Leistungsstufe 9 ist keine weite-
re Erhöhung mehr möglich.
Wird die Auswahl der Leistungsstufe mit der MINUS-Taste (2)
vorgenommen, ist die erste Stufe „9“ (maximale Leistung). Wird
die Taste gedrückt gehalten, verringert sich die Leistung alle 0,4
Sekunden um eine Stufe. Bei Erreichen der Leistungsstufe 0 ist
keine weitere Verringerung der Leistung mehr möglich. Um eine
neue Leistungsstufe einzustellen, muss dann wieder die Taste
MINUS (2) bzw. PLUS (3) betätigt werden.
Ausschalten einer Kochzone
Zum Ausschalten einer einzelnen Kochzone muss die entspre-
chende Taste (5) betätigt werden. Die Anzeige (6) der entspre-
chenden Kochzone wird dann heller, während die anderen Anzei-
gen dunkler werden. Werden die PLUS- (3) und die MINUS-Taste
(2) gleichzeitig betätigt, wird die Leistungsstufe der entsprechen-
den Kochzone direkt auf 0 zurückgesetzt. Alternativ dazu kann
auch die MINUS-Taste (2) ununterbrochen gedrückt werden, bis
die Leistungsstufe erreicht 0 ist. Sollte eine der Kochzonen heiß
sein, werden abwechselnd „H“ und „0“ angezeigt.
Ausschalten aller Kochzonen
Das sofortige Ausschalten aller Kochzonen ist jederzeit durch
Betätigung der EIN/AUS-Taste (1) möglich. Im Stand-by-Zustand
erscheint ein „H“ in der Anzeige aller Kochzonen, die noch heiß
sind. Die anderen Kochzonenanzeigen sind dunkel.
Leistungsstufen
Jede Kochzone hat 9 Leistungsstufen, die jeweils mit den Zahlen
„1“ bis „9“ in der jeweiligen aus sieben Segmenten bestehenden
LED-Anzeige (6) angezeigt werden.
Restwärmeanzeige
Der Benutzer wird auf eine eventuell gefährliche Berührtempe-
ratur der Glaskeramikoberfläche einer Kochzone hingewiesen.
Die Temperatur wird über ein mathematisches Modell berechnet,
und verbliebene Restwärme wird mittels eines „H“ auf dem ents-
prechenden 7-Segment-Display angezeigt. Das Aufheizen und
Abkühlen wird in Abhängigkeit der gewählten Leistungsstufe
(von „0“ bis „9“) und der Betriebszeit berechnet.
Nach dem Abschalten einer Kochzone zeigt die entsprechende
Anzeige ein „H“, bis die Temperatur rechnerisch unter ein bes-
timmtes Niveau abgesunken ist (≤ 60ºC).
Abschaltautomatik (Betriebsdauerbegrenzung)
Abhängig von der ausgewählten Leistungsstufe wird jede Ko-
chzone individuell nach einer bestimmten maximalen Betriebs-
dauer abgeschaltet, falls innerhalb dieser Zeit keine Benutzung
erfolgt ist.
Jede Veränderung der jeweiligen Kochzone (über die Tasten PLUS
(3) und MINUS (2) bzw. Doppelkreis-Kochzone) führt zur Rückste-
llung der maximalen Betriebszeit auf ihren Ausgangswert.
Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten
· Bei Erkennung der Dauerbetätigung einer Taste während etwa
10 Sekunden schaltet sich die Steuerung automatisch ab. Es
ertönt dann als Fehlermeldung ein akustisches Signal, um dem
Benutzer anzuzeigen, dass die Sensoren die Gegenwart eines
Gegenstands erkannt haben. Auf den Anzeigen erscheint der Fe-
hlercode „E R 0 3“. Wenn eine der Kochzonen noch heiß ist, wird
abwechslend ein „H“ und die Fehlermeldung angezeigt.
· Wird innerhalb von 20 Sekunden nach dem Einschalten keine Kochzone
aktiviert, so schaltet die Steuerung zurück auf Stand-by.
· Die Ein/Aus-Taste hat im eingeschaltetem Zustand Vorrang vor
allen anderen Tasten, so dass auch bei Mehrfach- oder Dauer-
betätigung von Tasten die Steuerung jederzeit ausgeschaltet
werden kann.
· In Stand-by hat eine Dauerbetätigung der Tasten keine
Auswirkung. Allerdings müssen alle Tasten wieder als unbetätigt
erkannt werden, bevor sich die Steuerung erneut einschalten
lässt.
Tastenverriegelung (Kindersicherung)
• Kindersicherung:
Tastenverriegelung:
Zur Aktivierung der Kindersicherung müssen nach dem Einschal-
ten der Touch-Control-Steuerung gleichzeitig drei Sekunden lang
die Kochzonenwahltaste hinten links und die MINUS-Taste (2)
und danach allein die Kochzonenwahltaste hinten links betätigt
werden. Auf allen Anzeigen erscheint dann ein „L“ für LOCKED
(Kindersicherung gegen unbeabsichtigtes Einschalten). Sollte
eine Kochzone noch heiß sein, werden „L“ und „H“ abwechselnd
angezeigt.
Dieser Bedienungsablauf muss innerhalb von 10 Sekunden statt-
finden und es darf keine andere Taste als die oben beschriebenen
gedrückt werden. Andernfalls wird die Eingabe als nicht vollstän-
dig abgebrochen und die Kochstelle wird nicht verriegelt.
Die Elektronik bleibt bis zur Entriegelung durch den Benutzer im
verriegelten Zustand, auch wenn die Steuerung zwischenzeitlich
aus- und wieder eingeschaltet wird. Auch ein Reset der Steue-
rung (nach einem Spannungsabfall) unterbricht die Verriegelung
nicht.
Entriegelung:
Nach dem Einschalten der Steuerung kann die Kindersicherung
deaktiviert werden. Hierzu müssen erst gleichzeitig 3 Sekunden
lang die Kochzonenwahltaste hinten links und die MINUS-Taste

(2) und danach allein die MINUS-Taste (2) betätigt werden Wenn
alle Schritte in der richtigen Reihenfolge und innerhalb von 10 Se-
kunden durchgeführt wurden, wird die Verriegelung aufgehoben
und die Steuerung befindet sich im AUS-Zustand. Ansonsten ist
die Eingabe unvollständig und die Steuerung bleibt im verriegel-
ten Zustand und schaltet nach 20 Sekunden ab.
Nach erneutem Einschalten der Steuerung mit der EIN/AUS-
Taste erscheint auf allen Anzeigen eine 0, die Dezimalpunkte
der Anzeigen blinken und die Steuerung ist für den Kochvor-
gang einsatzbereit. Sollte eine Kochzone noch heiß sein, wer-
den „0“ und „H“ abwechselnd angezeigt.
Bedienung der Mehrkreis-Kochzonen
Kochfelder ohne Zwei- oder Dreikreis-Kochzone. Siehe Abb. 2A
Kochfeld mit Zweikreis-Kochzone (Abb. 2B)
Bei der Aktivierung einer Doppelkreis-Kochzone werden die
entsprechenden beiden Heizkreise gleichzeitig eingeschaltet.
Das Einschalten des äußeren Heizkreises wird durch eine ents-
prechende Leuchtanzeige (7) in der rechten unteren Ecke des
Displays angezeigt. Wenn nur der innere Heizkreis eingeschaltet
werden soll, kann der äußere Kreis durch Betätigung der Doppe-
lkreis-Taste (4) ausgeschaltet werden. Durch erneutes Betätigen
der Doppelkreis-Taste (4) kann der äußere Kreis wieder einges-
chaltet werden, woraufhin die entsprechende Punktanzeige (7)
erneut aufleuchtet.
Kochfeld mit Dreikreis-Kochzone (Abb. 2C)/Kochfeld mit
Zweikreis- und Dreikreis-Kochzone (Abb. 2D)
Durch Aktivierung einer Zweikreis-/Dreikreis-Kochzone werden
alle 3 Kreise gleichzeitig eingeschaltet. Durch Drücken der Taste
4 kann jeder Kreis ein- oder ausgeschaltet werden. Die Anzeige
erfolgt über ein Leuchtsegment (8).
Akustisches Signal (Summer)
Während des Betriebs werden folgende akustische Summer-
Signale ausgegeben:
· Kurzer Summer-Ton bei Normalbetätigung der Tasten
· Längerer, unterbrochener Summer-Ton bei Dauerbetätigung der
Tasten während mehr als 10 Sekunden
Instandhaltung (Abb. 4)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern, Zucker
oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem
Schaber von der Kochfläche entfernt werden um mögliche Schä-
den an der Fläche zu vermeiden. Mit einem entsprechenden
Reinigungsmittel und Küchenpapier säubern, dann mit klarem
Wasser nachspülen und abschließend mit einem Lappen trocken
wischen. Keine
Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen; ab-
zuraten ist ferner von der Verwendung von starken Chemikalien
und Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Insta-
llateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhal-
tung, gemäß den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Die
Eingrie dürfen nur bei ausgeschaltetem Apparat vorgenommen
werden.
Aufstellung (Abb. 5)
1 Vorderansicht
2 Vorderseite
Der Apparat ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte
vorgesehen. Siehe Abbildung. Auf den ganzen Perimeter der Plat-
te die mitgelieferte Dichtmasse verteilen.
Elektrischer Anschluß
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon überzeu-
gen, daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen auf
dem unter der Ofenplatte angebrachten
Leistungsschild übereinstimmen;
- die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß
gemäß den geltenden Normen und
Gesetzbestimmungen versehen ist. Der
Erdanschluß ist gemäß Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/ oder mit einem
ents-
prechenden Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwertiges
Material zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild an-
gegeben, und für die Arbeitstemperatur verwendet werden. Das
Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50°C
über der Raumtemperatur erreichen.

CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT
POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONS-
TRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSA-
BILITÉ DANS LE CAS DE DOMMAGES ET
BLESSURES CAUSÉS PAR UNE INSTA-
LLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE
INAPPROPRIÉ, ERRONÉ OU ABSURDE.
Le fabricant déclare que ce produit ré-
pond aux normes relatives au matériel
électrique basse tension établies par la
directive 2014/35/EU et à la compatibilité
électromagnétique définie par la directive
2014/30/EU.
PRÉCAUTIONS
- Nous recommandons l’utilisation de reci-
pients à fond plat d’un diamètre égal ou
légérement supérieur à celui de la zone
chaude;
- Eviter les débordements de liquide; rédui-
re la puissance une fois l’ebullition attein-
te;
- Ne pas laisser fonctionner les éléments de
chaue à vide ou avec un recipient vide.
- N’utilisez jamais de papier d’aluminium ni
placez directement d’aliments enveloppés
dans le papier d’aluminium sur le plan de
cuisson
- N’appuyez pas d’objets métalliques tels
que couteaux, fourchettes, cuillers et cou-
vercles sur la surface du plan de cuisson
pour éviter qu’ils se chauent
- Si vous eectuez la cuisson au moyen de
casseroles antiadhésives et sans assai-
sonnement, limitez le temps de chaue à
une ou deux minutes
- Lors de la cuisson d’aliments qui pou-
rraient attacher sur le fond de la casserole,
commencez à puissance minimale et aug-
mentez progressivement tout en remuant
souvent.
- Si la surface de la plaque se casse, dé-
brancher immédiatement l’appareil du
réseau électrique pour éviter un éventuel
choc électrique.
- Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le
nettoyage de la plaque.
- L’appareil et ses parties accessibles peu-
vent chauer pendant le fonctionnement.
- Veillez à ne pas toucher les éléments
chauants.
- Les enfants âgés de moins de 8 ans doi-
vent être tenus à l’écart de l’appareil, sauf
s’ils sont placés sous surveillance perma-
nente.
- Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans, par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou bien par des per-
sonnes possédant une expérience ou des
connaissances insuisantes, à condition
de les placer sous surveillance, de leur
avoir donné les instructions appropriées
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et de leur faire prendre
conscience desdangers encourus. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et de main-
tenance qui incombent à l’utilisateur ne
doivent pas être réalisées par des enfants
non surveillés.
- Cuisiner avec de la graisse ou de l’huile
sans surveillance présente un risque
FR

d’incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre
un feu avec de l’eau. En cas d’incendie,
débranchez l’appareil et couvrez les flam-
mes avec le couvercle d’une casserole ou
une couverture ignifuge, par exemple.
- Le processus de cuisson doit être eec-
tué sous surveillance. Un processus de
cuisson à court terme doit être surveillé
continuellement.
- Cuisson sans surveillance sur une plaque
chauante avec de la graisse ou de l’huile
peut être dangereux et peut causer un in-
cendie.
- Risque d’incendie : ne stockez pas
d’éléments sur la surface de cuisson.
- N’utiliser que des protecteurs de plaque
de cuisson conçus par le fabricant de
l’appareil de cuisson, indiqués par le fa-
bricant dans les consignes d’utilisation ou
intégrés à l’appareil. L’utilisation de pro-
tecteurs non adaptés peut être à l’origine
d’accidents.
Installer dans le câblage fixe un dispositif
de déconnexion du réseau électrique avec
une séparation de contact sur tous les pôles
qui permette une déconnexion totale dans
des conditions de surtension de catégorie
III, conformément à la norme de câblage.
La prise ou l’interrupteur omnipolaire doi-
vent être facilement accessibles après la
mise en place de l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour fonction-
ner à l’aide d’un temporisateur externe ou
d’un système de commande à distance
indépendant.
Le Constructeur décline toute responsabi-
lité au cas où ces normes et les autre nor-
mes contre les accidents ne seraient pas
observées.
Sile cable d’alimentation s’abîme, deman-
dez à votre servi ce d’assistance technique
agrée, au fabricant ou bien à un technicien
compétent de vous le changer, afin d’éviter
un risque quelconque.
Instructions pour l’usager
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation (raccordement
électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en con-
formité avec les normes en vigueur.
En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie ré-
servée à l’installateur.
Emploi
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS TOUCH CONTROL
Touches à eleurement
Toutes les opérations peuvent être eectuées à l’aide des touches
à eleurement (capteurs capacitifs), situés sur le panneau avant
de la carte ; à chaque touche correspond un display. Toute activité
sera confirmée par un signal sonore.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 Marche/arrêt ON / OFF
2 Moins -
3 Plus +
4 Circuit double/triple
5 Foyer
6 Aichage du niveau de puissance
7 Voyant double circuit
8 Segment lumineux circuits multiples
Marche/arrêt de la commande Touch Control
Après la mise sous tension, il faut environ 1 seconde à la comman-
de sensitive pour être prête à fonctionner.
Après la réinitialisation de tous les aicheurs, les DEL cligno-
tent pendant 1 seconde environ. Puis les aicheurs et les DEL
s’éteignent et la commande sensitive se met en stand-by.
La commande sensitive s’active au moyen de la touche Marche
(1).
Les aicheurs des foyers indiquent « 0 ». Lorsque l’un des foyers
est « brûlant » (température élevée), l’aicheur indique « H » puis
« 0 » alternativement.
Après la mise en marche, la commande sensitive reste active
pendant 20 secondes. Si aucun foyer n’est sélectionné, la com-
mande sensitive se met automatiquement en stand-by.
La commande sensitive ne peut être activée qu’au moyen de la
touche Marche (1).
Le fait d’appuyer simultanément sur la touche Marche (1) et sur
d’autres touches ne produit aucun eet, la commande sensitive
reste en stand-by.

La commande sensitive peut être désactivée à tout moment au
moyen de la touche Marche (1). Y compris lorsque la commande a
été verrouillée avec le dispositif de sécurité enfants.
La touche Marche (1) est toujours prioritaire dans la fonction
d’arrêt.
Arrêt automatique
La commande sensitive s’arrête automatiquement après 20 se-
condes d’inactivité. Après avoir sélectionné un foyer, l’arrêt auto-
matique s’eectue en deux parties : 10 secondes après lesquelles
le foyer est désactivé, puis encore 10 secondes après lesquelles
la commande sensitive s’éteint.
Marche/arrêt d’un foyer
Lorsque la commande sensitive est activée, appuyer sur la tou-
che (5) correspondant au foyer à sélectionner.
L’aicheur (6) du foyer sélectionné s’éclaire davantage alors que
les autres deviennent moins lumineux. Si le foyer est « brûlant »,
l’aicheur indique alternativement « H » et « 0 ».
Pour sélectionner la puissance, appuyer sur la touche PLUS (3) ou
MOINS (2) ; le foyer commence à chauer.
Une fois le foyer sélectionné, maintenir la pression sur la touche
PLUS (3) pour sélectionner la puissance : à partir du niveau 1, la
puissance augmente d’une unité toutes les 0,4 secondes. Une fois
le niveau 9 atteint, il est impossible d’augmenter la puissance.
Si le niveau de puissance a été choisi au moyen de la touche
MOINS (2), le niveau de départ est le « 9 » (niveau maximum).
Si la pression est maintenue sur la touche, la puissance diminue
d’une unité toutes les 0,4 secondes. Une fois le niveau 0 atteint,
il est impossible de réduire la puissance. Il faut alors appuyer à
nouveau sur la touche MOINS (2) ou PLUS (3) pour modifier le
niveau de puissance.
Arrêt d’un foyer
Sélectionner le foyer à éteindre avec la touche (5) correspondan-
te. L’aicheur (6) du foyer sélectionné s’éclaire davantage alors
que les autres deviennent moins lumineux. La pression simulta-
née des touches PLUS (3) et MOINS (2) rétablit le niveau de puis-
sance sur 0. La touche MOINS (2) peut également permettre de
réduire le niveau de puissance à 0.
Lorsqu’un foyer est « brûlant », « H » et « 0 » s’aichent alterna-
tivement.
Arrêt de tous les foyers
Pour obtenir l’arrêt immédiat de tous les foyers, appuyer sur la
touche Marche (1). En mode stand-by, la lettre « H » s’aiche pour
tous les foyers « brûlants ». Tous les autres aicheurs sont éteints.
Puissance
Il existe 9 niveaux de puissance pour chaque foyer : ils sont indi-
qués par des repères gradués de « 1 » à « 9 » sur les aicheurs (6)
à DEL de sept segments.
Indicateur de chaleur résiduelle
Il signale à l’utilisateur que le verre est chaud et peut représenter
un danger en cas de contact avec la surface située autour du
foyer. La température est déterminée à partir d’un modèle mathé-
matique. La chaleur résiduelle est indiquée par la lettre « H » sur
l’aicheur à sept segments correspondant.
Le chauage et le refroidissement sont calculés en fonction :
De la puissance sélectionnée (de « 0 » à « 9 »)
De la durée d’activation.
Une fois le foyer éteint, l’aicheur correspondant indique « H »
jusqu’à ce que la température du foyer redescende en dessous
du niveau critique (≤ 60°C) sur la base du modèle mathématique.
Arrêt automatique (durée limite de fonctionnement)
En fonction de la puissance choisie, chaque foyer s’éteint après
un temps établi si aucune opération n’est exécutée.
Chaque intervention sur le foyer (avec les touches PLUS (3) et
MOINS (2) ou double zone) rétablit la durée limite de fonctionne-
ment du foyer à sa valeur initiale.
Protection contre la mise en marche involontaire
Si le contrôle électronique détecte la pression continue d’une
touche pendant près de 10 s, il s’arrête automatiquement. Le con-
trôle émet un signal sonore d’erreur pour avertir l’utilisateur de la
présence d’un objet sur les capteurs. Le code d’erreur « E R O 3
» apparaît sur les aicheurs. Si le foyer est « brûlant », l’aicheur
indique alternativement « H » et le signal d’erreur.
· Si aucun foyer n’est activé pendant 20 secondes après la mise
en marche de la commande sensitive, le contrôle revient en mode
stand-by
· Lorsque le contrôle est actif, la touche ON/OFF est prioritaire
sur toutes les autres : le contrôle peut être coupé à tout moment,
même en cas de pression multiple ou continue sur des touches.
· En mode stand-by, l’activation continue des touches ne produit
aucun eet. Le contrôle électronique doit s’assurer qu’aucune
touche n’est active avant de pouvoir être remis en marche.
Verrouillage des touches (sécurité enfants)
• Sécurité enfants :
Verrouillage des touches :
Pour activer le dispositif de sécurité pour enfants après la mise en
marche de la commande sensitive, il
faut appuyer simultanément pendant 3 secondes sur la touche de
sélection du feu avant gauche et sur la touche MOINS (2). Ensuite,
appuyer uniquement sur la touche de sélection du feu avant gau-
che. La lettre « L » pour LOCKED apparaîtra sur tous les aicheurs
(sécurité enfants contre l’allumage involontaire). Si le foyer est «
brûlant », l’aicheur indique alternativement « L » et « H ».
Cette opération s’eectue normalement dans les 10 secondes,
aucune autre touche (en dehors de celles qui viennent d’être in-
diquées) ne doit être activée. Dans le cas contraire, la séquence
est interrompue et la table de cuisson est verrouillée.
Le contrôle électronique reste verrouillé jusqu’à ce que
l’utilisateur le débloque, même si, entre temps, il est arrêté et
remis en marche. Même une réinitialisation de la commande sen-
sitive (après une chute de tension) ne débloque pas les touches.
Suppression du verrouillage des touches :
Après l’activation de la commande sensitive, la sécurité pour
enfants peut être désactivée. Il faut appuyer simultanément pen-
dant 3 secondes sur la touche de sélection du feu avant gauche
et sur la touche MOINS (2). Ensuite, appuyer uniquement sur la

touche MOINS (2). Si toutes les opérations sont exécutées dans
l’ordre, les touches se déverrouillent dans les 10 secondes qui
suivent et la commande sensitive s’éteint. Dans le cas contraire,
la séquence est considérée comme incomplète et la commande
sensitive reste verrouillée. Elle est coupée au bout de 20 secon-
des.
Si la commande sensitive est remise en marche par le biais de
la touche ON/OFF, tous les aicheurs indiquent « 0 », les points
décimaux clignotent ; la commande sensitive est prête pour la
cuisson. Si le foyer est « brûlant », l’aicheur indique alternative-
ment « 0 » et « H ».
Contrôle des circuits multiples
Plaques sans circuit double ou triple, voir fig. 2A
Plaque avec zone double. (Fig. 2B)
L’activation d’un foyer double demande la mise en marche si-
multanée des deux circuits. L’activation du circuit externe est
signalée par un voyant lumineux (7) situé dans l’angle inférieur
droit de l’aicheur. Si seul l’allumage du circuit interne est requis,
il faut appuyer sur la touche du double circuit (4) pour
désactiver le circuit externe. Pour réactiver le circuit externe, ap-
puyer à nouveau sur la touche du double circuit (4) ; le voyant
lumineux (7) correspondant s’allume à son tour.
Plaque avec zone triple (fig. 2C)/Plaque avec zone double et triple.
(Fig. 2D)
L’activation d’une zone de cuisson double/triple implique
l’allumage des trois circuits à la fois. L’activation/la désactivation
de chaque circuit est réalisée avec la touche 4 et indiquée par un
segment lumineux (8).
Signal sonore (vibreur)
Pendant le fonctionnement, le vibreur signale les activités sui-
vantes :
· Pression normale sur les touches (son bref).
· Pression continue sur les touches pendant plus de 10 secondes
(son prolongé intermittent).
Entretien (Fig. 4)
Enlevez aussitôt du plan de cuisson tout fragment de papier en
aluminium, tout résidu de nourriture, toute éclaboussures de
graisse, de sucre ou d’autres aliments fortement riches en sa-
ccharine à l’aide d’une raclette à fin d’éviter d’endommager la
surface du plan. Ensuite, nettoyer avec un produit adéquat et du
papier absorbant, puis rincer à l’eau et sécher avec un torchon
propre. N’utiliser en aucun cas d’éponges métalliques ou abrasi-
ves, éviter également d’utiliser des détergents chimiques agres-
sifs comme les produits de nettoyage pour fours.
Instructions pour l’installateur
Installation
Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé comme
guide à l’installation, au réglage e à l’entretien suivant les lois et
les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être
eectuées quand l’appareil est débranché.
Positionnement (Fig. 5)
1 Vue de face
2 Côté frontal
L’appareil est prévu pour être encastré dans une table de travail
comme indiqué dans le dessin spécial.
Préparer la colle pour seller ci-jointe sur tout le
périmètre du plan.
Branchement électrique
Avant d’eectuer le branchement électrique, s’assurer que:
- les caracteristiques de l’installation soient
de nature à satisfaire toutes les indications
portées sur la plaque signalétique située
sous l’appareil;
- que l’installation dispose d’un raccordement à la terre secon les
normes et les dispositions en vigueur. La mise à terre est obliga-
toire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’a pas de câble et /ou de prise
correspondante, utiliser de la matière apte à
l’absorption indiquée sur la plaque signalétique et à la tempéra-
ture de travail. Le câble ne devra jamais
atteindre une température supérieure de 50°C à celle ambiante.

THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DO-
MESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER
SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPON-
SIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DA-
MAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INS-
TALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG
OR ABSURD USE.
The manufacturer declares that this pro-
duct meets all basic requirements regar-
ding low-voltage electrical equipment es-
tablished in the 2014/35/EU Directive and
electro-magnetic compatibility established
in the 2014/30/EU Directive.
PRECAUTIONS
- When one makes use of heating elements,
we advise receptacles with flat bottom
having same diameter or lightly higher
than that of the hot area.
- Avoid overflows of liquid, therefore when
boiling has happened, or in any case when
liquid is heated, reduce the heat supply.
- Don’t leave the heating elements on
without receptacles on the top or with
void pots and pans.
- Do not use any alluminium foil or place
any foodstus wrapped in alluminium foil
directly on the hob - do not place any me-
tal objects such as knives, forks, spoons
and lids on the hob surface as they will
heat up.
- When cooking in a non-stick pan without
seasoning, do not exceed 1-2 minutes’ pre-
heating time.
- When cooking food that may easily stick,
start at a low power output level and then
slowly increase while regularly stirring.
- If the surface of the hob is damaged, im-
mediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of
electric shock.
- Never use a steam cleaner to clean the
hob.
- The appliance and accessible parts may
be hot during operation.
- Take care to avoid touching the heating
elements.
- Children less than 8 years of age should
be kept at a safe distance unless conti-
nuously supervised.
- This appliance may be used by children
aged 8 or over and by persons with redu-
ced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and have received
suitable instructions on safe use of the
appliance and understand the dangers
involved. Children must not play with the
appliance. User maintenance and clea-
ning should not be carried out by children
except under constant supervision.
- Cooking with grease or oil may be dan-
gerous and cause a fire if left unattended.
NEVER try to extinguish a fire with water.
Rather, disconnect the appliance and
then cover the flames with a cover or fire
blanket, for example.
- The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be
supervised continuously.
- Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in a
fire.
EN

- Fire hazard: do not store elements on coo-
king surfaces.
- Only counter top protectors designed for
use with the cooking appliance and listed
in the manufacturer’s instructions should
be used as suitable protection for the cou-
nter top incorporated in the appliance.
Use of unsuitable protectors may cause
accidents.
- WARNING: Accessible parts will beco-
me hot when in use. To avoid burns and
scalds children should be kept away.
Insert in the fixed wiring a mean for dis-
connection from the supply mains having a
contact separation in all poles that provide
full disconnection under overvoltage cate-
gory III conditions, in accordance with the
wiring rules. The plug or omnipolar switch
must be easily reached on the installed
equipment.
This appliance is not intended to be used
via an external timer or a remote control
system.
The manufacturers decline any responsi-
bility in the event of non-compliance with
what is described above and the accident
prevention norms not being respected and
followed.
To avoid all risk, if the power cable beco-
mes damaged, it must only be replaced by
the manufacturer, by an authorised service
centre, or by a qualified electrician.
User’s Instructions
Installation
All operations relative to installation (electric connection) should
be carried out by skilled personnel in conformity with the rules
in force.
As for the specific instructions see part pertaining to installer.
Use
TOUCH CONTROL HEATING ELEMENTS
Touch sensitive keys
All operations can be performed using touch sensitive keys (ca-
pacitive sensors) located on the front of the control board; each
key has a corresponding display. All actions are confirmed by an
audible signal.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 ON / OFF
2 Minus -
3 Plus +
4 Double / Triple Circuit
5 Cooking zone
6 Setting level display
7 Dual circuit pilot light
8 Illuminated Segment Multiple Circuits
Switching the Touch Control on/o
After mains voltage is applied, the touch control initialises for ap-
proximately one second before it is ready for use.
All displays and LEDs flash for approximately one second after re-
setting. Once this period is complete, all displays and LEDs switch
o and the touch control is in standby mode.
Press the ON/OFF (1) button to switch the touch control on.
The cooking zone displays indicate “0“. If a cooking zone is in
“hot“ (high temperature) mode, the display will alternately indi-
cate “H“ and “0“.
After switching the touch control on, it will remain active for 20
seconds. If no cooking zone is selected, the touch control auto-
matically switches back to standby mode.
The touch control can only be switched on by pressing the ON/
OFF (1) button.
Pressing the ON/OFF (1) button at the same time as other buttons
will have no eect and the touch control will remain on standby.
The touch control can be switched o at any time using the ON/
OFF (1) button. This is even the case when the control has been
locked by the child safety feature.
The ON/OFF (1) button always takes priority in the switching o
function.
Automatic o
Once switched on, the touch control automatically switches o
after 20 seconds of inactivity. After selecting a cooking zone, the
automatic o time is divided into 10 seconds, after which the zone
is deselected and, after another 10 seconds, the touch control
switches o.
Switching a cooking zone on/o
If the touch control is switched on, the cooking zone can be selec-
ted by pressing the button (5) of the corresponding zone.
The display (6) of the zone selected lights up, while the remaining
displays are dimmed. if the cooking zone is “hot”, “H” and “0” are
alternately displayed.
Press the PLUS (3) or MINUS (2) button to select a setting and the

zone will begin to heat up.
Once the cooking zone has been selected, the setting can be se-
lected by keeping the PLUS (3) button pressed down. The setting
begins at level 1 and increases by 1 level every 0.4 seconds. When
setting “9” is reached, the setting will not be changed further.
If the setting level has been selected using the MINUS (2) button,
the start level is “9“ (maximum level). Keep the button pressed
down to lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When set-
ting “0” is reached, there will be no further setting changed. The
setting can only be changed by pressing the MINUS (2) or PLUS
(3) button again.
Switching a cooking zone o
Select the zone to be switched o using the corresponding but-
ton (5). The display (6) of the zone selected lights up, while the
remaining displays are dimmed. Press the PLUS (3) and MINUS
(2) buttons at the same time and the setting level of the zone is
changed to 0. Alternatively, the MINUS button (2) can be used to
reduce the setting level to 0.
If a cooking zone is “hot”, “H” and “0” will be alternately displayed.
Switching all cooking zones o
Press the ON/OFF (1) button to immediately switch o all zones
at any time. In standby mode, an “H“ is displayed in all cooking
zones that are “hot“. The remaining displays will be switched o.
Setting level
The cooking zone can be set to 9 levels that are indicated by the
numbers “1“ to “9“ on the seven-segment LED displays (6).
Residual heat indicator
This informs the user that the glass is at a dangerous temperatu-
re in the event of touching the area located around the cooking
zone. The temperature is determined by a mathematical model
and any residual heat is indicated by a “H” on the corresponding
7-segment display.
Heating and cooling are calculated based on:
· The selected setting level (between “0“ and “9“)
· The ON/OFF time.
After switching o the cooking zone, the corresponding display
will indicate “H” until the temperature in the zone has dropped
below the critical level (≤ 60°C).
Automatic o function (operating time limitation)
In terms of the setting level, if no operation occurs each cooking
zone switches o after an established maximum time.
Each operation in the cooking zone condition (using the PLUS (3)
and MINUS (2) or dual zone) restarts the maximum operating
time of the zone by resetting it to its initial value.
Protection against unintended switching on
· If the electronic control detects a button being held down for
approx. 10 sec. it will switch o automatically. The control sends
out an audible error signal to warn the user that the sensors have
detected the presence of an object. The displays indicate error
code “ E R 0 3 “. If the cooking zone is in “hot” mode, “H“ will be
indicated alternately on the display with the error signal.
· If no cooking zone is activated within 20 seconds after switching
on the touch control, it will return to standby mode.
· When the control is switched on, the ON/OFF button has priority
over all other button and, therefore, the control can be switched
o at any time, even when several buttons are pressed at the
same time or a button is kept held down.
· In standby mode, no eect will be caused by buttons being kept
held down. However, before the electronic control can be swit-
ched back on, it has to detect that no button is pressed down.
Button lock (child safety feature)
• Child safety feature:
Button lock:
To activate the child safety feature after having switched on the
Touch control, press de rear left cooking zone selection button at
the same time as the MINUS button (2) for 3 seconds, followed by
just the rear left cooking zone selection button. An “L” standing
for LOCKED (child safety feature preventing unintended switch
on) will be indicated on all displays. If a cooking zone is in “hot”
mode, “L” and “H” will be alternately displayed.
This operation must take place within a 10 successive seconds
and no button other than those described must be pressed.
Otherwise, the sequence will be interrupted and the hob will not
be locked.
The electronic control remains locked until it unlocked by the
user, even if it has been switched o and back on meanwhile. Not
even touch control resetting (after a voltage drop) will interrupt
the button lock.
Cancelling the button lock:
After switching the touch control on, the child safety feature can
be disabled. Press the rear left cooking zone selection button and
the MINUS button (2) for 3 seconds, followed by just the MINUS
button (2). If all operations are carried out in the right order within
10 seconds, the button lock will be cancelled and the touch con-
trol switched o. Otherwise, the sequence will be considered in-
complete and the touch control will remain locked and will switch
o after 20 seconds.
Switch the touch control back on using the ON/OFF button and
all displays will be indicate “0”, the decimal points will flash and
the touch control will be ready for cooking. If a cooking zone is in
“hot” mode, “0” and “H” will be alternately displayed.
Control of multiple circuits
Hobs without double or triple circuit, see Fig. 2A
Hob with double zone. (Fig. 2B)
When a dual cooking zone is activated, the two circuits are swit-
ched on at the same time. Activation of the external circuit is indi-
cated by a pilot light (7) in the bottom right corner of the display.
If only the internal circuit is to be switched on, the external circuit
can be switched o using the dual circuit button (4). Press the
dual circuit button (4) again to re-activate the external circuit and
the corresponding pilot light (7) will switch on.
Hob with triple zone. (Fig. 2C) / Hob with double and triple zone.

(Fig. 2D)
When a dual / triple cooking zone is activated, the 3 circuits are
switched on at the same time. The activation / deactivation of
each circuit is done with button 4 and it is indicated with an illu-
minated segment (8).
Sound signal (buzzer)
The following activities are indicated by a buzzer during use:
· Normal button pressing by a short sound.
· Buttons kept pressed down for more than 10 sec. by a long, in-
termittent sound.
Maintenance (Fig. 4)
By means of a scraper immediately remove any alluminium foil
bits, food spills, grease splashes, sugar marks and other high su-
garcontent food from the surface in order to avoid
damaging the hob.
Subsequently clean the surface with some towel and
appropriate product, rinse with water and dry by means of a
clean cloth. Under no circumstance should sponges or abrasive
cloths be used; also avoid using aggressive chemical detergents
such as oven sprays and spot removers.
Installer’s Instructions
Installation
These Instructions are for the qualified technician, as a guide to
installation, adjustment and maintenance, according to the laws
and standards in force. These operations must always be carried
out when the appliance has been disconnected from the electric
system.
Positioning (Fig. 5)
1 Front view
2 Front side
The appliance can be fitted into a working area as illustrated on
the figure. Apply the seal supplied over the whole perimeter of
the working area.
Electrical connection
Prior to carrying out the electrical connection, please ensure that:
the plant charac- teristics are such as to follow what is indicated
on the matrix plate placed at the bottom of the working area;
- that the plant is fitted with an eicient earth
connection, following the standards and law
provisions in force.
- The earth connection is compulsory in terms of
the law.
Should there be no cable and/or plug on the equipment, use sui-
table absorption material for the working temperature as well, as
indicated on the matrix plate. Under no circumstance must the
cable reach a temperature above 50°C of the ambient tempera-
ture.
This manual suits for next models
23
Table of contents
Languages:
Other Cata Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Electrolux
Electrolux EKG4120AOW user manual

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan LYRIC 55GS Operating and installation instructions

Siemens
Siemens HE517AB 0 Series User manual and installation instructions

MPM
MPM MKE-12 user manual

Leisure
Leisure CM 101 NRKP manual

Currys
Currys ESSENTIALS CFTE60W17 instruction manual

Lotus
Lotus CPD-64ET Instructions for installation and use

Aspes
Aspes AKG3500PB user manual

Whirlpool
Whirlpool AGB 505/WP Installation, operating and maintenance instructions

Bosch
Bosch HLS79R351A user manual

Electrolux
Electrolux SG 455 user manual

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan CHLG50WN2 Operating and installation instructions