Cata AS 750 Manual

AS 750
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instructions pour l’usage et la maintenance
Operating and maintenance instructions
Instruções de uso e manutenção
AS 750
Instrucciones de uso y mantenimiento
Instructions pour l’usage et la maintenance
Operating and maintenance instructions
Instruções de uso e manutenção
Használati és karbantartási

2
-
-
A gyártó tanúsítja, hogy a termék megfelel
a kisfeszültségű elektromos berendezések-
re vonatkozó 2014/35/EU sz. irányelv, vala-
mint az elektromágneseses kompatibilitásra
vonatkozó 2014/30/EU irányelv összes alap-
vető követelményének.
– A főzőlap bekapcsolt állapota mellett min-
den mágnesezhető tárgyat (bankkártyát,
oppy lemezt, számológépet stb.) a főző-
laptól tartsunk távol.
– Alumínium fóliát vagy alumínium fóliába
csomagolt ételt ne helyezzünk a főzőlapra
– ne helyezzünk a főzőlapra fém tárgyakat,
pl. kést, villát, kanalat vagy edény fedelét,
mivel ezek a tárgyak felforrósodnak.
– Amennyiben teonedényben főzünk szósz
nélkül, ne lépjük túl az 1-2 perces előmele-
gítési időt.
– Amikor leragadásra hajlamos ételt főzünk,
kis teljesítményfokozaton kezdjünk el főzni,
majd folyamatos keverés mellett fokozato-
san növeljük a teljesítményt.
– Amikor végeztünk a főzéssel, a vezérlőpa-
nelen kapcsoljuk le az adott főzőzónát (ál-
lítsuk „0” fokozatra) és a készüléket, ne ha-
gyatkozzunk az edény érzékelő funkcióra.
– Amennyiben a főzőlap felülete megsérül,
áramütés elkerülése érdekében a készü-
léket azonnal csatlakoztassuk le a hálóza-
ti áramkörről.
– A főzőlap tisztításához soha ne használjunk
gőztisztítót.
– Működés közben a készülék és egyes ele-
mei átforrósodhatnak.
– Ügyeljünk arra, hogy ne érjünk a fűtőele-
mekhez.
– 8 év alatti gyermekek mellett gondoskodjunk
arról, hogy egy bizonyos távolságnál ne tud-
ják jobban megközelíteni a készüléket, vagy
biztosítsunk folyamatos felügyeletet.
– A készülék 8 éves vagy 8 év feletti gyer-
mek, illetve valamely zikai, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal élő személy, illet-
ve a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró
személy által csak felügyelet mellett hasz-
nálható, feltéve, hogy ezen személyek a
készülék biztonságos használatára, a ké-
szülék használatával kapcsolatos veszé-
lyekre vonatkozó utasításokat megkapták,
a tudnivalókról tájékoztatva lettek. Gyerme-
kek a készülékkel nem játszhatnak. A fel-
használó általi karbantartást és tisztítást
gyermek kizárólag felnőtt személy állandó
felügyelete mellett végezheti el.
– Zsírral, olajjal történő sütés veszélyes le-
het, a főzőlapot felügyelet nélkül hagyva
tűz keletkezhet. SOHA ne próbáljunk tüzet
vízzel eloltani. Ehelyett azonnal áramtala-
nítsuk a készüléket, majd a tüzet egy lepe-
dővel, takaróval fedjük le.
– A főzési művelet kizárólag felügyelet mel-
lett történhet. Egy gyors lefutású főzési fo-
lyamat kizárólag állandó jelenlét, felügyelet
mellett történhet.
– Olajjal, zsírral történő sütési, főzési műve-
letet felügyelet nélkül hagyni rendkívül ve-
szélyes, tűz üthet ki.
– Tűzveszély! Ne tároljuk tárgyakat a főzőzó-
nák felületén.
– Kizárólag a gyártó által engedélyezett, az
útmutatóban ismertetett munkalap védő-
elemek használhatók együtt a készülék-
kel a munkalap védelme érdekében. Nem
megfelelő védőelem használata balesetet
okozhat.
– ! Használat során a hozzáférhe-
tő, nyitott elemek, felületek rendkívül forró-
ak lehetnek. Égési sérülések, leforrázás el-
kerülése érdekében a gyermekeket tartsuk
távol.
A bekötésre vonatkozó előírásoknak meg-

3
felelően a készülék számára tápfeszültsé-
get biztosító hálózati áramkörbe iktassunk
be egy megszakító egységet, amely III. túl-
feszültség-védelmi osztályba tartozó körül-
mények esetén teljes áramköri megszakítást
biztosít az összes pólusra vonatkozóan. A
dugvilla vagy a többpólusú megszakító kap-
csoló a készülék közelében, könnyen hozzá-
férhető helyen legyen.
A készülék külső vezérlő rendszerről, időkap-
csolóval történő működtetése szigorúan tilos.
A gyártó elutasít mindennemű felelősséget a
fenti utasítások be nem tartásából, valamint a
balesetvédelmi előírások, szabványok gyel-
men kívül hagyásából bekövetkező esemé-
nyekre vonatkozóan.
A gyártó fenntartja a jogot, hogy a készülé-
ken változtatást eszközöljön anélkül, hogy
erről külön értesítést küldene.
A kockázatok, veszélyek elkerülése érde-
kében a tápkábel sérülése, károsodása
esetén annak cseréjét kizárólag a gyártó,
a gyártó által meghatalmazott szakszer-
viz, vagy megfelelő szakképesítéssel bíró
villanyszerelő cserélheti le.
A legtöbb főzőedény elektromágneses tulajdonságokkal bír, ezt
használja fel a készülék.
Az elektromágneses teret előidéző tekercset (induktort) egy
elektronikus áramkör működteti és vezérli.
A hőt maga a főzőedény továbbítja az étel felé.
A főzési folyamat az alábbiak szerint történik:
- a hőveszteség minimális (nagy hatásfok),
- a rendszer automatikusan leáll, amikor az edényt levesszük a
főzőlapról, vagy akár csak elemeljük róla,
- az elektronikus áramkör maximális rugalmasságot és nom-
beállítási lehetőségeket biztosít.
1 - edény
2 - indukált áram
3 - mágneses mező
4 - induktor
5 - elektronikus áramkör
6 - tápfeszültség
1 - BE/KI („ON/OFF”) gomb
2 - „–” (mínusz) gomb
3 - „+” (plusz) gomb
4 - Főzőzóna
5 - Teljesítményfokozat kijelző
6 - Kiválasztott zóna visszajelző lámpa
10. Szűrő tisztításra, cserére gyelmeztető kijelző/gomb. A szű-
rő tisztítását, cseréjét követően a jelzés megszüntetéséhez
nyomjuk meg a gombot.
8. Elszívó ventilátor sebesség csökkentésére szolgáló gomb.
11. Elszívó ventilátor időkapcsoló funkció bekapcsolása, kikap-
csolása.
Időkapcsoló: az elszívó az aktuális sebességen 5 percen át
működik, majd az alacsonyabb sebességfokozatokon továb-
bi 5-5 percet, végül kikapcsol.
12. Elszívó ventilátor sebesség kijelző panel.
7. Elszívó ventilátor be- és kikapcsolása.
9. Elszívó ventilátor sebesség növelésére szolgáló gomb.
A szagok, pára teljes mértékű eltávolítása, megszüntetése érde-
kében a főzést követően javasolt további 15 percen át működ-
tetni a készüléket.
Mindennemű, telepítéssel (elektromos csatlakoztatással) kap-
csolatos műveletet kizárólag képzett szakember hajthat végre,
az érvényes előírások betartása mellett.
Az utasításokat lásd az üzembehelyezésről szóló szakaszban.
A hálózati áramkörhöz történő csatlakoztatást követően az érin-
tővezérlő egység egy másodperc elteltével működésre kész.
Újraindítást követően az összes kijelző és LED-lámpa egy má-
sodperc hosszan felvillan, majd ezt követően az összes kijelző
és LED-lámpa kikapcsol, az érintővezérlő pedig készenléti mód-
ba vált.
A BE/KI gombot (1) egy másodperc hosszan lenyomva bekap-
csoljuk az érintővezérlő egységet. A főzési zóna kijelzőkön egy
folyamatos „0” látható.
Előfordulhat, hogy forró főzési zónákra gyelmeztető vizuális jel-
zés („H”) jelenik meg a „0” helyett. Ez esetben a jobb alsó jel-
zőpont 1 másodpercenként felvillan, jelezve, hogy pillanatnyilag
egyetlen főzőzóna sem aktív.
Az érintővezérlő 20 másodpercig marad aktív, majd amennyiben
ezen időtartamig nem történik időzítési vagy főzési zóna beállí-
tási művelet, az elektronikus vezérlés automatikusan készenlé-
ti módba állítja az érintővezérlőt. Az érintővezérlő kizárólag a BE/
KI gomb lenyomásával kapcsolható vissza. Amennyiben a BE/Ki
gombon kívül bármelyik másik gombot nyomjuk meg, semmi nem
történik, az érintővezérlő készenléti állapotban marad.
Amennyiben a vezérlő egység bekapcsolásakor a gyerekzár
funkció aktív, az összes főzőzóna kijelzőn az „L” betűjel látható,
amely a „LOCKED” (lezárva) kifejezésre utal (lásd a gyerekzár
működését ismertető szakaszt). Amennyiben valamelyik főzőzó-
na „forró” módban van, a gyelmeztető „H” jelzés és az „L” jelzés
felváltva jelennek meg. Bekapcsolt állapotában az érintővezérlő
a BE/KI gombbal bármikor kikapcsolható. Ez akkor is igaz, ami-
kor az érintővezérlő egység gyermekzár funkcióval le van zárva.
A BE/KI gomb (1) az automatikus kikapcsolási funkciót tekintve
minden esetben elsőbbséget élvez.
Bekapcsolást követően az érintővezérlő egység 20 másodperc
után – amennyiben ez idő alatt főzési zóna nem kerül bekapcso-
lásra, illetve kiválasztó gomb nem kerül lenyomásra – kikapcsol.
Amennyiben főzőzóna kiválasztásra kerül, az automatikus kikap-
csolási funkció két ütemre oszlik: amennyiben a főzőzóna 10 má-
sodpercen át változatlanul „0” fokozaton marad, a főzőzóna ki-
kapcsol, majd további 10 másodperc múlva az érintővezérlő egy-
ség is kikapcsol.

4
Helyezzük az edényt a kívánt főzési zónára. Amennyiben az
edény nem a megfelelő helyen van, a rendszer nem kapcsolja
be az adott főzési zónát, valamint az alábbi jelzés lesz látható.
This appliance is not intended to be used via
an external timer or a remote control system.
The manufacturers decline any responsibility
in the event of non-compliance with what is
described above and the accident prevention
norms not being respected and followed.
The producer is not responsible for any failure
to observe the instructions given in this manual
and current safety regulations for the correct
use of the equipment.
Reserves the right to make any modifications
to the equipment or this manual without prior
notice.
Contact our official distributor should you re-
quire technical assistance or additional infor-
mation on our products.
To avoid all risk, if the power cable
becomes damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, by
an authorised service centre, or by
a qualied electrician.
OPERATING PRINCIPLE (Fig. 11)
It exploits the electromagnetic properties of most cooking vessels.
The coil (inductor) which produces the electromagnetic field is
operated and controlled by the electronic circuit.
The heat is transmitted to food by the cooking vessel itself.
The cooking process takes place as described below.
- loss of heat is minimum (high efficiency)
- the system stops automatically when the vessel is removed or
even just lifted from the hob
- the electronic circuit guarantees maximum flexibility and fine
adjustments.
1 Vessel
2 Induced current
3 Magnetic field
4 Inductor
5 Electronic circuit
6 Power supply
User’s Instructions (Fig. 2)
1 ON/OFF
2 Minus –
3 Plus +
4 Cooking zone
5 Setting level display
6 Zone selection lights
Touch panel (Fig. 12)
10.
Filter clean warning display/button. Warning of the need to
replace the filter – press to deactivate once the filter has been cleaned or
replaced.
8. Decrease extractor fan speed.
11. Enable and disable extractor fan timer.
Timer: the extractor fan works for 5 min. at the current speed and another
5 min. at each of the lower speeds until it stops.
12. Extractor fan speed display panel.
7.Extractor fan on and off.
9.Increase extractor fan speed.
It is advisable to let the appliance work for 15 minutes after the
cooking of the food in order to remove completely the fumes.
Installation
All operations relative to installation (electric connection) should be
carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force.
As for the specific instructions see part pertaining to installer.
Switching the Touch Control ON/OFF
After mains voltage is applied the control initializes for approx.
1 second before it is ready for operation.
After a reset all displays and LEDs glow for approx. 1 second. When
this time is over all displays and LEDs extinguish and the control is
in the stand-by mode.
Press the ON/OFF (1) button to switch the touch control on.
The cooking zone displays show a static “0“.
If a cooking zone is in the “hot“ status, the display shows a static
“H“ instead of “0“. The bottom right dot is blinking in 1 second
intervals on all cooking zone displays to indicate that no cooking
zone is selected at the moment.
After switching-ON the electronic control remains activated for 20
seconds. If no cooking zone or timer selection follows within this
period of time, the electronic control automatically switches back
into the stand-by-mode. The control can only be switched-ON if it
identifies the ON/OFF key alone being operated. Should it recognize
key activation other than that, the control remains in the standby-
mode.
If the child safety feature is active when switching on, all cooking
zones show “L“,(LOCKED). If the cooking zones are in a“hot“ status,
the display shows “L“ and“H“ in alternation.When theTouch Control
is ON it can be switched- OFF at any time by operating the ON/OFF
key. This is also valid if the control has been locked (activated child
safety feature).
The ON/OFF key has always priority in the switch-OFF function.
Automatic switch-OFF
When the control is ON it automatically switches-OFF after
20 seconds if no cooking zone or select key has been operated
within this period of time. If case of a cooking zone selection, the
automatic switch-OFF time is composed of 10 seconds deselection
time for a cooking zone at setting“0“ and 10 seconds switch-OFF
time.
Switching a cooking zone ON and OFF
First place the pan in the chosen cooking zone. If the pan is not
present the system cannot be switched on the correspondent zone.
If the touch control is switched on, the cooking zone can be selected
by pressing the button (4) of the corresponding zone.
The display (5) of the zone selected lights up, while the remaining
displays are dimmed. if the cooking zone is “hot”, “H” and “0” are
alternately displayed.
Press the PLUS (3) or MINUS (2) button to select a setting and the
zone will begin to heat up.
Once the cooking zone has been selected, the setting can be
Amennyiben az érintővezérlő egység aktív, a zónának megfele-
lő gombbal (4) bekapcsolhatjuk azt. A működő főzőzóna kijelző-
je bekapcsol (5), a többi kijelző sötét marad. Amennyiben a főző-
zóna forró, ennek kijelzőjén a „H” és a „0” jelzés felváltva jelenik
meg. A PLUSZ (3) vagy MÍNUSZ (2) gombokkal állítsuk be a tel-
jesítményfokozatot: ekkor a zóna felmelegszik. A főzőzóna kivá-
lasztását követően a kívánt fokozat a PLUSZ (3) gomb folytonos
nyomva tartásával is kiválasztható. A beállítás az 1-es fokozattal
kezdődik, és 0,4 másodpercenként 1 fokozattal nő. A 9-es foko-
zatot elérve az érték nem nő tovább (végső fokozat).
Amennyiben a fokozatot a MÍNUSZ (2) gombbal kezdtük el beállí-
tani, az indulási fokozat a 9-es (a legnagyobb fokozat). A gombot
nyomva tartva 0,4 másodpercenként 1 fokozattal csökken a be-
állított fokozat egészen a 0-ig, amikor nem módosul tovább. Ez-
után a beállítás csak a PLUSZ (3) vagy MÍNUSZ (2) gombok új-
bóli megnyomásával módosul.
Egy adott főzőzóna kikapcsolása
A kikapcsoláshoz a főzőzónához tartozó kiválasztó gombbal (4)
válasszuk ki a kikapcsolni kívánt zónát. A a zóna kijelzője (5) be-
kapcsol, a többi zóna kijelző sötét marad. A főzőzóna (4) és MÍ-
NUSZ (2) gombokat együttesen lenyomva az adott zóna fokoza-
tát „0”-ra állítjuk. Vagy ehelyett a MÍNUSZ (2) gombbal a fokoza-
tot lecsökkenthetjük egészen „0”-ig. Amennyiben a főzőzóna for-
ró, a „H” és „0” jelzések felváltva jelennek meg.
Az összes főzőzóna kikapcsolása
A BE/KI gombot (1) bármikor lenyomva azonnal kikapcsoljuk az
összes főzőzónát. Készenléti módban az esetleges forró főzőzó-
nákat jelző „H” jelzések maradnak láthatók. Az összes többi zóna
kijelző sötét marad.
A főzőzónák teljesítménye kilenc fokozatban állítható: a kiválasz-
tott fokozat hét szegmenses LED-kijelzőn látható 1-9-es számok
formájában (3).
A bal első főzőzóna esetében a 9-es fokozatot kiválasztva a zóna
30 percen át működik ezen a fokozaton, majd biztonsági okok-
ból a teljesítmény némileg csökken. Amennyiben nagyobb telje-
sítményre van szükség, válasszuk az extra teljesítmény (turbó)
fokozatot („P”).
Számos főzőzóna kombináció áll rendelkezésre:
Önálló zónák (7-a. ábra)
Modelltől függően három vagy négy darab különálló zóna (A, B,
C, D, E) áll rendelkezésre, melyek egymástól függetlenül mű-
ködtethetők.
A megfelelő észleléshez szükséges minimáls edény alj átmérők:
A, B, C, D zónák esetén: 12 cm; E zóna esetén: 14,5 cm.
Dupla zóna (7-b. ábra)
Két különálló zónát együttesen is működtethetünk (mintha
egyetlen zóna volna a kettő). A lehetséges zóna kombinációk:
A+B vagy C+D. A zónák együttes működtetéséhez az adott kom-
binációt alkotó zónákon egyidejűleg nyomjuk meg a kiválasztó
gombokat („8”). Ekkor a hátsó felület kijelzőján („8”) a követke-
ző jel látható:
selected by keeping the PLUS (3) button pressed down. The setting
begins at level 1 and increases by 1 level every 0.4 seconds. When
setting “9” is reached, the setting will not be changed further.
If the setting level has been selected using the MINUS (2) button, the
start level is “9“ (maximum level). Keep the button pressed down to
lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When setting “0” is
reached, there will be no further setting changed. The setting can
only be changed by pressing the MINUS (2) or PLUS (3) button again.
Switching a cooking zone o
Select the zone to be switched off using the corresponding button
(4).The display (5) of the zone selected lights up, while the remaining
displays are dimmed. Press the Cooking zone (4) and MINUS (2)
buttons at the same time and the setting level of the zone is changed
to 0. Alternatively, the MINUS button (2) can be used to reduce the
setting level to 0.
If a cooking zone is “hot”,“H” and “0” will be alternately displayed.
Switching-OFF all cooking zones
Immediate switching-OFF of all cooking zones can be achieved
anytime by means of the ON/OFF key. In the standby-mode an “H“
appears on all cooking zones which are “hot“.All other cooking zone
displays are not illuminated.
Wattage settings
The output of the cooking zones can be set in 9 steps which are
indicated by the figures “1“ thru“9“ by means of LED sevensegment-
displays.
In the cooking zone located on the front left, when selecting
the power level 9 and after 30 minutes operating, the power will
decrease slightly for safety reasons. In case more power is required,
select the boost level (“P”)
Cooking Zones
There are several possible cooking zone combinations:
Single Cooking Zone (Fig. 7-a)
Depending on the model, there are 3 or 4 single cooking zones (A, B, C, D,
E) which can function independently.
Minimum diameter of the pan base to ensure optimal detection:
Zones A, B, C, D: 12 cm / Zone E: 14.5 cm
Dual Cooking Zone (Fig. 7-b)
There is a further option of two single cooking zones operating together
as if they were a single zone. The possible cooking zone combinations
are A+B or C+D. This function is enabled by simultaneously pressing the
selection keys “8” on both the zones to be combined. The following symbol
will then be shown on display “8” of the rear area:
Display “8” located on the front area will indicate the power level selected
for the combined zone.
This function makes it possible to obtain a rectangular cooking zone,
particularly suited to rectangular or oval-shaped pans.
If you are using a round pan, the minimum diameter of the base should be
20 cm in order to ensure optimal detection.
Boost function
After selection of a respective cooking zone, the boost function can
be activated by selecting the power level 9 and then pressing PLUS
(3) button . By means of this function certain cooking zones are
enabled to receive power over the nominal (the number of boostable
cooking zone depends on the power available on a partial modules
which is to be lees than total hob power ). If the desired cooking zone
has the capacity to activate the booster, the display shows a “P“
symbol. In case the available power is not enough the cooking stage
display flashes for 3 seconds on the cooking zone which needs to be
reduced and which requires automatic adjustment.
The boosting time is limited to 5 min to protect cooking utensils.After
the booster is switched off automatically, the cooking zone continues
operation on power level “9”. The booster can be reactivated after
some minutes.
In case that the pan is removed from the cooking zone during
boosting, the boosting function remains active and boosting time
continues.
The power management is based on on the principle that the last
entry is requested by the induction as top priority. That means that
previous actions and settings also made for the other cooking zones
are reversed automatically, if necessary.
-
If induction identifies the necessity of reducing power at a cooking
zone, the selected cooking stage flashes on that cooking zone
providing a correction period of 3 sec before the power is reduced
automatically to a minimum cooking stage.
-
If the setting is adjusted within the correction period, the power
management checks the settings again. Should a new setting lead to
further power reduction, the correction period starts again.
- If no automatic correction needs being made to the cooking zone
setting, the flashing stops immediately and the original value
remains as a steady display indication. Should the situation change
again on the power reduced cooking zone, no automatic power
increase is effected.
NOTE:
When selecting the Booster function on any of the rear areas (left
or right), the front area located on the same side will automatically
switch o (if it was already switched on) in order to focus all the
power on the rear area. This allows you to benefit from an extra
powerful Booster.
However, when selecting the Booster function on any of the front
areas (left or right), the rear area located on the same side may be
operated up to power level 8, as it will not require as much energy
input.
Residual heat indicator
It is meant to indicate to the user that the glass ceramic has a
dangerous touch temperature in the circumference of a cooking
zone. The temperature will be determined following a mathematical
model and the remaining residual heat will be indicated by means of
“H” on the corresponding 7-segment display.
Heating-up and cooling down will be calculated dependent on:
·the selected setting („0“ to „9“)
·the ON/OFF time.
After switching-OFF the cooking zone the respective display shows
“H” until the assigned cooking zone temperature is mathematically
in a uncritical level. (≤60°C).
Automatic Switch-o (Operating Time Limitation)
For each activated cooking zone a max. operating time is defined. The
max. operating time is depending on the selected cooking stage. After the
expiration of the max. operating time the cooking zone is automatically
switched o.
Each actuation of the cooking zone status (changing the cooking level
etc.) resets the count-down timer to the initial starting value.
Timer settings takes priority vs. operating time limitations for high cooking
stage setting.
Protection against unintended switching-ON
·If the electronic control realizes a continuous operation of keys
for approx. 10 seconds, it switches OFF automatically. The control
sends out an audible failure signal for 10 seconds, so that the user
can remove the object which has been mistakenly placed onto the
operation surface. The displays show the failure code “ E R 0 3 “ .
If the failure carries on for more than 10 seconds, only the code “E
R 0 3 “ will be displayed as long as the failure will be recognized
by the electronic control. If the cooking zone is in the “hot” status,
“H“ will appear on the display in alteration with the failure notice.
·If no cooking zone will be activated within 20 seconds after
switching-ON by means of the Power-key, the control switches
Az elülső felület kijelzője („8”) a kombinált zóna teljesítményfo-
kozatát fogja mutatni,
A funkció révén egy téglalap alakú zóna jön létre, amely alkal-
mas téglalap vagy ovális alakú edényekkel történő főzéshez.
Amennyiben kerek aljú edényt használunk, a megfelelő észle-
lés érdekében az edény alja legalább 20 cm átmérőjű legyen.
A kívánt főzőzóna kiválasztását követően az extra teljesít-
mény funkció a 9-es teljesítményfokozat kiválasztásával, majd
a PLUSZ (3) gomb megnyomásával aktiválható. A funkció révén
egyes főzési zónák a névlegesnél nagyobb teljesítmény elérésé-
re válnak képessé (hogy egyidejűleg hány zóna működhet ext-
ra teljesítmény módban, az függ az egyes zónákra eső teljesít-
ménytől, amely nem haladhatja meg a főzőlap maximális telje-
sítményét). Amennyiben a teljesítmény korlátok mellett az adott
főzőzónán még elérhető az extra teljesítmény funkció, a kijelzőn
a „P” jelzés jelenik meg. Amennyiben a teljesítmény korlátozás
nem engedi meg az adott zónán az extra teljesítmény funkció
használatát, azon zóna kijelzője, melynek teljesítményét csök-
kenteni kellene, három másodpercen keresztül villogó jelzést ad.
A főzőedények védelme érdekében az extra teljesítményű foko-
zat működése öt (5) perc időtartama van korlátozva. Az extra tel-
jesítmény funkció automatikus lekapcsolását követően a zóna
„9”-es főzési teljesítményfokozatban működik tovább. Pár perc
elteltével az extra teljesítmény funkció újra aktiválható.
Amennyiben extra teljesítmény módban történő működés köz-
ben levesszük az edényt az adott főzési zónáról, a mód ettől füg-
getlenül működésben marad egészen az öt perces időtartam le-
jártáig.
A teljesítmény-vezérlés azon az elven alapul, hogy az egyes fő-
zési zónáknál az utoljára végrehajtott teljesítményfokozat állítás
élvez elsőbbséget. Ez azt jelenti, hogy azon zónáknál kerül el-
sődleges csökkentésre a teljesítményfokozat, ahol azt a legko-
rábban állítottuk.
- Amennyiben az indukció azt érzékeli, hogy valamely főzési zó-
nánál a teljesítményfokozat csökkentése szükséges, a módo-
sítást megelőzően az állításra javasolt zóna kijelzője 3 másod-
perc hosszan villogni kezd, majd három másodperc után az adott
zóna teljesítménye automatikusan módosításra kerül.
- Amennyiben ezen időtartamon belül a felhasználó maga mó-
dosítja az adott zóna teljesítmény, a rendszer újra ellenőrzi a
teljesítmény korlátoknak való megfelelést. Amennyiben további
teljesítmény korrekció szükséges, a 3 másodperces várakozá-
si idő újra indul.
- Amennyiben további módosításra nincs szükség, a villogás
azonnal megszűnik, és az eredeti érték marad folyamatos kijel-
zés mellett. Ahol a teljesítményfokozat csökkentésre került, a tel-
jesítményfokozat semmilyen körülmények között sem fog auto-
matikusan növekedni, még akkor sem, ha a zónák aktuális telje-
sítményfokozatai ezt lehetővé is tennék.
-
-
-
-
-
-

5
A kijelző tájékoztatja a felhasználót, hogy a kerámiaüveg felülete
a főzőzónánál és annak környezetében túl forró, érintése szigo-
rúan tilos. A hőmérséklet meghatározása egy matematikai képlet
alapján történik, és a maradványhőt az adott főzőzónához tartozó
hét szegmenses kijelzőn megjelenő „H” betű jelzi.
A hőmérsékleti állapot kiszámítása
– a kiválasztott teljesítményfokozat („0” – „9”)
– és a be- és kikapcsolási idejétől
alapján történik.
Az adott főzőzóna kikapcsolását követően az ahhoz tartozó kijel-
zőn a „forró” jelzés látható marad egészen addig, amíg a számí-
tott hőmérséklet +60°C-nál kisebb lesz.
A főzési zónákhoz meghatározásra került egy maximális műkö-
dési idő, amely függ a kiválasztott teljesítményfokozattól is. Ami-
kor a maximális működési idő lejár, az adott főzési zóna automa-
tikusan lekapcsol.
A főzési zóna állapotának bárminemű módosításával (pl. a telje-
sítményfokozat állításával) ez a biztonsági visszaszámláló idő-
zítő visszaáll a kezdeti indítási értékre. Az időzítő beállítása el-
sőbbséget élvez a biztonsági működési időtartamnál.
– Amennyiben az elektronikus vezérlő egység azt érzékeli, hogy
egy adott gombot 10 másodperc hosszan nyomva tartunk, au-
tomatikusan kikapcsol. A vezérlő egység egy 10 másodperc
hosszú hiba hangjelzést ad le, így a felhasználónak lehetősé-
ge nyílik, hogy a gyelmetlenségből a kezelőfelületen hagyott
tárgyat elvegye. A kijelzőkön az „E R 0 3” hibajelzés látható.
Amennyiben a jelenség 10 másodpercnél tovább tart, egészen
addig, amíg az elektronikus vezérlő egység érzékeli a hibát,
az „E R 0 3” hibajelzés látható marad. Amennyiben a főzőzó-
na „forró” módban van, a hibajelzéssel felváltva a „H” jelzés is
megjelenik.
– Amennyiben az érintővezérlő egység bekapcsolását követően
20 másodpercen belül egyetlen főzőzóna sem kerül kiválasz-
tásra, az érintővezérlő visszaáll készenléti módba.
– Az érintővezérlő egység bekapcsolását követően a BE/KI gomb
elsőbbséget élvez az összes többi gombbal szemben, így az
érintővezérlő egység bármikor kikapcsolható, még több gomb
egyidejű lenyomása mellett is, valamint akkor is, amikor vala-
mely gomb folyamatosan nyomva van.
– Készenléti módban egy adott gomb nyomva tartása semmilyen
reakciót nem vált ki. Azonban az elektronikus vezérlő egység
visszakapcsolásának feltétele, hogy egyetlen gomb se legyen
nyomva tartva.
A vezérlő egység bekapcsolását követően a gyerekzár funkció
bármikor aktiválható. Ehhez nyomjuk le egyidejűleg a jobb első
főzőzóna kiválasztó gombját és a MÍNUSZ gombot, majd nyom-
juk meg újra csak a jobb első főzőzóna kiválasztó gombját. Az
„L” (LOCKED - lezárva) jelzés jelenik meg (az akaratlan bekap-
csolás elleni gyerekzár funkció aktív). Amennyiben valamely fő-
zőzóna „forró” módban van, az „L” jelzés mellett a „H” is felvált-
va megjelenik.
A gomb kombináció megnyomását 10 másodpercen belül vég-
re kell hajtanunk, és ezen időtartamon belül eltérő gomb meg-
nyomása elveti a műveletet, és a gyerekzár funkció nem fog ak-
tiválódni.
A vezérlő egység egészen addig lezárt állapotban marad, amíg
a gyerekzár funkciót fel nem oldjuk, még abban az esetben is,
ha időközben a vezérlő egységet ki- majd bekapcsoljuk. A vezér-
lő egység újraindítása (pl. áramkimaradás okán) sem oldja fel a
gyerekzár funkciót.
Funkció feloldása főzési műveletekhez:
A funkció feloldásához nyomjuk le egyidejűleg a jobb első főző-
zóna kiválasztó gombját és a MÍNUSZ gombot. Az „L” (LOCKED
- lezárva) jelzés eltűnik a kijelzőről és az összes főzőzóna „0” fo-
kozatot jelez, miközben a jelzőpontok villognak. Amennyiben va-
lamely főzőzóna „forró” módban van, a „0” jelzés helyett a „H” je-
lenik meg.
Gyerekzár funkció feloldása:
A vezérlő egység bekapcsolását követően kioldhatjuk a gyerek-
zár funkciót. Ehhez nyomjuk le egyidejűleg a jobb első főzőzó-
na kiválasztó gombját és a MÍNUSZ gombot, majd nyomjuk meg
újra csak magát a MÍNUSZ gombot. Amennyiben a gomb kombi-
nációt a megfelelő sorrendben 10 másodpercen belül végrehajt-
juk, a gyerekzár funkció kikapcsol és a vezérlő egység kikapcsol.
Amennyiben a gomb kombináció végrehajtása nem volt sikeres,
vagy túlléptük az időkeretet, a vezérlő egység lezárva marad és
20 másodperc múlva kikapcsol.
A vezérlő egységet a BE/KI gombbal újra bekapcsolva az ösz-
szes kijelző a „0” fokozatot mutatja, a jelzőpontok villognak, és
a vezérlő egység főzésre készen áll. Amennyiben valamely fő-
zőzóna „forró” módban van, a „0” jelzés és a „H” jelzés felvált-
va jelennek meg.
Az érintővezérlő egység használatakor az alábbi műveletek vál-
tanak ki hangjelzést:
– Gomb lenyomását jelző szokásos rövid sípszó;
– Hosszabb, szaggatott hang valamely gomb, gombok 10 má-
sodpercnél hosszabb lenyomása esetén.
Kétféle időzítő funkció áll rendelkezésre:
– Független időzítő 1 - 99 perc közötti tartományban: hangjelzés,
amikor a megadott időtartam letelik. Ez a funkció kizárólag ak-
kor indítható, amikor egyik főzőzóna sincs működésben (ösz-
szes teljesítményfokozat „0”), vagyis főzés nincs folyamatban.
– Főzőzóna időzítő 1 - 99 perc közötti tartományban: időzített
hangjelzés, amikor a megadott időtartam letelik. A négy főzőzó-
na különállóan időzíthető.
Független időzítő használata
– A vezérlő egység bekapcsolt állapotában a független időzítő a
PLUSZ (3) és MÍNUSZ (2) gombok egyidejű használatával mű-
ködésbe hozható.
– A beállítható tartomány 0 és 99 perc között van, bármely gomb-
bal egy perces léptetés mellett 1-től egészen 99-ig (végső ér-
ték) állítható, míg a MÍNUSZ gombbal 99-től indulva egészen
0-ig (végső érték).
– A PLUSZ vagy MÍNUSZ gomb folyamatos nyomva tartásával
a léptetés fokozatosan egyre gyorsuló ütemben történik, egé-
szen a maximális léptetési sebesség eléréséig, külön hangjel-
zés kísérete nélkül.
– Amennyiben a PLUSZ vagy MÍNUSZ gombot időközben elen-
gedjük, a léptetés újra a legkisebb kezdeti sebességgel foly-
tatódik.
– Az érték beállítása történhet a PLUSZ vagy MÍNUSZ gomb fo-
lyamatos nyomva tartásával, de ismételt megnyomásával is, ez
utóbbit hangjelzés is kíséri. Az időzítő beállítását követően a
visszaszámlálás megkezdődik a megadott időtartamtól. A meg-
adott idő lejártakor hangjelzés gyelmeztet és az időzítő kijel-
ző villog.

6
A hangjelzés leállítása
– A hangjelzés két perc elteltével automatikusan leáll és/vagy
– Bármely gomb megnyomására. Az időzítő kijelző villogása
megszűnik, az időzítő kijelző kialszik.
Független időzítő kikapcsolása, átállítása
– Az időzítő bármikor módosítható vagy kikapcsolható a PLUSZ
(3) és a MÍNUSZ (2) gomb egyidejű használatával (hangjelzés
kíséretében). Az időzítő kikapcsolásához a MÍNUSZ gombbal
csökkentsük a számláló értékét „0”-ra
A számláló 6 másodpercig „0” értéken marad, csak ezután kap-
csol ki.
– Amennyiben a vezérlő egységet a BE/KI gombbal bekapcsol-
juk, a független időzítő kikapcsol.
Főzőzónák időzítő funkciójának használata
A vezérlő egységet bekapcsolva egy külön időzítő funkció aktivál-
ható minden egyes főzőzónához.
– Válasszunk ki egy főzőzónát a főzőzóna kiválasztó gombbal
(4), majd állítsunk be egy teljesítményfokozatot, majd a PLUSZ
(3) és a MÍNUSZ (2) gomb egyidejű használatával aktiváljuk a
főzőzóna időzítő funkciót, amely a megadott időtartam letelté-
vel automatikusan kikapcsolja az adott főzőzónát.
– Az időzítő funkció állítása során az adott főzőzónát jelző lám-
pa (6) villogni kezd.
– Amikor az időtartam letelik, egy hangjelzés gyelmeztet, az idő-
zítő kijelzőn pedig a „00” érték látható folyamatos jelleggel, a fő-
zőzónára vonatkozó, időzítő kijelző körüli LED lámpa villog. Az
időzítéssel vezérelt főzőzóna kikapcsol, és kijelzőjén a forró ál-
lapotot jelző „H” betű jelenik meg, amennyiben a zóna forró, el-
térő esetben a főzőzóna kijelzőjén egy vonal látható.
A hangjelzés és az időzítő LED lámpa villogása megszűnik:
– két perc elteltével automatikusan,
– bármely gomb megnyomására.
Az időzítő kijelző kialszik.
A funkció alapvető működése megegyezik a független időzítő-
nél leírtakkal.
– Indukciós főzéshez mágneses vonzásra alkalmas edény a
megfelelő.
– Törekedjünk olyan edények használatára, melyek kifejezetten
ajánlottak indukciós főzéshez.
– Lapos, vastag aljú edények.
– A zónával egyező átmérőjű edény használja fel a legnagyobb
hatásfokkal a leadott teljesítményt.
– Kisebb edény nem használja fel teljes mértékben a leadott tel-
jesítményt, de ez mégsem okoz energiaveszteséget. Ettől füg-
getlenül a gyártó nem ajánlja 10 cm-nél kisebb átmérőjű edény
használatát.
– Indukciós főzéshez többrétegű vagy ferrites rozsdamentes
acél aljú edények alkalmasak.
– Öntöttvas edények közül a zománcozott aljúak megfelelőek,
mivel ezek nem karcolják össze a pirokerámia felületet.
– Üveg, kerámia, agyagedény, alumínium, réz vagy nem mág-
nesezhető (ausztenites) rozsdamentes acél edény használa-
ta nem javasolt.
Kaparó segítségével azonnal távolítsunk el bárminemű alumíni-
um fóliát, ételdarabot, zsírfoltot, cukrot és egyéb cukortartalmú
ételt a felületről, ezzel megelőzve a főzőlap károsodását.
Ezután tisztítsuk át megfelelő törlőkendővel és tisztítószerrel
a felületet, öblítsük le vízzel, majd tiszta ruhával töröljük szá-
razra. Soha ne használjunk szivacsot, súroló hatású törlőru-
hát, valamint ne alkalmazzunk maró hatású, erős vegyszert
tisztítószertként, pl. folttisztítót, sütőtisztítő spray-t.
Zsírszűrők: a tűzveszély elkerülése érdekében legalább havon-
ta egyszer, illetve mindig, amikor a jelzőlámpa kigyulladása erre
gyelmeztet, alaposan tisztítsuk meg. A tisztításhoz vegyük ki
a szűrőket, majd mosogatószerrel, forró vízben mosogassu el.
Mosogatógép használata esetén függőlegesen helyezzük be a
szűrőket, így elkerülhetjük, hogy kosz maradjon ezek felületén.
Fényesítőszerrel, csiszolóanyaggal ne fényesítsük.
Aktív szénszűrők: 3 havonta cseréljük le.
Fontos: amennyiben napi 2 óránál többet használjuk a készülé-
ket, a szűrőket gyakrabban tisztítsuk/cseréljük. Mindig gyári, ere-
deti szűrőt használjunk.
Ezen utasítások a szakképzett személyzet számára mint útmu-
tató szolgálnak a telepítés, beállítás, karbantartás végrehajtásá-
hoz, a hatályos törvényeknek és szabványoknak megfelelően.
Ezen műveletek kizárólag úgy hajthatók végre, hogy a készülék
lecsatlakoztatásra került a hálózati áramkörről.
A készülék olyan rögzítőszerkezettel van ellátva, amely alkalmas-
sá teszi munkalapba történő beépítésre. Helyezzük a mellékelt
tömítőanyagot a főzőlap külső pereméhez.
Az elektromos bekötést megelőzően ellenőrizzük a következőket:
– A hálózati áram karakterisztikája feleljen meg a készülék alján
lévő típustáblán feltüntetett paraméterekkel.
– A hálózati áramkör rendelkezzen a megfelelő földelő csat la ko-
zással, a hatályban lévő törvényeknek és szabványoknak meg-
felelően.
– A hatályos törvények értelmében a földelőcsatlakozás kötelező.
Amennyiben a készülékhez nem tartozik kábel és/vagy dugvilla,
használjunk a típustáblán feltüntetett üzemi hőmérsékletnek
megfelelő abszorpciós tulajdonsággal bíró eszközöket. A ká-
bel hőmérséklete semmilyen körülmények között sem mehet
50°C-kal a környezeti hőmérséklet fölé.

7
Szereléshez szükséges
tartozékok, elemek

8
P1
P2
P3

9

10

11

12

13

14
Zsírszűrő tisztítása

15

16
11
12
13

17
14
15

18
16
17

THIS APPLIANCE IS CONCEIVED
FOR DOMESTIC USE ONLY. THE
MANUFACTURER SHALL NOT IN
ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE
FOR WHATEVER INJURIES OR
DAMAGES ARE CAUSED BY
INCORRECT INSTALLATION OR
BY UNSUITABLE, WRONG OR
ABSURD USE.
The manufacturer declares that this product
meets all the essential requirements for low
voltage electrical material set out in European
directive 2014/35/EU and for electromagnetic
compatibility as required by European directive
2014/30/EU.
PRECAUTIONS
- When the hob is in use keep all magnetizable
objects away (credit cards, floppy disks,
calculators and so on).
- Do not use any alluminium foil or place any
foodstuffs wrapped in alluminium foil directly
on the hob - do not place any metal objects
such as knives, forks, spoons and lids on the
hob surface as they will heat up.
- When cooking in a non-stick pan without
seasoning, do not exceed 1-2 minutes’ pre-
heating time.
- When cooking food that may easily stick, start
at a low power output level and then slowly
increase while regularly stirring.
- After cooking is finished, switch off using the
control provided (turn down to “0”), and do
not rely on the pan sensor.
- If the surface of the hob is damaged,
immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of electric
shock.
- Never use a steam cleaner to clean the hob.
- The appliance and accessible parts may be
hot during operation.
- Take care to avoid touching the heating
elements.
- Children less than 8 years of age should be
kept at a safe distance unless continuously
supervised.
- This appliance may be used by children
aged 8 or over and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, if they
are supervised and have received suitable
instructions on safe use of the appliance and
understand the dangers involved. Children
must not play with the appliance. User
maintenance and cleaning should not be
carried out by children except under constant
supervision.
- Cooking with grease or oil may be dangerous
and cause a fire if left unattended. NEVER
try to extinguish a fire with water. Rather,
disconnect the appliance and then cover the
flames with a cover or sheet, for example.
- The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be
supervised continuously.
- Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in a fire.
- Fire hazard: do not store elements on cooking
surfaces.
- Only counter top protectors designed for
use with the cooking appliance and listed
in the manufacturer’s instructions should be
used as suitable protection for the counter
top incorporated in the appliance. Use of
unsuitable protectors may cause accidents.
- WARNING: Accessible parts will become
hot when in use. To avoid burns and scalds
children should be kept away.
Insert in the fixed wiring a mean for
disconnection from the supply mains having a
contact separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III
conditions, in accordance with the wiring rules.
The plug or omnipolar switch must be easily
reached on the installed equipment.
EN

This appliance is not intended to be used via
an external timer or a remote control system.
The manufacturers decline any responsibility
in the event of non-compliance with what is
described above and the accident prevention
norms not being respected and followed.
The producer is not responsible for any failure
to observe the instructions given in this manual
and current safety regulations for the correct
use of the equipment.
Reserves the right to make any modifications
to the equipment or this manual without prior
notice.
Contact our official distributor should you re-
quire technical assistance or additional infor-
mation on our products.
To avoid all risk, if the power cable
becomes damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, by
an authorised service centre, or by
a qualied electrician.
OPERATING PRINCIPLE (Fig. 11)
It exploits the electromagnetic properties of most cooking vessels.
The coil (inductor) which produces the electromagnetic field is
operated and controlled by the electronic circuit.
The heat is transmitted to food by the cooking vessel itself.
The cooking process takes place as described below.
- loss of heat is minimum (high efficiency)
- the system stops automatically when the vessel is removed or
even just lifted from the hob
- the electronic circuit guarantees maximum flexibility and fine
adjustments.
1 Vessel
2 Induced current
3 Magnetic field
4 Inductor
5 Electronic circuit
6 Power supply
User’s Instructions (Fig. 2)
1 ON/OFF
2 Minus –
3 Plus +
4 Cooking zone
5 Setting level display
6 Zone selection lights
Touch panel (Fig. 12)
10. Filter clean warning display/button. Warning of the need to
replace the filter – press to deactivate once the filter has been cleaned or
replaced.
8. Decrease extractor fan speed.
11. Enable and disable extractor fan timer.
Timer: the extractor fan works for 5 min. at the current speed and another
5 min. at each of the lower speeds until it stops.
12. Extractor fan speed display panel.
7.Extractor fan on and off.
9.Increase extractor fan speed.
It is advisable to let the appliance work for 15 minutes after the
cooking of the food in order to remove completely the fumes.
Installation
All operations relative to installation (electric connection) should be
carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force.
As for the specific instructions see part pertaining to installer.
Switching the Touch Control ON/OFF
After mains voltage is applied the control initializes for approx.
1 second before it is ready for operation.
After a reset all displays and LEDs glow for approx. 1 second. When
this time is over all displays and LEDs extinguish and the control is
in the stand-by mode.
Press the ON/OFF (1) button to switch the touch control on.
The cooking zone displays show a static “0“.
If a cooking zone is in the “hot“ status, the display shows a static
“H“ instead of “0“. The bottom right dot is blinking in 1 second
intervals on all cooking zone displays to indicate that no cooking
zone is selected at the moment.
After switching-ON the electronic control remains activated for 20
seconds. If no cooking zone or timer selection follows within this
period of time, the electronic control automatically switches back
into the stand-by-mode. The control can only be switched-ON if it
identifies the ON/OFF key alone being operated. Should it recognize
key activation other than that, the control remains in the standby-
mode.
If the child safety feature is active when switching on, all cooking
zones show “L“,(LOCKED). If the cooking zones are in a “hot“ status,
the display shows “L“ and“H“ in alternation.When the Touch Control
is ON it can be switched- OFF at any time by operating the ON/OFF
key. This is also valid if the control has been locked (activated child
safety feature).
The ON/OFF key has always priority in the switch-OFF function.
Automatic switch-OFF
When the control is ON it automatically switches-OFF after
20 seconds if no cooking zone or select key has been operated
within this period of time. If case of a cooking zone selection, the
automatic switch-OFF time is composed of 10 seconds deselection
time for a cooking zone at setting“0“ and 10 seconds switch-OFF
time.
Switching a cooking zone ON and OFF
First place the pan in the chosen cooking zone. If the pan is not
present the system cannot be switched on the correspondent zone.
If the touch control is switched on, the cooking zone can be selected
by pressing the button (4) of the corresponding zone.
The display (5) of the zone selected lights up, while the remaining
displays are dimmed. if the cooking zone is “hot”, “H” and “0” are
alternately displayed.
Press the PLUS (3) or MINUS (2) button to select a setting and the
zone will begin to heat up.
Once the cooking zone has been selected, the setting can be
Other manuals for AS 750
1
Table of contents
Languages:
Popular Cooktop manuals by other brands

Summit
Summit SNL053 installation instructions

Philco
Philco PHD 614 C user manual

Bosch
Bosch NGM Series use and care manual

Bosch
Bosch PCQ715A90V operating instructions

Avalon
Avalon Stove user manual

LG
LG LCE3081ST - 30in Smoothtop Electric Cooktop 5 Steady Heat... User's guide & installation instructions