CBE MTG User manual

17/06/04000240.00
INSTRUCTIONS
GB
MODE D’EMPLOI
F
istruzioni d'uso
I
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
D
MTG
RIVELATORE DI GPL E GAS SOPORIFERI
LPG AND SOPORIFIC GAS DETECTOR
DETECTEUR GPL ET GAZ SOPORIFIQUE
LPG UND BETÄUBUNGSGASWARNGERÄT

2
Il rivelatore di GPL (Gas di Petrolio Liquefatti) e gas soporiferi, specifico per il settore "camper" e
"nautico", è in grado di avvertire la presenza di questi gas nell’aria.
Questo apparecchio è appositamente studiato per la protezione da gas etere (effetto narcotico) e GPL.
Un segnale acustico avvisa della presenza di gas nell’aria prima che esso abbia effetto sulle persone
all’interno dell’abitacolo.
Il sensore segnala la presenza di GPL all’interno dell’abitacolo prima che la sua concentrazione all’interno
dello stesso raggiunga un decimo del valore minimo necessario per poter innescare un’esplosione.
Ci sono due livelli di taratura, selezionabili tramite un ponte di configurazione (jumper) posto sul retro, che
consentono di adeguare la sensibilità del sensore in base all’uso e alla posizione di installazione scelta.
Può succedere che l’utente spenga il rivelatore perché infastidito da frequenti o ripetute segnalazioni che
a suo parere risultano ingiustificate. Il comportamento corretto invece è l’immediata e abbondante
areazione dell’abitacolo ed il ripristino del rivelatore con spegnimento ed accensione.
Ogni rivelatore viene testato e calibrato con gas di riferimento; la durata di vita del sensore è di circa 10
anni ma può essere ridotta dall’inquinamento. Dopo tale data l’apparecchio deve essere sostituito.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
IMPORTANTE: - L'installazione di questo apparecchio deve essere eseguita a regola d’arte da
personale tecnico specializzato.
- In caso di un utilizzo improprio dell'apparecchiatura, ne decade la garanzia ed il
produttore declina ogni responsabilità per danni a cose o persone.
Pos. “A” Pos. “B”
O N
BIANCO
(max 50 mA)
S
NERO
ROSSO
BUZZER
+
+
–
–
GA S-DETECTOR “LPG ”
M T G
2
3
12V
1
INFORMAZIONI GENERALI
I

3
INSTALLAZIONE
Ricordiamo come in sede di installazione sia opportuno e consigliato rivolgersi a personale tecnico
specializzato e competente in quanto un posizionamento non corretto del rilevatore può pregiudicarne il
funzionamento ottimale e quindi l’incolumità delle persone presenti all’interno dell’abitacolo.
USO COME RIVELATORE DI GPL
USO COME RIVELATORE DI GAS SOPORIFERO E GPL
Il ponte di configurazione (rif. 1) deve essere settato come in "posizione B".
Il gas GPL è più pesante dell’aria, occuperà la parte bassa dell’ambiente nel quale si disperde pertanto il
rilevatore deve essere collocato a 20-40 cm dal pavimento per ottenere un efficace intervento in caso di
presenza di gas.
Il ponte di configurazione (rif. 1) deve essere settato come in "posizione A".
Il gas soporifero (spesso usato dai rapinatori) é meno pesante dell’aria, occuperà la parte alta
dell’ambiente nel quale si disperde pertanto il rilevatore deve essere collocato ad un’altezza pari
all’altezza degli occhi, nella zona notte dell’abitacolo.
Si sconsiglia l’installazione in prossimità della cucina per evitare falsi allarmi dovuti ai vapori di cottura.
L’installazione può essere effettuata ad incasso o a parete con il distanziale in dotazione.
Il modulo è combinabile per l’installazione con altri moduli CBE e Truma da completare con l’applicazione
di cornici della serie "Modular Plates".
Fissaggio a parete
Fissaggio ad incasso
D=50 mm
COLLEGAMENTO
L’apparecchio è fornito corredato da cavi di alimentazione lunghi circa 50 cm.
Si raccomanda di rispettare la tensione di alimentazione (12V), la polarità (nero=negativo; rosso=positivo)
e di collegare l’apparecchio ad una linea protetta da fusibile (1-3A).
Il filo bianco è un’uscita (12V negativa, max 50mA) per il collegamento del buzzer esterno.
ITALIANO

FUNZIONAMENTO
Dopo aver acceso il rivelatore tramite l’interruttore frontale (rif. 2) inizia la fase di riscaldamento del
sensore che dura circa 90 secondi ed è segnalata dall’accensione della spia gialla (rif. 3).
Al termine del riscaldamento il sensore è pronto per la segnalazione d’allarme. La condizione di
funzionamento è segnalata dal lampeggio della spia gialla (rif. 3) con un lampeggio ogni 2 secondi.
Quando la concentrazione di gas supera la soglia prevista, si attiva sia l’allarme acustico (buzzer con
suono intermittente) che l’allarme visivo (led giallo sempre acceso).
L’allarme rimarrà attivato finché il rivelatore non verrà spento e riacceso.
4
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione
Corrente assorbita, tipica
Corrente assorbita, allarme
Temperatura di funzionamento
Umidità
12 Vdc
10 mA
-10÷40 °C
30÷95%
Tempo di riscaldamento 90 sec.
Potenza acustica
85 dB a 1 metro con buzzer esterno
12 mA
Durata sensore 10 anni
Dimensioni (mm) 60x60x20 max
-10÷40 °C
30÷95%
-10÷40 °C
30÷95%

5
OVERVIEW
GB
The LPG (liquid petroleum gas) and soporific gas detector, specially designed for the "caravaning" and
"boating" sectors, can detect the presence of these gases in the air.
This device has been specifically designed for the protection against ether (narcotic effect) and LPG.
An audible alarm informs about the presence of gas in the air before it affects people inside the
compartment.
The sensor signals the presence of LPG inside the compartment before its concentration reaches a tenth
of the minimum level necessary to prime an explosion.
The sensor has two different setting options that can be selected with the jumper placed on the back,
which allow to modify the sensor's sensitivity according to the use and the installation position chosen.
It may happen that the user shuts the sensor off because he is annoyed by the frequent or continuous
alarms, which are apparently not justified. The correct behaviour is instead the immediate and abundant
areation of the compartment and the resetting of the sensor by shutting it off and on again.
Each detector is tested and set for the reference gas; the sensor life is of about 10 years from its
installation. After this period the detector must be replaced.
INSTALLATION AND CONNECTION
WARNING: - The detector must be perfectly installed by specialised technicians.
- The incorrect use of the equipment invalidates the warranty and the manufacturer
declines any responsibility for damage to things or persons.
Pos. “A” Pos. “B”
O N
WHITE
(max 50 mA)
S
BLACK
RED
BUZZER
+
+
–
–
GA S-DETECTOR “LPG ”
M T G
2
3
12V
1
ENGLISH

6
CONNECTION
The equipment is supplied complete with connection cables of approx. 50 cm.
Carefully observe the voltage required (12V), the polarity (black=negative; red=positive) and connect the
detector to a line protected by a fuse (1 - 3A).
The white cable is an output (12V negative, max 50mA) for the connection of the external buzzer.
INSTALLATION
It is advisable that the installation is carried out by qualified technical personnel only, as the incorrect
positioning of the sensor may hamper its correct functioning and therefore jeopardize the health of people
inside the compartment.
USE AS LPG DETECTOR
USE AS LPG AND SOPORIFIC GAS DETECTOR
The jumper (rif. 1) must be set as in "pos. B"
The LPG is heavier than air and will therefore concentrate at the bottom of the compartment; the detector
shall be placet about 20 to 40 cm from the floor in order to guarantee an effective functioning in the event
of gas leaks.
The jumper (rif. 1) must be set as in "pos. A"
The soporific gas (which is often used by burglars) is lighter than air and will therefore concentrate at the
top of the compartment; the detector shall be placed at eye-height, in the sleeping area of the
compartment.
The installation near the kitchen is not advisable because of possibile false alarms due to cooking vapors
The detector can be built-in or fixed to the wall with the spacer supplied.
The module can be combined with other CBE and Truma modules to be completed with the installation of
frames of the "Modular Plates" range.
Wall-fixing
Built-in fixing
D=50 mm

7
FUNCTIONING
After having turned the detector on with the front button (ref. 2), the sensor's heating procedure lasts for
about 90 seconds and is indicated by the yellow led .(ref.3)
At the end of the heating procedure, the detector is ready to signal any alarming situation. The operating
mode is indicated by the flashing of the yellow (ref.3) (1 flash every 2 seconds).
When the gas concentration exceeds the limit established, the acoustic (buzzer with intermittent sound)
and visual (yellow led always on) alarm starts functioning.
The alarm continues to operate until the detector is turned off.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage
Absorbed current, typical
Absorbed current, alarm
Operating temperature
Humidity
12 Vdc
10 mA
-10÷40 °C
30÷95%
Heating time 90 sec.
Acoustic power
85 dB at a distance of 1 metre with external buzzer
12 mA
Detector life 10 years
Dimensions (mm) 60x60x20 max

8
GÉNÉRALITÉS
F
Le détecteur de GPL (Gaz de pétrole liquéfié) et gaz soporifiques, spécifique pour le secteur du
"camping-car" et "nautique", est en mesure de détecter la présence de ces gaz dans l'atmosphère.
Cet appareil a été spécialement conçu pour la protection contre le gaz éthéré (effet narcotique) et le GPL.
Un signal sonore signale la présence de gaz dans l'atmosphère, avant que celui-ci produise des effets
sur les personnes à l'intérieur de l'habitacle.
Le capteur signale la présence de GPL à l'intérieur de l'habitacle avant que sa concentration atteigne un
dixième de la valeur minimum nécessaire à déclencher une explosion.
Il existe deux niveaux de réglage, sélectionnables à travers un pont de configuration (jumper) placé sur le
derrière, qui permettent d'adapter la sensibilité du capteur en fonction de l'utilisation et de la position
d'installation choisie. Il peut arriver que l'utilisateur arrête le détecteur, parce qu'il est gêné par les
signalisations fréquentes et répétées, jugées à son avis injustifiées, alors que le bon comportement serait
une aération immédiate et abondante de l'habitacle et la remise en état du détecteur, suivie de son arrêt
et de sa mise en marche successive.
Chaque détecteur est testé et réglé en fonction du gaz de référence; la durée de vie du capteur est
d'environ 10 ans à compter de la date d'installation. Après cette date, l'appareil doit être remplacé.
INSTALLATION ET BRANCHEMENT
IMPORTANT : - L'installation de cet appareil doit être effectuée dans les règles de l'art par des
techniciens spécialisés.
- En cas d'utilisation inappropriée de l'appareil, la garantie cesse d'avoir effet et le
fabricant décline toute responsabilité en cas de préjudice porté aux personnes ou
aux objets.
Pos. “A” Pos. “B”
O N
BLANC
(max 50 mA)
S
NOIR
ROUGE
BUZZER
+
+
–
–
M T G
2
3
12V
1
GA S-DETECTOR “LPG ”

9
BRANCHEMENT
A la livraison, l'appareil est équipé de câbles d'alimentation de 50 cm de long.
Il est recommandé de respecter la tension d'alimentation (12V), la polarité (noir=négative; rouge=positive)
et de brancher l'appareil à une ligne protégée par un fusible (1 - 3A).
Le fil blanc est une sortie (12V négative, max. 50mA) pour le branchement du buzzer externe.
INSTALLATION
L'installation peut se faire en mode "encastré" ou sur la paroi avec l'écarteur fourni avec l'appareil.
Le module est réalisé pour être installé avec d'autres modules CBE et Truma pouvant être complétés par
des cadres de la série "Modular Plates".
Lors de l'installation il est important de s'adresser à des techniciens spécialisés et compétents, car un
mauvais positionnement du détecteur est susceptible de compromettre le bon fonctionnement et, donc,
l'intégrité des personnes présentes à l'intérieur de l'habitacle.
Le pont de configuration (ref. 1) doit être réglé en "position B". Le gaz GPL est plus lourd que l'air il va
donc occuper la partie basse de l'atmosphère dans laquelle il se répand. C'est pourquoi, le détecteur
devra être placé à 20-40 cm du sol, afin d'assurer un bon fonctionnement de celui-ci en cas de présence
de gaz.
Le pont de configuration (ref. 1) doit être réglé en "position A".
Le gaz soporifique (souvent utilisé par les kidnappeurs) est moins lourd que l'air et il va donc occuper la
partie haute de l'atmosphère dans laquelle il se répand; le détecteur doit donc être placé à la hauteur des
yeux, dans le secteur nocturne de l'habitacle.Son installation est déconseillée à proximité de la cuisine,
afin d'éviter toutes fausses alarmes dues aux vapeurs de cuisson.
UTILISATION COMME DETECTEUR DE GPL
EMPLOI COMME DETECTEUR DE GAZ SOPORIFIQUE ET GPL
Fixation muraleFixation encastrée
D=50 mm
FRANÇAIS

10
FONCTIONNEMENT
Après avoir allumé le détecteur par l'interrupteur de face (rif. 2), la phase de réchauffage du capteur, qui dure
90 secondes, est signalée par l'allumage du voyant jaune (réf. 3).
Le réchauffage terminé, le capteur est prêt pour la signalisation d'alarme. La condition de fonctionnement
est signalée par le voyant jaune clignotant (réf. 3) (1 clignotement toutes les 2 secondes).
Quand la concentration de gaz dépasse le seuil prévu, l'alarme sonore (buzzer avec son intermittent) et
visuelle (LED jaune toujours allumée) se déclenche.
L'alarme reste activée jusqu'à l'arrêt et à la remise en marche du détecteur.
Tension d'alimentation
Courant absorbé, typique
Courant absorbé, alarme
Température de fonctionnement
Humidité
12 Vdc
10 mA
-10÷40 °C
30÷95%
Temps de réchauffage 60 sec.
Puissance acoustique
85 dB à 1 mètre avec buzzer externe
12 mA
Durée capteur 10 ans
Dimensions (mm) 60x60x20 max
DONNEES TECHNIQUES

11
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
D
Das speziell für den Wohnmobil- und Nautikbereich entwickelte LPG- (Flüssiggas) und
Betäubungsgaswarngerät ist in der Lage, das Vorhandensein dieser Gase in der Luft zu melden.
Dieses Gerät wurde eigens für den Schutz vor Äthergas (Betäubungseffekt) und LPG konzipiert.
Ein akustisches Signal meldet das Vorhandensein von Gas in der Luft, bevor dieses eine Wirkung auf die
Personen im Inneren des Fahrgastraums hat.
Der Sensor zeigt das Vorhandensein von LPG im Fahrgastraum an, bevor die Konzentration im Inneren
desselben ein Zehntel des zum Auslösen einer Explosion notwendigen Mindestwerts erreicht hat.
Es gibt zwei Eichungsniveaus, die mittels einer Konfigurierungsbrücke (Jumper) auf der Rückseite
wählbar sind und es erlauben, die Empfindlichkeit des Sensors dem Gebrauch und der gewählten
Installationsposition anzupassen.
Es kann passieren, dass der Verwender das Warngerät abschaltet, weil er sich durch häufige oder
wiederholte Anzeigen gestört fühlt, die seiner Ansicht nach nicht gerechtfertigt sind. Das richtige
Verhalten ist hingegen ein sofortiges und reichliches Lüften des Fahrgastraums und die Rückstellung
des Warngeräts durch Aus- und Einschalten.
Jeder Melder wird für das Bezugsgas getestet und kalibriert; die Lebensdauer des Sensors beträgt ca. 10
Jahre ab dem Installationstermin. Nach dieser Zeit muss das Gerät ersetzt werden.
INSTALLATION UND VERBINDUNG
Pos. “A” Pos. “B”
O N
WEIß
(max 50 mA)
S
SCWARZ
ROT
BUZZER
+
+
–
–
GA S-DETECTOR “LPG ”
M T G
2
3
12V
1
DEUTSCH
WICHTIG: - Die installation dieses Geräts muss fachgerecht durch einen Fachtechniker erfolgen.
- Bei unpassendem Gebrauch der Ausrüstung verfällt die Garantie und der Hersteller
lehnt jede Haftung für Sach-oder Personenschäden ab.

12
VERBINDUNG
Das Gerät wird mit ca. 50 cm langen Versorgungskabeln ausgerüstet geliefert.
Es wird empfohlen, die Versorgungsspannung (12V) sowie die Polarität (schwarz =negativ; rot=positiv)
einzuhalten und das Gerät mit einer durch Sicherung (1 - 3A) geschützten Leitung zu verbinden.
Der weiße Draht ist ein Ausgang (12V negativ, max. 50mA) für die Verbindung des externen Summers.
INSTALLATION
Wir erinnern daran, dass es bei der Installation opportun und empfehlenwert ist, sich an kompetentes,
technisches Fachpersonal zu wenden, da eine falsche Positionierung des Warngeräts sein optimales
Funktionieren und damit die Unversehrtheit der im Inneren des Fahrgastraums anwesenden Personen
beeinträchtigen könnte.
Die Konfigurierungsbrücke (Bez. 1) muss wie in der "Position B" eingestellt werden.
Das LPG-Gas ist schwerer als Luft und nimmt den unteren Teil der Umgebung, in der es ausströmt, ein,
daher muss das Warngerät 20 40 cm vom Boden positioniert werden, um ein wirkungsvolles Eingreifen
bei Vorhandensein von Gas zu erhalten.
Die Konfigurierungsbrücke (Bez. 1) muss wie in der "Position A" eingestellt werden.
Das Betäubungsgas (das oft von Räubern verwendet wird) ist leichter als Luft und nimmt den oberen Teil
der Umgebung, in der es ausströmt, ein, daher muss das Warngerät in Augenhöhe im Schlafbereich des
Fahrgastraums positioniert werden.
Von der Installation in der Nähe der Küche wird abgeraten, um falsche Alarme durch Kochdämpfe zu
vermeiden.
VERWENDUNG ALS LPG-WARNGERÄT
VERWENDUNG ALS BETÄUBUNGSGAS- UND LPG-WARNGERÄT
÷
Die Installation kann per Einbau oder an der Wand mit dem beigelegten Distanzstück durchgeführt
werden.
Das Modul ist für die Installation mit anderen CBE- und Truma-Modulen kombinierbar und mit der
Verwendung von Rahmen der Serie "Modular Plates" zu vervollständigen.
Wandbefestigung
D=50 mm
Wandeinbau

13
BETRIEB
Nach dem Einschalten des Melders mittels des Schalters auf der Vorderseite (Bez. 2) beginnt die
Aufheizphase des Sensors, die ca. 90 Sekunden dauert und durch das Angehen der gelben
Kontrollleuchte (Bez. 3) gekennzeichnet ist.
Am Ende des Aufheizens ist der Sensor für die Alarmanzeige bereit. Der Betriebszustand wird durch das
Blinken der gelben Kontrollleuchte angezeigt (Bez. 3) (1 Blinken alle 2 Sekunden).
Wenn die Gaskonzentration die vorgesehene Schwelle überschreitet, werden der akustische Alarm
(Summer mit unterbrechendem Ton) und der visuelle Alarm (gelbe Leuchtdiode immer an) aktiviert.
Der Alarm bleibt aktiv bis der Melder abgeschaltet wird.
Versorgungsspannung
Aufgenommener Strom, typisch
Aufgenommener Strom, Alarm
Betriebstemparatur
Feuchtigkeit
12 Vdc
10 mA
-10÷40 °C
30÷95%
Aufheizzeit 60 Sek.
Akustische Leistung
85 dB bei 1 Meter Entfernung mit externem Summer
12 mA
Lebensdauer Sensor 10 Jahre
Abmessungen max. (mm) 60x60x20
TECHNISCHE DATEN

14
NOTE

15
NOTE

w
w
w
w
I dati riportati nei fogli di istruzioni possono subire modifiche senza preavviso alcuno, questo è dovuto alle
continue migliorie tecniche. I disegni e i testi riprodotti sono proprietà della CBE. E' vietata la riproduzione
integrale o parziale e la comunicazione a terzi senza l'autorizzazione scritta.
Technical data on instructions sheets can be modified without notice, because technical improvements
are continually made. Design and texts are CBE property. Integral or partial reproductions are no
admitted as well as communications to third parties without written permission.
Die in den Gebrauchsanweisungen wiedergegebenen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden, in Zusammenhang mit den technischen Verbesserungen. Die veröffentlichten Abbildungen und
Texte sind Eigentum der Fa. CBE Jegliche Art von Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist ohne
schriftliche Genehmigung untersagt.
Les données figurant dans ce mode d'emploi peuvent subir des modifications sans aucun préavis en
raison des améliorations techniques constantes. Les plans et textes reproduits ici sont la propriété de
CBE. Faute d'autorisation écrite, la reproduction totale ou partielle, ainsi que la communication à de
tierces personnes, sont interdites.
89/336 EMC
73/23 e 93/68 EEC
Spini di Gardolo, 116 - 38014 Gardolo (TN) - Italy
CBE Elettrotecnica
Table of contents
Languages:
Other CBE Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Viessmann
Viessmann CO detector Installation and service instructions for contractors

Optex
Optex FTN-R installation instructions

P&E
P&E PE-7208P User manual & installation guide

ooma
ooma AirDial quick start guide

Xtralis
Xtralis ADPRO Pro E-400H Quick installation guide

2M Technology
2M Technology 2MTHFR-2M user manual

König
König SAS-ASNS4xx-QIG Series user manual

Honeywell
Honeywell Sensepoint XCD RFD Technical handbook

System Sensor
System Sensor WFD20 Installation and maintenance instructions

Digital Home Systems
Digital Home Systems DHS-ZW-SNDW-01 manual

Dalsa
Dalsa Shad-o-Scan 3001 user manual

Omron
Omron G9SX Series user guide