cecotec BOLERO AGUAZERO 6500 C User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
BOLERO AGUAZERO 6500 C
BOLERO AGUAZERO 6500 INOX C
BOLERO AGUAZERO 6500 DARK C
Lavavajillas/ Dishwasher

Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 10
Sicherheitshinweise 13
Istruzioni di sicurezza 17
Instruções de segurança 20
Veiligheidsinstructies 23
Instrukcje bezpieczeństwa 26
Bezpečnostní pokyny 30
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 33
2. Antes de instalar 33
3. Instalación 34
4. Antes de usar el lavavajillas 36
5. Carga del lavavajillas 43
6. Funcionamiento 47
7. Limpieza y mantenimiento 51
8. Resolución de problemas 54
9. Especicaciones técnicas 58
10. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 60
11. Garantía y SAT 61
12. Copyright 61
INDEX
1. Parts and components 62
2. Before installation 62
3. Installation 63
4. Before using the dishwasher 65
5. Loading the dishwasher 71
6. Operation 75
7. Cleaning and maintenance 79
8. Troubleshooting 82
9. Technical specications 86
10. Disposal of old electrical
and electronic appliances 88
11. Technical support and warranty 88
12. Copyright 88
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 89
2. Avant installation 89
3. Installation 90
4. Avant utilisation 92
5. Chargement du lave-vaisselle 99
6. Fonctionnement 103
7. Nettoyage et entretien 107
8. Résolution de problèmes 110
9. Spécications techniques 115
10. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 117
11. Garantie et SAV 117
12. Copyright 117
INHALT
1. Teile und Komponenten 118
2. Vor der Installation 118
3. Montage 119
4. Vor der Benutzung des Geschirrspülers 121
5. Beladung des Geschirrspülers 128
6. Bedienung 132
7. Reinigung und Wartung 136
8. Problembehebung 139
9. Technische Spezikationen 144
10. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 146
11. Garantie und Kundendienst 147
12. Copyright 147
INDICE
1. Parti e componenti 148
2. Prima dell’installazione 148
3. Installazione 149
4. Prima di usare la lavastoviglie 151
5. Carico della lavastoviglie 158
6. Funzionamento 162
7. Pulizia e manutenzione 166
8. Risoluzione dei problemi 169
9. Speciche tecniche 173
10. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 175
11. Garanzia e supporto tecnico 176
12. Copyright 176
ÍNDICE
1. Peças e componentes 177
2. Antes da instalação 177
3. Instalação 178
4. Antes de usar a máquina de lavar louça 180
5. Carregamento da máquina de lavar louça 187
6. Funcionamento 191
7. Limpeza e manutenção 195
8. Resolução de problemas 198
9. Especicações técnicas 202
10. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 204
11. Garantia e SAT 205
12. Copyright 205
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 206
2. Vóór de installatie 206
3. Installatie 207
4. Voordat u de vaatwasser gebruikt 209
5. De vaatwasser inruimen 216
6. Werking 220
7. Schoonmaak en onderhoud 224
8. Probleemoplossing 227
9. Technische specicaties 231
10. Recycling van elektrische en elektronische
apparatuur 233
11. Garantie en technische ondersteuning 233
12. Copyright 233
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 234
2. Przed instalacją 234
3. Instalacja 235
4. Przed użyciem zmywarki 237
5. Wsad zmywarki 244
6. Funkcjonowanie 248
7. Czyszczenie i konserwacja 252
8. Rozwiązywanie problemów 255
9. Specykacja techniczna 259
10. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 261
11. Gwarancja i Serwis techniczny 261
12. Copyright 261
OBSAH
1. Díly a součásti 262
2. Před instalací 262
3. Instalace 263
4. Před použitím myčky 265
5. Náplň myčky nádobí 271
6. Provoz 275
7. Čištění a údržba 279
8. Řešení problémů 281
9. Technické specikace 286
10. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 288
11. Záruka a technický servis 288
12. Copyright 288

54 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
- No enchufe el lavavajillas antes de su instalación. La
máquina no debe estar enchufada durante su colocación.
- Es recomendable que el lavavajillas sea instalado por
personal autorizado.
- No use nunca un cable alargador o una conexión de múltiples
tomas.
- El enchufe debe quedar accesible tras la instalación del
lavavajillas.
- Después de la instalación, la primera vez que ponga en
marcha el lavavajillas hágalo sin carga.
- Use siempre el enchufe que se suministra con el lavavajillas.
No modique el enchufe suministrado con el aparato si no
se ajusta a la toma de corriente.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca
de daños. Si el cable presenta daños, debe ser reparado
por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec para
evitar cualquier tipo de peligro.
- No use el lavavajillas si el cable, el enchufe o la estructura
presentan daños o no funcionan correctamente.
- En caso de mal funcionamiento, la reparación debe ser
realizada por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec, en caso contrario quedará anulada la garantía.
- Antes de reparar el lavavajillas, debe desconectarlo de la
red eléctrica y cerrar el grifo de agua.
- Para desconectar el lavavajillas, tire del enchufe, nunca tire
del cable.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Durante el uso, el lavavajillas consume menos energía y
agua que si realiza el lavado de la vajilla a mano, siempre y
cuando el lavavajillas doméstico se utilice de acuerdo con
estas instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Lea íntegramente estas instrucciones antes de instalar
o utilizar su lavavajillas, ya que contienen información
importante que le ayudará a conseguir el mejor rendimiento
de su equipo. Es su responsabilidad asegurarse de que todos
los usuarios estén informados acerca de las precauciones
mencionadas en este manual.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con 8 años o más y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si se les
ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar
el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Después de usar el lavavajillas pueden quedar residuos en
su interior. Mantenga a los niños alejados de la máquina
cuando esté abierta.
- PRECAUCIÓN: compruebe que el lavavajillas y su embalaje
no tengan daños. Nunca use el lavavajillas si presenta algún
daño, contacte inmediatamente con elServicio de Asistencia
Técnica de Cecotec.
- El material de embalaje puede ser peligroso para los niños.
Retírelo y póngalo fuera de su alcance.
- Elija un lugar adecuado y seguro para instalar el lavavajillas.
- No instale el lavavajillas sobre una supercie que impida la
ventilación de la base, como una alfombra.
- Utilice las mangueras suministradas, no reutilice mangueras
viejas.

76 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
- La presión mínima admisible del agua de entrada es de 0,04
MPa.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the device.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- Read these instructions carefully before assembling or
using the product. These instructions contain important
information that will help you get the best out of your
equipment. It is your responsibility to make sure every user
is informed about the warnings and precautions stated in
this instruction manual.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out by
unsupervised children.
- After using the dishwasher, there may be remains in the
interior. Keep children away from the machine when it is
open.
- WARNING: check the dishwasher and package are not
damaged. Never use the dishwasher if it is damaged,
immediately contact Cecotec’s Technical Support Service.
- Packaging material may be dangerous to children. Remove it
and place it out of their reach.
- Choose a suitable and safe place to install the dishwasher.
- Do not install the dishwasher on a surface in which the base
cannot air properly, like a carpet.
- No haga un mal uso, no se ponga de pie, no se siente ni
coloque peso sobre la puerta o los cestos del lavavajillas.
- No utilice el lavavajillas a menos que todos los elementos
interiores estén correctamente colocados.
- Use únicamente detergentes y abrillantadores producidos
especícamente para lavavajillas.
- Algunos detergentes para lavavajillas son muy alcalinos.
Pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite
el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños
alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
- Debido al peligro de explosión, no coloque agentes
disolventes químicos en el interior de la máquina.
- No ponga artículos que no sean aptos para lavavajillas en la
máquina.
- No llene los cestos por encima de su capacidad.
- Cecotec no se hace responsable de cualquier deformación
que se produzca en el interior de la máquina debido a un mal
uso.
- No abra la puerta mientras el lavavajillas está en
funcionamiento, ya que podría derramarse agua caliente. La
máquina tiene dispositivos de seguridad que detendrán el
funcionamiento si se abre la puerta.
- No deje la puerta abierta, ya que podría provocar accidentes.
- Coloque cuchillos y otros objetos alados en la bandeja para
cubiertos o en la cesta de cubertería con el lo hacia abajo.
- Por seguridad, desconecte el enchufe una vez haya nalizado
el programa.
- Para evitar una descarga eléctrica, no desenchufe el
lavavajillas con las manos mojadas.
- La capacidad máxima de cubiertos es 15.
- La presión máxima admisible del agua de entrada es de 1
MPa.

98 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
dishwasher is used according to these instructions.
- Do not misuse it, do not stand, sit, or place any heavy object
on the door or baskets of the dishwasher.
- Do not use the dishwasher if all interior elements are not
correctly placed.
- Use only detergents and rinse aids specic for dishwashers.
- Some dishwasher detergents are very alkaline. They may be
extremely dangerous if you ingest them. Avoid contact with
skin and eyes and keep children away from the dishwasher
when the door is open.
- Due to the danger of explosion, do not place chemical
solvents in the interior of the machine.
- Do not place articles which are not dishwasher safe in the
machine.
- Do not ll the baskets over their capacity.
- Cecotec is not responsible for any deformation produced in
the interior of the machine due to misuse.
- Do not open the door while the dishwasher is running, as it
could spill hot water. The machine features safety devices
which will stop the operation if you open the door.
- Do not leave the door open, as it could cause accidents.
- Place knives and other sharp objects with the blade facing
down in the cutlery tray or in the cutlery basket.
- For safety reasons, disconnect the mains plug after the
programme has nished.
- To avoid electric shock, do not disconnect the dishwasher
with your hands wet.
- The maximum place setting capacity is 15.
- The maximum inlet water pressure is 1 MPa.
- The minimum inlet water pressure is 0.04 MPa.
- Use the provided hoses, do not reuse old hoses.
- Do not plug the dishwasher before installing it. The machine
must be unplugged during its installation.
- It is recommended that the dishwasher is installed by
authorised personnel.
- Never use an extension cord or a multi-socket connection.
- The socket must be accessible after the dishwasher
installation.
- After the installation, the rst time you run the dishwasher,
do it while it is empty.
- Always use the plug provided with the dishwasher. Do not
modify the plug provided with the appliance if it does not
match the power socket.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cable is damaged, it must be replaced by the ocial Cecotec
Technical Support Service in order to avoid any type of
danger.
- Do not operate the product if its cord, plug, or structure
show visible damage, do not operate properly, or have been
dropped.
- In case of malfunctioning, repairs must be carried out by
Cecotec’s Technical Support Service; otherwise, the warranty
will be void.
- Before repairing the dishwasher, you must disconnect it
from the power supply and close the stopcock.
- To unplug the dishwasher, pull from the socket, never from
the cord.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- During use, the dishwasher uses less energy and water
than washing dishes by hand, provided that the household

1110 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
la ventilation de la base, comme un tapis.
- Utilisez les tuyaux fournis, ne réutilisez pas les anciens
tuyaux.
- Ne branchez pas le lave-vaisselle avant de l’installer. La
machine ne doit pas être branchée pendant l’installation.
- Il est recommandé de faire installer le lave-vaisselle par du
personnel autorisé.
- N’utilisez jamais de rallonge ou de prise multiple.
- La prise doit rester accessible après l’installation du lave-
vaisselle.
- Après l’installation, la première fois que vous démarrez le
lave-vaisselle, faites-le sans rien mettre dedans.
- Utilisez toujours la prise fournie avec le lave-vaisselle. Ne
modiez pas la prise fournie avec l’appareil si elle n’est pas
adaptée à la prise de courant.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- N’utilisez pas le lave-vaisselle si le câble, la prise ou la
structure ne fonctionnent pas correctement ou présentent
des dommages.
- En cas de mauvais fonctionnement, la réparation doit être
eectuée par le Service d’Assistance Technique ociel de
Cecotec, sinon la garantie sera annulée.
- Avant de réparer le lave-vaisselle, il faut le débrancher du
réseau électrique et fermer le robinet d’eau.
- Pour débrancher le lave-vaisselle, tirez sur la che, jamais
sur le câble.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillez lire ces instructions avant d’assembler ou d’utiliser
votre lave-vaisselle, elles contiennent des informations
importantes qui vous aideront à obtenir les meilleurs
résultats avec votre équipement. Veillez à ce que tous les
utilisateurs soient informés des précautions mentionnées
dans ce manuel.
- Cet appareilpeut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils
ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les
enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien
du produit ne peuvent pas être menés à terme par les
enfants sans surveillance.
- Après avoir utilisé l’appareil, des résidus peuvent rester à
l’intérieur du lave-vaisselle. Maintenez les enfants éloignés
de la machine lorsqu’elle est ouverte.
- ATTENTION : vériez que le lave-vaisselle et son emballage
ne sont pas endommagés. N’utilisez jamais le lave-vaisselle
s’il est endommagé, contactez immédiatement le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec.
- Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les
enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des enfants.
- Choisissez un endroit approprié et sûr pour installer le lave-
vaisselle.
- N’installez pas le lave-vaisselle sur une surface qui empêche

1312 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
- Pour des raisons de sécurité, débranchez la che après la n
du programme.
- Pour éviter toute décharge électrique, ne débranchez pas le
lave-vaisselle avec vos mains mouillées.
- La capacité maximale de couverts est de 15.
- La pression maximale autorisée pour l’entrée d’eau est d’1
MPa.
- La pression minimale admissible de l’eau à l’entrée est de
0,04 MPa.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- BittelesenSiedieseAnleitunggründlichdurch,bevorSieIhren
Geschirrspüler installieren oder in Betrieb nehmen, denn sie
enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen werden,
das Gerät optimal zu nutzen. Es liegt in Ihrer Verantwortung,
sicherzustellen, dass alle Benutzer über die in dieser
Bedienungsanleitung erwähnten Vorsichtsmaßnahmen
informiert sind.
- DiesesGerät kannvonKindern ab 8Jahrenund darübersowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Pendant son utilisation, le lave-vaisselle consomme moins
d’énergie et d’eau que lors du lavage de la vaisselle à la main,
à condition que le lave-vaisselle soit utilisé conformément
à ces instructions.
- Ne faites pas une mauvaise utilisation, ne vous tenez pas
debout, ne vous asseyez pas et ne posez pas de poids sur la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
- N’utilisez le lave-vaisselle que si tous les éléments intérieurs
sont correctement placés.
- N’utilisez que des détergents et produits de rinçage formulés
pour les lave-vaisselles.
- Certains détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins.
Ils peuvent être extrêmement dangereux s’ils sont ingérés.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les
enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
- En raison du risque d’explosion, n’introduisez pas de solvants
chimiques à l’intérieur de la machine.
- Ne mettez pas d’articles qui ne sont pas compatibles avec le
lave-vaisselle dans la machine.
- Ne remplissez pas trop les paniers.
- Cecotec ne se fera responsable de toute déformation
survenue à l’intérieur de la machine due à une mauvaise
utilisation du produit.
- N’ouvrez pas la porte lorsque le lave-vaisselle est en
fonctionnement, car de l’eau chaude pourrait s’écouler. La
machine est équipée de dispositifs de sécurité qui arrêtent
le fonctionnement si la porte est ouverte.
- Ne laissez pas la porte ouverte, car cela pourrait entraîner
des accidents.
- Placez les couteaux et autres objets pointus dans le tiroir à
couverts ou le panier à couverts, placez le tranchant vers le
bas.

1514 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
- Verwenden Sie den Geschirrspüler nicht, wenn das Kabel,
derSteckeroder derRahmen beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
- Im Falle einer Fehlfunktion muss die Reparatur durch
den oziellen technischen Kundendienst von Cecotec
durchgeführt werden, andernfalls erlischt die Garantie.
- Vor der Reparatur des Geschirrspülers muss dieser vom
Stromnetz getrennt und derWasserhahn zugedreht werden.
- Um den Geschirrspüler auszuschalten, ziehen Sie am
Stecker, niemals am Kabel.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Während des Gebrauchs verbraucht der Geschirrspüler
weniger Energie und Wasser als das Spülen von Hand,
vorausgesetzt, der Haushaltsgeschirrspüler wird
entsprechend dieser Anleitung benutzt.
- Benutzen Sie den Geschirrspüler nicht falsch, stellen Sie sich
nicht hin, setzen Sie sich nicht hin und belasten Sie nicht die
Tür oder die Körbe des Geschirrspülers.
- Benutzen Sie den Geschirrspüler nur dann, wenn alle
Innenteile richtig eingelegt sind.
- Verwenden Sie nur speziell für Geschirrspüler hergestellte
Spülmittel und Klarspüler.
- Einige Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Sie können
extrem gefährlich sein, wenn sie verschluckt werden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen und halten
Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geönet
ist.
- Aufgrund der Explosionsgefahr dürfen keine chemischen
Lösungsmittel in das Innere des Geräts gelangen.
- NachderBenutzungdesGeschirrspülerskönnenRückstände
im Inneren des Geschirrspülers verbleiben. Halten Sie Kinder
von der Maschine fern, wenn die Tür geönet ist.
- VORSICHT: Überprüfen Sie Verpackung und Geschirrspüler
sofort auf. Benutzen Sie den Geschirrspüler nicht, wenn
er beschädigt ist, sondern wenden Sie sich sofort an den
Technischer Kundendienst von Cecotec.
- Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite.
- Wählen Sie einen geeigneten und sicheren Ort für die
Aufstellung des Geschirrspülers.
- Wenn das Gerät Lüftungsönungen im Boden hat, dürfen
diese nicht zB mit einem Teppich abgedeckt werden.
- Verwenden Sie die mitgelieferten Schläuche, verwenden Sie
keine alten Schläuche wieder.
- Schließen Sie den Geschirrspüler nicht an, bevor er
vollständig installiert ist. Das Gerät darf während der
Installation nicht eingesteckt sein.
- Eswirdempfohlen,dassderGeschirrspülervonautorisiertem
Fachkräften installiert wird.
- Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder eine
Mehrfachsteckdose.
- Die Steckdose muss nach dem Einbau des Geschirrspülers
zugänglich bleiben.
- Wenn Sie den Geschirrspüler nach der Installation zum
ersten Mal starten, sollten Sie ihn nicht beladen.
- VerwendenSieimmerdenmitdemGeschirrspülergelieferten
Stecker. Ändern Sie den mit dem Gerät gelieferten Stecker
nicht, wenn er nicht in die Steckdose passt.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den oziellen
Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um

1716 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Si prega di leggere queste istruzioni per intero prima di
montareoutilizzarelalavastoviglie.Contengonoinformazioni
importanti che permettono di ottenere le migliori prestazioni
dall’attrezzatura. È propria responsabilità assicurarsi che
tutti gli utenti siano informati riguardo quanto indicato in
questo manuale.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i
pericoli connessi. Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eettuate da bambini senza supervisione.
- Dopo l’uso della lavastoviglie, possono rimanere dei residui
al suo interno. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio
quando è aperta.
- ATTENZIONE: controllare che la lavastoviglie e il suo
imballaggio non siano danneggiati. Non utilizzare mai la
lavastoviglie se è danneggiata in qualsiasi modo, contattare
immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
- Il materiale da imballaggio può essere pericoloso per i
bambini. Rimuoverlo e tenerlo fuori dalla loro portata.
- Scegliere un posto adatto e sicuro per installare la
lavastoviglie.
- Non installare la lavastoviglie su una supercie che
impedisce la ventilazione della base, come un tappeto.
- Geben Sie keine Gegenstände in die Maschine, die nicht
spülmaschinenfest sind.
- Die Körbe dürfen nicht überfüllt werden.
- Cecotec kann nicht für Verformungen im Inneren des Geräts
verantwortlich gemacht werden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
- Önen Sie die Tür nicht, während der Geschirrspüler läuft, da
heißes Wasser auslaufen kann. Die Maschine verfügt über
Sicherheitsvorrichtungen, die den Betrieb unterbrechen,
wenn die Tür geönet wird.
- Lassen Sie die Tür nicht oen stehen, da dies zu Unfällen
führen kann.
- Legen Sie Messer und andere scharfe Gegenstände mit
der Schneide nach unten in die Besteckschublade oder den
Besteckkorb.
- Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen nach Beendigung des
Programms den Netzstecker.
- Um einen Stromschlag zu vermeiden, sollten Sie den
Geschirrspüler nicht mit nassen Händen ausstecken.
- Die maximale Besteckkapazität beträgt 15.
- Der maximal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 1 MPa.
- Der minimal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 0,04
MPa.

1918 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
- Durantel’uso,la lavastoviglieconsumamenoenergiae meno
acqua rispetto al lavaggio dei piatti a mano, a condizione
che la lavastoviglie domestica sia usata secondo queste
istruzioni.
- Nonusareimpropriamente,stareinpiedi,sedersioappoggiare
pesi sullo sportello o sui cestelli della lavastoviglie.
- Non utilizzare la lavastoviglie se tutte le parti interne non
sono posizionate correttamente.
- Usare solo detersivi e brillantanti prodotti specicamente
per lavastoviglie.
- Alcuni detersivi per lavastoviglie sono molto alcalini.
Possono essere estremamente pericolosi se ingeriti. Evitare
il contatto con la pelle e gli occhi e tenere i bambini lontani
dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- A causa del pericolo di esplosione, non introdurre solventi
chimici nell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti che non sono lavabili in lavastoviglie.
- Non riempire i cestelli oltre la loro capacità.
- Cecotec non risponde di eventuali deformazioni dell’interno
dell’apparecchio dovute ad uso improprio.
- Non aprire lo sportello mentre la lavastoviglie è in funzione,
perché l’acqua calda potrebbe fuoriuscire. L’apparecchio
è dotato di dispositivi di sicurezza che interrompono il
funzionamento se lo sportello viene aperto.
- Non lasciare lo sportello aperto per evitare incidenti.
- Posizionare i coltelli e altri utensili alati nel vassoio o
cestello portaposate con la parte tagliente verso il basso.
- Per motivi di sicurezza, scollegare la spina di alimentazione
al termine del programma.
- Per evitare scosse elettriche, non scollegare la lavastoviglie
con le mani bagnate.
- La capacità massima è un servizio da 15 coperti.
- Utilizzare i tubi essibili in dotazione; non riutilizzare vecchi
tubi.
- Non collegare la lavastoviglie alla corrente prima
dell’installazione. Non collegare l’apparecchio durante
l’installazione.
- Siraccomandachelalavastovigliesiainstallatadapersonale
autorizzato.
- Non usare mai una prolunga o prese multiple.
- La presa deve rimanere accessibile dopo l’installazione della
lavastoviglie.
- Dopo l’installazione, la prima volta che si avvia la
lavastoviglie, farlo senza carico.
- Utilizzare sempre la spina fornita con la lavastoviglie. Non
modicare la spina fornita con l’apparecchio se non è adatta
alla presa di corrente.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
dannivisibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato
dal Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec per
evitare rischi.
- Non utilizzare la lavastoviglie se il cavo, la spina o il telaio
sono danneggiati o malfunzionanti.
- In caso di malfunzionamento, rivolgersi unicamente al
Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec; altrimenti,
la garanzia verrà annullata.
- Prima di riparare la lavastoviglie, questa deve essere
scollegata dalla rete elettrica e il rubinetto dell’acqua deve
essere chiuso.
- Per scollegare la lavastoviglie, tirare la spina, non tirare mai
il cavo.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.

2120 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
contactar imediatamente com o Serviço de Assistência
Técnica da Cecotec.
- Omaterialdeembalagempodeserperigosoparaascrianças.
Removê-lo e pô-lo fora de alcance.
- Escolha um local adequado e seguro para instalar a máquina
de lavar loiça.
- Não instale a máquina de lavar loiça sobre uma superfície
que impeça a ventilação da base, como por exemplo um
tapete.
- Utilizar as mangueiras fornecidas, não reutilizar mangueiras
velhas.
- Não ligue a máquina de lavar loiça antes da instalação. A
máquina não deve ser ligada durante a instalação.
- Recomenda-se que a máquina de lavar loiça seja instalada
por pessoal autorizado.
- Nunca utilizar um cabo de extensão ou uma ligação de
tomada múltipla.
- A tomada deve permanecer acessível após a máquina de
lavar louça ter sido instalada.
- Após a instalação, a primeira vez que se liga a máquina de
lavar louça, faça-o sem carga.
- Utilize sempre a cha fornecida com a máquina de lavar
loiça. Não modicar a cha fornecida com o aparelho se este
não encaixar na tomada.
- Inspeccionar regularmente o cabo de alimentação em busca
de danos. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado
pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar
qualquer tipo de perigo.
- Não utilizar a máquina de lavar louça se o cabo, cha ou
armação estiver danicado ou com defeito.
- Em caso de mau funcionamento, a reparação deve ser
efetuada pelo Serviço de Assistência Técnica ofocial da
- La pressione massima consentita dell’acqua d’ingresso è di
1 MPa.
- La pressione minima consentita dell’acqua d’ingresso è di
0,04 MPa.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Leia atentamente estas instruções antes de instalar
ou operar a sua máquina de lavar louça, pois contêm
informações importantes que o ajudarão a obter o melhor
desempenho do seu equipamento. É da sua responsabilidade
assegurar que todos os utilizadores sejam informados sobre
as precauções mencionadas neste manual.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não
permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza
e manutenção do utilizador não devem ser efectuada por
crianças não supervisionadas.
- Após a utilização da máquina de lavar louça, os resíduos
podem permanecer dentro do seu interior. Manter as
crianças afastadas da máquina quando esta estiver aberta.
- ATENÇÃO: Verique se a máquina de lavar loiça e a sua
embalagem estão danicadas. Nunca utilize a máquina
de lavar loiça se esta estiver danicada de alguma forma,

2322 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
a funcionar, uma vez que a água quente pode derramar. A
máquina tem dispositivos de segurança que irão parar o
funcionamento se a porta for aberta.
- Não deixar a porta aberta, pois isto poderia produzir
acidentes.
- Colocar facas e outros objectos aados sobre o tabuleiro
dos talheres ou no cesto dos talheres com a o o de corte
para baixo.
- Por razões de segurança, retirar a cha da tomada depois de
o programa ter terminado.
- Para evitar choques eléctricos, não desligue a máquina de
lavar louça com as mãos molhadas.
- A capacidade máxima dos talheres é de 15.
- A pressão máxima permitida de entrada de água é de 1 MPa.
- A pressão mínima permitida de entrada de água é de 0,04
MPa.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
uw vaatwasser installeert of in gebruik neemt, aangezien
deze belangrijke informatie bevat die u zal helpen de
beste prestaties uit uw apparatuur te halen. Het is uw
verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat alle gebruikers
op de hoogte zijn van de voorzorgsmaatregelen die in deze
handleiding worden genoemd.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
Cecotec, caso contrário a garantia será anulada.
- Antes de reparar a máquina de lavar louça, esta deve ser
desligada da rede e a torneira de água deve ser desligada.
- Para desligar a máquina de lavar louça, puxar a cha, nunca
puxar o cabo.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Durante a utilização, a máquina de lavar louça consome
menos energia e água do que a lavagem manual da louça,
desde que a máquina de lavar louça doméstica seja utilizada
de acordo com estas instruções.
- Não usar indevidamente, não car de pé, não sentar-se ou
colocar peso na porta ou no cesto da máquina de lavar louça.
- Não utilize a máquina de lavar louça a menos que todos os
elementos interiores estejam corretamente posicionados.
- Utilizar apenas detergentes e abrilhantadores produzidos
especicamente para máquinas de lavar louça.
- Alguns detergentes para máquinas de lavar louça são muito
alcalinos. Podem ser extremamente perigosos se ingeridos.
Evite o contacto com a pele e os olhos e mantenha as
crianças afastadas da máquina de lavar louça quando a
porta estiver aberta.
- Devido ao perigo de explosão, não colocar solventes
químicos na secção de lavagem da máquina.
- Não colocar artigos que não sejam laváveis na máquina de
lavar louça em segurança.
- Não encher demais os cestos.
- A Cecotec não pode ser responsabilizada por qualquer
deformação que ocorra no interior da máquina devido a uso
indevido.
- Não abrir a porta enquanto a máquina de lavar louça estiver

2524 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Wijzig de bij het apparaat geleverde stekker niet als deze
niet in het stopcontact past.
- Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. Als
de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door
de technische dienstvan Cecotec om elk gevaar tevermijden.
- Gebruik de vaatwasser niet als het snoer, de stekker of het
frame beschadigd is of niet goed werkt.
- In geval van storing dient de reparatie te worden uitgevoerd
door de ociële Cecotec Technische Hulpdienst, anders
vervalt de garantie.
- Alvorens de vaatwasser te repareren, moet deze van
het elektriciteitsnet worden losgekoppeld en moet de
waterkraan worden dichtgedraaid.
- Om de vaatwasser los te koppelen, trekt u aan de stekker,
nooit aan het snoer.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Tijdens het gebruik verbruikt de vaatwasser minder energie
en water dan bij het afwassen met de hand, op voorwaarde
dat de vaatwasser volgens deze instructies wordt gebruikt.
- Gebruik de vaatwasser op de juiste manier, ga er niet op
zitten en plaats geen zware voorwerpen op de deur of in de
manden van de vaatwasser.
- Gebruik de vaatwasser alleen als alle binnen elementen
correct zijn geplaatst.
- Gebruik alleen vaatwasmiddelen en spoelglansmiddelen die
speciaal voor vaatwassers zijn bestemd.
- Sommige vaatwasmiddelen zijn zeer alkalisch. Ze kunnen
uiterst gevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt. Vermijd
contact met huid en ogen en houd kinderen uit de buurt van
de vaatwasser wanneer de deur open is.
of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
- Nagebruikvandevaatwasserkunnenerrestenachterblijven.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het open is.
- WAARSCHUWING: Controleer de vaatwasser en de
verpakking op beschadigingen. Gebruik de vaatwasser nooit
als deze beschadigd is, neem onmiddellijk contact op met de
technische hulpdienst van Cecotec.
- Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen.
Verwijder het en houd het buiten bereik van kinderen.
- Kies een geschikte en veilige plaats om de vaatwasser te
installeren.
- Installeer de vaatwasser niet op een oppervlak dat de
ventilatie van de basis verhindert, zoals een tapijt.
- Gebruik de bijgeleverde slangen, hergebruik geen oude
slangen.
- Sluit de vaatwasser niet aan voordat hij geïnstalleerd is. Het
apparaat mag tijdens de installatie niet zijn aangesloten op
de stroom.
- Het wordt aanbevolen de vaatwasser door bevoegd
personeel te laten installeren.
- Gebruik nooit een verlengsnoer of een aansluiting met
meerdere stopcontacten.
- Het stopcontact moet toegankelijk blijven nadat de
vaatwasser geïnstalleerd is.
- De eerste keer dat u na de installatie de vaatwasser start,
moet u dit zonder vaat doen.
- Gebruik altijd de stekker die bij de vaatwasser is geleverd.

2726 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
które pomogą Ci uzyskać najlepszą wydajność sprzętu.
Ponosisz odpowiedzialność za poinformowanie wszystkich
użytkowników o środkach ostrożności wymienionych w
niniejszej instrukcji.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
- Po myciu w zmywarce w jej wnętrzu mogą pozostawać
resztki. Trzymaj dzieci z dala od urządzenie, kiedy jest
otwarte.
- UWAGA: upewnij się, że zmywarka i jej opakowanie nie
są uszkodzone. Nigdy nie używaj zmywarki, jeśli jest
uszkodzona, skontaktuj się bezpośrednio z serwisem
technicznym Cecotec.
- Materiał opakowania może być szkodliwy dla dzieci. Usuń je
i umieść zdala od ich zasięgu.
- Wybierz odpowiednie i bezpieczne miejsce w celu
instalowania zmywarki.
- Nie umieszczaj zmywarki na powierzchniach, które
przeszkadzają odpowiedniej wentylacji bazy, takich jak np.
dywan.
- Używaj dostarczonych węży, nie używaj wtórnie starych
węży.
- Nie podłączaj zmywarki przed jej instalacją. Urządzenie nie
może być podłączone podczas instalacji.
- Zaleca się, aby zmywarka była instalowana przez
upoważniony do tego personel.
- In verband met explosiegevaar mogen er geen chemische
oplosmiddelen in de vaatwasser worden geplaatst.
- Doe geen voorwerpen in de machine die niet geschikt zijn
voor de vaatwasser.
- Vul de manden met de aanbevolen hoeveelheid vaatwerk.
- Cecotec kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
vervormingen die in de machine ontstaan als gevolg van
verkeerd gebruik.
- Open de deur niet als de vaatwasser draait, want
dan kan er heet water uitlopen. De machine heeft
veiligheidsvoorzieningen die de werking stoppen als de deur
wordt geopend.
- Laat de deur niet open staan, dat kan tot ongelukken leiden.
- Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten
met de punt naar beneden in de bestekmand worden
geplaatst.
- Trek om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact
na aoop van het programma.
- Haal de stekker van de vaatwasser niet met natte handen
uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen.
- De maximale capaciteit is 15 couverts.
- De maximaal toelaatbare waterdruk is 1 MPa.
- De minimale toelaatbare waterdruk is 0,04 MPa.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Przeczytaj te instrukcje w całości przed złożeniem lub
użyciem produktu, zawierają one ważne informacje,

2928 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
przeznaczonych specjalnie do zmywarek.
- Niektóre detergenty do zmywarek są bardzo alkaliczne.
Mogą być bardzo niebezpieczne, w przypadku połknięcia.
Unikaj kontaktu ze skórą i oczami oraz trzymaj dzieci z dala
od zmywarki, gdy drzwi są otwarte.
- Z powodu zagrożenia eksplozją, nie ustawiaj
rozpuszczalników chemicznych w sekcji mycia w maszynie.
- Nie wkładaj do urządzenia przedmiotów, których nie można
myć w zmywarce.
- Nie przepełniaj koszy.
- Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
odkształcenia, które występują wewnątrz maszyny w
wyniku niewłaściwego użytkowania.
- Nie otwieraj drzwi podczas pracy zmywarki, ponieważ
może rozlać się gorąca woda. Maszyna posiada urządzenia
zabezpieczające, które zatrzymają pracę w przypadku
otwarcia drzwi.
- Nie zostawiaj otwartych drzwi, może to spowodować
wypadek.
- Umieść noże i inne naostrzone przedmioty w koszu do
sztućcy lub w koszu do sztućcyostrzem do dołu.
- Ze względów bezpieczeństwa odłącz wtyczkę po
zakończeniu programu.
- Aby uniknąć porażenia prądem, nie odłączaj zmywarki
mokrymi rękami.
- Maksymalna pojemność sztućców to 15.
- Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wody wlotowej wynosi
1 MPa.
- Minimalne dopuszczalne ciśnienie wody wlotowej wynosi
0,04 MPa.
- Nigdy nie używaj przedłużacza ani połączenia z np. listwy o
różnych wejściach.
- Kontakt powinien być dostępny po zainstalowaniu zmywarki
- Po instalacji, przy pierwszym uruchomieniu zmywarki,
uruchom ją bez wsadu.
- Używaj zawsze wtyczki sprzedawanej wraz z urządzeniem.
Nie modykuj gniazdka dostarczonego wraz z urządzeniem,
jeśli nie pasuje do gniazdka.
- Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem widocznych
uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać
naprawiony przez ocjalny Serwis Pomocy Technicznej
Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw.
- Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub obudowa są
uszkodzone, działają nieprawidłowo.
- W przypadku złego działania, naprawa powinna być
zrealizowana przez ocjalny serwis techniczny Cecotec a w
przeciwnym razie gwarancja produktu zostanie anulowana.
- Przed naprawą zmywarki, należy ją odłączyć od sieci i
zakręcić wodę.
- Aby rozłączyć zmywarkę , pociągnij za ganiazdko, nie ciągnij
za kabel.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego i nie może być używane w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Podczas użytkowania, zmywarka zużywa mniej energi i
wody niż podczas tradycyjnego, ręcznego zmywania naczyń,
zawsze jeśli użyje jej się wg poniższych instrukcji.
- Nie używaj w niewłaściwy sposób, nie stawaj, nie siadaj ani
nie obciążaj drzwi lub kosza zmywarki.
- Nie używaj zmywarki, jeśli wszystkie elementy wewnętrzne
nie są prawidłowo ustawione.
- Używaj wyłącznie detergentów i nabłyszczaczy

3130 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
personál.
- Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel nebo více zásuvek.
- Zásuvka musí zůstat přístupná i po instalaci myčky.
- Po instalaci myčky ji poprvé spusťte bez náplně.
- Vždy používejte zástrčku dodanou s myčkou. Zástrčku
dodanou se spotřebičem neupravujte, pokud se nehodí do
zásuvky.
- Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, abyste zjistili viditelná
poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven
ociálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo
jakémukoli nebezpečí.
- Nepoužívejte myčku, pokud je kabel, zástrčka nebo
konstrukce poškozená nebo nefunkční.
- V případě poruchy musí opravu provést ociální technická
asistenční služba Cecotec, jinak záruka zaniká.
- Před opravou je nutné myčku odpojit od elektrické sítě a
zavřít vodovodní kohoutek.
- Chcete-li myčku odpojit, vytáhněte zástrčku, nikdy netahejte
za kabel.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích.
- Myčka nádobí spotřebuje během používání méně energie
a vody než ruční mytí nádobí, za předpokladu, že se myčka
nádobí pro domácnost používá v souladu s tímto návodem.
- Nepoužívejte myčku nesprávně, nestávejte na ní, nesedejte
na ní ani nezatěžujte její dvířka nebo koše myčky.
- Nepoužívejte myčku, pokud nejsou všechny vnitřní prvky
správně umístěny.
- Používejte pouze mycí a oplachovací prostředky vyrobené
speciálně pro myčky nádobí.
- Některé mycí prostředky do myček nádobí jsou velmi
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové
uživatele.
- Před instalací nebo provozem myčky si důkladně přečtěte
tento návod, protože obsahuje důležité informace, které vám
pomohou dosáhnout optimálního výkonu vašeho zařízení. Je
vaší povinností zajistit, aby všichni uživatelé byli informováni
o bezpečnostních opatřeních uvedených v tomto návodě.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, které provádí
uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Po použití myčky nádobí mohou uvnitř zůstat nečistoty.
Když je přístroj otevřený, nedovolte dětem, aby se k němu
přibližovaly.
- POZOR: zkontrolujte, zda myčka nádobí a její obal nejsou
poškozeny. Pokud je myčka poškozená, nepoužívejte ji a
okamžitě kontaktujte servisní středisko Cecotec.
- Obalový materiál může být pro děti nebezpečný. Odstraňte
ho a dejte ho mimo jejích dosah.
- Vyberte vhodné a bezpečné místo pro instalaci myčky.
- Neinstalujte myčku na povrch, který brání větrání základny,
například na koberec.
- Používejte dodané hadice, nepoužívejte staré hadice.
- Před instalací nezapojujte myčku do sítě. Stroj nesmí být
během instalace zapojen do sítě.
- Doporučujeme, aby myčku nádobí instaloval autorizovaný

32 Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C 33
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cesto superior
2. Brazos aspersores
3. Cesto inferior
4. Descalcicador
5. Dispensador de detergente
6. Dispensador de abrillantador
7. Bandeja de cubertería
8. Soporte para vasos
9. Apertura automática de la puerta
Panel de control. Fig. 2
1. Icono táctil de encendido
2. Icono táctil de selección de programas
3. Icono táctil “ALT”
4. Icono táctil “Delay”
5. Icono táctil de Inicio/Pausa
6. Indicador luminoso del programa
7. Indicador luminoso de recarga de abrillantador
8. Indicador luminoso de recarga de sal
9. Indicador luminoso “3 en 1”
10. Indicador luminoso “Lavado parte superior”
11. Indicador luminoso “Apertura automática de la puerta”
12. Indicador luminoso “Lavado parte inferior”
13. Pantalla digital
Nota
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE INSTALAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
alkalické. Při spolknutí mohou být velmi nebezpečné.
Zabraňte kontaktu s pokožkou a očima a držte děti v
bezpečné vzdálenosti od myčky, když jsou dvířka otevřená.
- Vzhledem k nebezpečí výbuchu nelijte do spotřebiče
chemická rozpouštědla.
- Do myčky nevkládejte předměty, které nejsou vhodné pro
mytí v myčce.
- Koše nepřeplňujte nad jejich kapacitu.
- Společnost Cecotec nenese odpovědnost za deformace,
ke kterým dojde uvnitř přístroje v důsledku nesprávného
používání.
- Neotvírejte dvířka, když je myčka v provozu, protože by se
mohla vylít horká voda. Spotřebič je vybaven bezpečnostními
zařízeními, která zastaví provoz v případě otevření dvířek.
- Nenechávejte dvířka otevřené, protože by mohlo dojít k
nehodě.
- Nože a jiné ostré předměty vkládejte do zásuvky na příbory
nebo do koše na příbory ostřím směrem dolů.
- Po skončení programu vytáhněte z bezpečnostních důvodů
síťovou zástrčku.
- Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neodpojujte
myčku mokrýma rukama.
- Maximální kapacita sad nádobí je 15.
- Maximální přípustný tlak vody na vstupu je 1 MPa.
- Minimální přípustný tlak vody na vstupu je 0,04 MPa.

Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C 3534
ESPAÑOL ESPAÑOL
Conexión de la manguera de entrada de agua. Fig. 3
- Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 pulgadas/19
mm y asegúrese de que está bien sujeto en su lugar.
- Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante un largo periodo de
tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que está limpia y sin impurezas. Si no se
toma esta precaución, existe el riesgo de que la entrada de agua se bloquee y el aparato
sufra daños.
Conexión de la manguera de salida de agua. Fig. 4
Introduzca la manguera de desagüe en una tubería de desagüe. Cuando se coloca la manguera,
la altura de la salida está entre 0,5~1 metros.
Atención
- Tenga en cuenta que la manguera de desagüe no puede desconectarse, por lo que la salida
debe estar ja y lo más cerca posible del lavavajillas. La manguera de desagüe debe estar
a una distancia máxima de 1~1,5 metros del lavavajillas.
- En caso de que la distancia sea mayor, esto afectará al proceso de drenaje del lavavajillas,
haciendo que se acumulen demasiadas aguas residuales en la manguera y afectando así
al funcionamiento del lavavajillas.
Conexiones eléctricas
- Antes enchufar el aparato en la toma de corriente, asegúrese de que:
- El enchufe tiene toma de tierra y cumple con la normativa vigente.
- El enchufe puede soportar la carga máxima del aparato, que se indica en la placa de datos
situada en el interior de la puerta (véase la descripción del aparato).
- La tensión de alimentación está dentro de los valores indicados en la placa de datos
situada en el interior de la puerta.
- La toma de corriente es compatible con el enchufe del aparato. De no ser así, solicite a
un técnico autorizado que sustituya el enchufe. No utilice cables alargadores ni enchufes
múltiples.
- Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación y la toma de corriente deben ser
fácilmente accesibles.
- El cable no debe estar doblado ni comprimido.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su
Servicio de Asistencia Técnica para evitar cualquier riesgo potencial.
- Cecotec no se hará responsable de los incidentes que se produzcan si no se respetan estas
normas.
Consejos para el primer ciclo de lavado
- Una vez instalado el aparato, inmediatamente antes de iniciar el primer ciclo de lavado,
llene el dosicador de abrillantador por completo y añada aproximadamente 2 kg de sal
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Lavavajillas
- Ese manual de instrucciones
3. INSTALACIÓN
- Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Si
vende, regala o traslada el aparato, asegúrese de guardar el manual con la máquina, para
que el nuevo propietario pueda consultarlo en cualquier momento.
- Lea atentamente este manual de instrucciones: contiene información importante sobre la
instalación, el uso y el mantenimiento seguros del aparato.
- Si tiene que mover el aparato en algún momento, manténgalo en posición vertical; si fuera
absolutamente necesario, puede inclinarse sobre su parte posterior.
Colocación y nivelación
1. Saque el aparato de su embalaje y compruebe que no ha sufrido daños durante el
transporte. Si está dañado, póngase en contacto con el distribuidor y no continúe con el
proceso de instalación.
2. Compruebe el lavavajillas y colóquelo de forma que sus laterales o su panel trasero estén
en contacto con los armarios adyacentes o incluso con la pared. Este aparato también
puede empotrarse bajo una encimera individual.
3. Coloque el lavavajillas sobre un suelo nivelado y resistente. Si el suelo es irregular,
se pueden ajustar las patas delanteras del aparato hasta que alcance una posición
horizontal (el ángulo de inclinación no debe superar los 2 grados). Si el aparato está
correctamente nivelado, será más estable y mucho menos probable que se mueva o
produzca vibraciones y ruido durante su funcionamiento.
Conexión de los suministros de agua y electricidad
- La conexión a los suministros de agua y electricidad sólo debe realizarla un técnico
cualicado.
- El lavavajillas no debe colocarse encima de las mangueras de agua ni del cable de
alimentación eléctrica.
- El aparato debe conectarse a la red de suministro de agua utilizando tuberías nuevas. No
utilice las mangueras viejas.

Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C 3736
ESPAÑOL ESPAÑOL
5. Si la corriente está conectada.
6. Si las mangueras de entrada y drenaje están enroscadas.
7. Que se haya quitado todo el material de embalaje y el material impreso del lavavajillas.
A continuación, antes de usar el lavavajillas por primera vez:
A. Ajuste el descalcicador.
B. Eche 500 mI de agua dentro del depósito de sal y luego llénelo con sal para lavavajillas.
C. Llene el cajetín de abrillantador.
D. Función del detergente.
A. Ajuste el descalcicador
El descalcicador está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, que tendrían
un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato. Cuanto mayor sea el
contenido de estos minerales y sales, más dura será el agua. La cantidad de descalcicador
debe ajustarse en función de la dureza del agua de su región.
Ajustes
1. La cantidad de sal dispensada puede ajustarse de H0 a H7. No se necesita añadir sal si el
valor es H0.
2. Infórmese sobre el grado de dureza del agua del grifo. Su empresa de suministro de agua
le facilitará esta información.
3. El valor preestablecido puede consultarse en la tabla de dureza del agua.
4. Cierre la puerta del lavavajillas.
5. Presione el icono de encendido.
6. Mantenga pulsado el icono “Delay” y pulse el icono “Program” durante 5 segundos. El
aparato emitirá un pitido y “H” parpadeará en la pantalla digital (el ajuste de fábrica es
H4).
7. Para cambiar la conguración, presione el icono “Delay”. Cada vez que pulse el icono,
el valor establecido aumenta un nivel. Cuando alcance el nivel H7, la pantalla salta
nuevamente a H0 (apagado).
Presione el icono “Program”, para guardar la conguración
Cada ciclo con un proceso de regeneración consume 2,0 litros de agua adicionales, lo que
aumenta el consumo de energía en 0,001 kWh. S
(en el siguiente apartado se detalle cómo). El agua puede derramarse: es normal y no es
motivo de preocupación.
- También es normal que la luz indicadora de “LOW SALT” (sal baja) siga parpadeando
durante algunos ciclos después de haber cargado el depósito de sal.
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe apoyarse en la pared de
detrás, y los laterales, en los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado
con mangueras de suministro de agua y de drenaje que pueden colocarse a la derecha o a la
izquierda para facilitar la instalación.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el aparato, ajuste las patas (enroscándolas o desenroscándolas) para regular
la altura del lavavajillas y nivelarlo. En cualquier caso, el aparato no debe estar inclinado más
de 2 grados.
NOTA: La altura máxima de ajuste de las patas es de 20 mm.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si la manguera de drenaje exterior está más alta que el punto más bajo del lavavajillas es
posible que el agua residual no pueda descargarse completamente a través de la bomba de
desagüe, por lo que es necesario retirar la manguera y colocarla horizontalmente en el suelo
para así descargar el agua de la manguera en un recipiente.
Salida de agua
Instale la manguera de drenaje. La manguera de drenaje debe estar correctamente colocada
para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la manguera de entrada de agua no esté doblada
ni aplastada.
Instalación del sifón
La conexión de residuos debe estar a una altura de entre 50 cm (mínimo) y 100 cm (máximo) del
fondo del lavavajillas. La manguera de desagüe debe jarse con una abrazadera.
4. ANTES DE USAR EL LAVAVAJILLAS
Antes de poner en marcha el aparato, compruebe:
1. Si el lavavajillas está nivelado y jo.
2. Si la válvula de entrada está abierta.
3. Si hay fugas en las conexiones de los conductores.
4. Si los cables están bien conectados.

Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C
Bolero Aguazero 6500 C/ Inox C/ Dark C 3938
ESPAÑOL ESPAÑOL
Notas
- El depósito de sal deberá rellenarse cuando se encienda el piloto de advertencia de falta
de sal en el panel de control. Aunque el depósito de sal esté sucientemente lleno, es
posible que la luz indicadora no se apague antes de que la sal se disuelva por completo.
- Si no se enciende la luz de advertencia de falta de sal en el panel de control, puede estimar
cuándo llenar el depósito de sal por los ciclos que haya ejecutado el lavavajillas.
- Si hay restos de sal, puede ejecutar un programa de remojo para eliminarlos.
Advertencia
Si no añade sal, la vajilla no quedará bien limpia y se formará cal.
C. Rellenar el cajetín de abrillantador. Fig. 6
¡Atención!
Utilice únicamente abrillantadores de marca para lavavajillas. No llene nunca el dispensador
de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo, detergente para lavavajillas, detergente
líquido). Esto podría dañar el lavavajillas.
1. Para abrir el dispensador, gire el tapón hacia la echa “open” (izquierda) y levántelo.
2. Vierta el abrillantador en el dispensador, con cuidado de no llenarlo demasiado.
3. Vuelva a colocar el tapón alineándolo con la echa “open” y girándolo hacia la echa
“closed” (derecha).
Cuando rellenar el dispensador de abrillantador
- A menos que la luz de advertencia del abrillantador en el panel de control esté encendida,
siempre puede estimar la cantidad que le queda según el color del indicador de nivel “D”
situado junto al tapón. Cuando el dosicador esté lleno, el indicador se oscurecerá por
completo. A medida que disminuya la cantidad de abrillantador , también lo hará el tamaño
del punto oscuro. Nunca deje que el nivel de abrillantador esté por debajo de ¼ de su
capacidad.
- El tamaño del punto oscuro del indicador cambia a medida que disminuye el abrillantador,
como se muestra en la gura 7.
- El abrillantador se libera durante el último aclarado para evitar que el agua forme gotas
en la vajilla, que pueden dejar manchas. También facilita el secado al permitir que el agua
se deslice por la vajilla. El lavavajillas está diseñado para utilizar abrillantadores líquidos.
- El dosicador de abrillantador se encuentra en el interior de la puerta del lavavajillas, junto
al depósito de detergente.
- Tenga cuidado de no llenar demasiado el dispensador, ya que podría hacer que se forme
un exceso de espuma.
- No olvide volver a colocar el tapón antes de cerrar la puerta del lavavajillas.
Tabla de dureza del agua
Dureza del agua Mmol/L Valor establecido
en la máquina
La regeneración se
produce cada x secuencia
del programa
°eH (grado Clark) Rango
0-8 Suave 0-1.1 H0 apagada
9-10 Suave 1,2-1,4 H1 13
11-12 Media 1,5-1,8 H2 9
13-15 Media 1,9-2,1 H3 7
16-20 Media 2,2-2,9 H4 5
21-26 Dura 3,0-3,7 H5 4
27-38 Dura 3,8-5,4 H6 2
39-62 Dura 5,5-8,9 H7 1
B. Añadir sal al descalcicador
- La dureza del agua varía de una región a otra. Si utiliza agua dura en el lavavajillas, se
formarán depósitos en el lavavajillas y los cubiertos.
- El lavavajillas está equipado con un descalcicador especial que utiliza sales
especícamente diseñadas para eliminar la cal y los minerales del agua.
Atención
- Utilice únicamente sal diseñada especícamente para lavavajillas. Cualquier otro tipo de
sal no diseñada especícamente para su uso en lavavajillas, en particular, la sal de mesa
dañará el descalcicador. En caso de daños causados por el uso de sal no adecuada, el
fabricante no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable por los daños causados.
- Añadasalsólo justoantes deiniciaruno delos programascompletosdelavado. Estoevitará
que los granos de sal o el agua salada, que puedan haberse derramado, permanezcan en el
fondo de la máquina durante cierto tiempo, lo que podría provocar corrosión.
A. El depósito de sal se encuentra debajo del cesto inferior y debe llenarse de la siguiente
manera y como se muestra en la gura 5:
B. Retire el cesto inferior y, a continuación, desenrosque y retire el tapón del depósito de sal.
C. Si es la primera vez que llena el depósito, añada primero unos 500 ml de agua.
D. Coloque el extremo de un embudo en el oricio del depósito y vierta aproximadamente
2 kg de sal para lavavajillas. Es normal que salga un poco de agua del depósito de sal.
E. Vuelva a enroscar el tapón con cuidado.
F. Normalmente, la luz de advertencia de falta de sal se apagará al cabo de 2-6 días después
de haber llenado el depósito con sal.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other cecotec Dishwasher manuals

cecotec
cecotec BOLERO AGUAZERO 6000 User manual

cecotec
cecotec BOLERO AGUAZERO 6100 FULL-BI E User manual

cecotec
cecotec bolero AGUAZERO 6800 User manual

cecotec
cecotec BOLERO AGUAZERO 8000 FULL BUILT-IN User manual

cecotec
cecotec BOLERO AGUAZERO 6200 D User manual

cecotec
cecotec BOLERO AGUAZERO 4101 FULL-BI E User manual

cecotec
cecotec BOLERO AGUAZERO 1006 COMPACT/SILVER User manual

cecotec
cecotec BOLERO AGUAZERO 6400 User manual

cecotec
cecotec Bolero Aguazero 4201 E User manual