cecotec BOLERO FLUX PM 603500 INOX B User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
BOLERO FLUX PM 603500 INOX B
BOLERO FLUX PM 903500 INOX B
Campana extractora piramidal/ Pyramid extractor hood

Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 9
Instructions de sécurité 14
Sicherheitshinweise 20
Istruzioni di sicurezza 26
Instruções de segurança 31
Veiligheidsinstructies 37
Instrukcje bezpieczeństwa 42
Bezpečnostní pokyny 48
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 53
2. Antes de usar 53
3. Instalación 53
4. Funcionamiento 54
5. Limpieza y mantenimiento 54
6. Resolución de problemas 56
7. Especicaciones técnicas 57
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 59
9. Garantía y SAT 59
10. Copyright 59
INDEX
1. Parts and components 60
2. Before use 60
3. Installation 60
4. Operation 61
5. Cleaning and maintenance 61
6. Troubleshooting 63
7. Technical specications 64
8. Disposal of old electrical
and electronic appliances 66
9. Technical support and warranty 66
10. Copyright 66
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 67
2. Avant utilisation 67
3. Installation 67
4. Fonctionnement 68
5. Nettoyage et entretien 68
6. Résolution de problèmes 70
7. Spécications techniques 71
8. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 73
9. Garantie et SAV 73
10. Copyright 73
INHALT
1. Teile und Komponenten 74
2. Vor dem Gebrauch 74
3. Montage 74
4. Bedienung 75
5. Reinigung und Wartung 76
6. Problembehebung 77
7. Technische Spezikationen 78
8. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 80
9. Garantie und Kundendienst 80
10. Copyright 81
INDICE
1. Parti e componenti 82
2. Prima dell’uso 82
3. Installazione 82
4. Funzionamento 83
5. Pulizia e manutenzione 83
6. Risoluzione dei problemi 85
7. Speciche tecniche 86
8. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 88
9. Garanzia e supporto tecnico 88
10. Copyright 88
ÍNDICE
1. Peças e componentes 89
2. Antes de usar 89
3. Instalação 89
4. Funcionamento 90
5. Limpeza e manutenção 90
6. Resolução de problemas 92
7. Especicações técnicas 93
8. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 95
9. Garantia e SAT 95
10. Copyright 95
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 96
2. Vóór u het apparaat gebruikt 96
3. Installatie 96
4. Werking 97
5. Schoonmaak en onderhoud 97
6. Probleemoplossing 99
7. Technische specicaties 100
8. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 102
9. Garantie en technische ondersteuning 102
10. Copyright 102
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 103
2. Przed użyciem 103
3. Instalacja 103
4. Funkcjonowanie 104
5. Czyszczenie i konserwacja 104
6. Rozwiązywanie problemów 106
7. Specykacja techniczna 107
8. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 109
9. Gwarancja i Serwis techniczny 109
10. Copyright 109
OBSAH
1. Díly a součásti 110
2. Před použitím 110
3. Instalace 110
4. Provoz 111
5. Čištění a údržba 111
6. Řešení problémů 113
7. Technické specikace 114
8. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 115
9. Záruka a technický servis 116
10. Copyright 116

54 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
- PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles pueden calentarse
cuando se utilizan con aparatos de cocina.
- La distancia mínima entre la supercie de apoyo de los
recipientes de cocción en la placa de cocción y la parte más
baja de la campana extractora debe ser de 65-75cm. (Cuando
la campana extractora esté situada encima de un aparato
de gas, esta distancia será de 65 cm como mínimo).
- La distancia mínima entre la supercie de apoyo de los
recipientes de cocción sobre la encimera y la parte más baja
de la campana extractora, cuando la campana extractora
esté ubicada encima de un aparato de gas, deberá ser de
al menos 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la
encimera de gas especican una distancia mayor, esto debe
tenerse en cuenta. La distancia de 65 cm se puede reducido
para:
o Partes no combustibles de campanas extractoras
o Piezas que funcionan con tensión extrabaja de seguridad
(siempre que estas piezas no den acceso a partes activas si
están deformadas)
- La campana extractora no está diseñada para instalarse
sobre una placa de cocina que tenga más de 4 zonas de
cocción.
- Cuando la campana extractorayotros aparatos alimentados
con energía distinta a la eléctrica estén en funcionamiento
simultáneamente, la presión negativa en el ambiente no
debe exceder los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- El aire no debe descargarse en un conducto de humos que
se utiliza para expulsar los humos de aparatos que queman
gas u otros combustibles
- Las campanas extractoras y otros extractores de humos
de cocina pueden afectar negativamente al funcionamiento
seguro de los aparatos que queman gas u otros combustibles
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- No intente utilizar la campana extractora sin el ltro de
malla o si el ltro está excesivamente sucio o grasiento.
- No instale la campana encima de una cocina con parrilla de
nivel alto.
- No deje sartenes desatendidas durante su uso porque las
grasas o aceites sobrecalentados podrían incendiarse.
- La acumulación de grasa en la campana puede ocasionar un
riesgo de incendio. Realice la limpieza del aparato siguiendo
las instrucciones de este manual.
- Extreme la precaución durante la limpieza del aparato.
Riesgo de quemaduras y/o cortes. Recomendamos el uso de
guantes.
- No deje nunca llamas abiertas bajo la campana extractora.
- Si la campana extractora está dañada, no intente utilizarla.
- No amear bajo la campana extractora.

76 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
también deberá estar marcada en el portalámparas o cerca
de él.
- Cuando está en modo de extracción, el aire de la habitación
es extraído por la campana extractora. Asegúrese de que se
respetan las medidas deventilación adecuadas. La campana
extractora elimina los olores de la habitación, pero no el
vapor.
- Deberá haber una ventilación adecuada de la estancia
cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo
que aparatos de gas u otros combustibles.
- La campana extractora es sólo para uso doméstico. No debe
utilizarse para usos o comerciales o industriales.
- Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el
producto.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del mismo
de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. No
permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza
y el mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin
supervisión.
- Precaución: El aparato y sus partes accesibles pueden
calentarse durante el funcionamiento. Tenga cuidado de no
tocar las partes accesibles.
- Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a
menos que estén bajo supervisión permanente.
(incluidos los de otras habitaciones) debido al reujo de los
gases de combustión. Estos gases pueden provocar una
intoxicación por monóxido de carbono. Tras la instalación de
unacampanaextractorauotroextractordehumosdecocina,
el funcionamiento de los aparatos de gas abiertos debe ser
comprobado por una persona competente para garantizar
que no se produce reujo de los gases de combustión.
- Deben cumplirse las normas relativas a la descarga de aire.
- La campana extractora está destinada a instalarse
únicamente sobre una encimera con cuatro elementos de
encimera.
- ¡Importante! Desconecte siempre el suministro eléctrico
durante la instalación y el mantenimiento.
- La campana extractora debe instalarse siguiendo las
instrucciones de montaje y respetando todas las medidas.
- Todos los trabajos de instalación deben ser realizados por
una persona competente o un electricista cualicado.
- Deseche el material de embalaje con cuidado. Los niños son
vulnerables a él.
- Preste atención a los bordes alados del interior de la
campana extractora, especialmente durante la instalación
y la limpieza.
- Asegúrese de que el conducto no tiene curvas más
pronunciadas de 90 grados, ya que esto reducirá la eciencia
de la campana extractora.
- Advertencia: No instalar los tornillos o el dispositivo de
jación de acuerdo con estas instrucciones puede provocar
riesgos eléctricos.
- Advertencia: Antes de acceder a los terminales eléctricos,
deben desconectarse todos los circuitos de alimentación.
- Si la tensión nominal de la lámpara es inferior a la tensión
nominal de la campana, la tensión nominal de la lámpara

98 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
- Si se conecta el aparato directamente a la red eléctrica,
se debe prever un dispositivo que permita desconectar la
campana de la red en todos los polos.
- Compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red coinciden
con la indicada en la placa de características del aparato.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable está dañado, debe ser
sustituido por el Servicio de Asistencia técnica de Cecotec o
por técnicos con cualicación similar para evitar un peligro.
- No debe poner en funcionamiento el aparato si el cable
de alimentación eléctrica sufre daños, está dañado o
deteriorado o si sufre cortes.
- Si el aparato deja de funcionar o tiene un funcionamiento
anormal, desconéctelo de la red eléctrica y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
- Cecotec se exime de toda responsabilidad por cualquier
daño o lesión causado como resultado de no seguir las
instrucciones de instalación y/o funcionamiento contenidas
en este manual de instrucciones.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the device.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not playwith the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out by
unsupervised children.
- Existeriesgode incendiosilalimpiezanoserealizaconforme
a las instrucciones.
- Hay que cumplir la Normativa vigente local sobre descarga
de aire.
- Limpie periódicamente su aparato siguiendo el método
indicado en el capítulo MANTENIMIENTO.
- Por razones de seguridad, utilice únicamente los tornillos
de jación o montaje suministrados (si procede, según
modelos) o bien del mismo tamaño que los recomendados
en este manual de instrucciones.
- Para más detalles sobre el método y la frecuencia de
limpieza, consulte la sección de limpieza y mantenimiento
del manual de instrucciones.
- En cuanto a la información sobre cómo se debe jar el aparato
a su soporte, consulte los procedimientos de instalación en
la sección de este manual.
- La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
- No se debe utilizar un limpiador de vapor.
- NUNCA intente apagar un fuego con agua, sino que debe
apagar el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo, con
una tapa o una manta ignífuga.
- La instalación eléctrica debe ser realizada por un técnico
cualicado y debe cumplir con las Normativas y Reglamentos
vigentes.
- Conecte la campana únicamente a una toma de corriente
con conexión a tierra adecuada.
- No use nunca cables alargadores, conexiones de múltiples
tomas o elementos externos de conexión mediante
temporizador.
- Si la conexión eléctrica se realiza mediante clavija, esta debe
quedar accesible.

1110 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
- The kitchen hood is not designed to be installed over a hob
with more than 4 cooking zones.
- When the kitchen hood and other non-electrically powered
appliances are in simultaneous operation, the negative
pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- Airmust not be discharged into a duct usedto exhaust fumes
from appliances burning gas or other fuels.
- Kitchen hoods and other kitchen extractor fans may
adversely aect the safe operation of appliances burning
gas or other fuels (including those in other rooms) due to
the backow of combustion gases. These gases can cause
carbon monoxide poisoning. After installation of a kitchen
hood or other kitchen extractor fan, the operation of open
gas appliances must be checked by a competent person to
ensure that there is no backow of combustion gases.
- The air discharge regulations must be complied with.
- The kitchen hood is intended for installation only over a hob
with four cooking zones.
- Important! Always disconnect the power supply during
installation and maintenance.
- The kitchen hood must be installed in accordance with
the installation instructions and in compliance with all
measurements.
- All installation work must be carried out by a competent
person or a qualied electrician.
- Dispose of the packaging material carefully. Children are
vulnerable to it.
- Pay attention to sharp edges inside the kitchen hood,
especially during installation and cleaning.
- Make sure that the duct does not have bends sharper than
90 degrees, as this will reduce the eciency of the kitchen
hood.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Do not attempt to use the kitchen hood without the mesh
lter or if the lter is excessively dirty or greasy.
- Do not install the kitchen hood above a cooker with a high-
level grill.
- Donotleavepansunattendedduringusebecauseoverheated
fats or oils may catch re.
- Accumulation of grease in the kitchen hood can cause a re
hazard. Clean the appliance according to the instructions in
this manual.
- Exercise extreme caution when cleaning the appliance. Risk
of burns and/or cuts. We recommend the use of gloves.
- Never leave open ames under the kitchen hood.
- If the kitchen hood is damaged, do not attempt to use it.
- Do not ambé under the kitchen hood.
- CAUTION: parts may become hot when used with cooking
appliances.
- The minimum distance between the support surface of the
cookware on the cooker and the lowest part of the kitchen
hood must be 65-75 cm. (When the kitchen hood is located
above a gas appliance, this distance shall be at least 65 cm).
- The minimum distance between the support surface of the
cooking containers on the worktop and the lowest part of
the kitchen hood, when it is located above a gas appliance,
must be at least 65 cm. If the installation instructions for the
gas appliance specify a greater distance, this must be taken
into account. The distance of 65 cm can be reduced for:
o Non-combustible parts of kitchen hoods
o Parts operating at safety extra-low voltage (provided
that these parts do not give access to live parts if they are
deformed)

1312 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
- Caution: The appliance and its accessible parts may become
hot during operation. Be careful not to touch any accessible
parts.
- Children under 8 years old must stay away, unless they are
supervised.
- There is a risk of re if cleaning is not carried out according
to the instructions.
- Local air discharge regulations must be complied with.
- Clean your appliance regularly following the method
described in the chapter MAINTENANCE.
- For safety reasons, only use the supplied xing or mounting
screws (if applicable, depending on the model) or screws
of the same size as those recommended in this instruction
manual.
- For details on the method and frequency of cleaning,
please refer to the cleaning and maintenance section of the
instruction manual.
- For information on how to attach the appliance to its
bracket, please refer to the installation procedures in the
corresponding section of this manual.
- Cleaning and maintenance should not be carried out by
children without supervision.
- You should not use a steam cleaner.
- NEVER try to put out the re with water. Turn o the appliance
and smother the ame with, e.g., a reproof lid or blanket.
- The electrical installation must be carried out by a qualied
technician and must comply with the Standards and
Regulations in force.
- Connect the kitchen hood only to a properly grounded
electrical outlet.
- Never use extension cables, multiple socket connections or
external timer connection elements.
- Warning: failure to install the screws or fastening device in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
- Warning: before accessing the electricalterminals, all power
supply circuits must be disconnected.
- If the rated voltage of the lamp is lower than the rated
voltage of the kitchen hood, the rated voltage of the lamp
shall also be marked on or near the lamp holder.
- When in extraction mode, the air in the room is extracted
by the kitchen hood. Ensure that adequate ventilation
measures are observed. The kitchen hood removes odours
from the room, but not steam.
- There must be adequate ventilation of the room when the
kitchen hood is used at the same time as gas or other fuel
burning appliances.
- The kitchen hood is for domestic use only. The appliance
cannot be used for commercial or industrial purposes.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to prevent them from playing
with the product.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and people with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Do not let children play with the appliance. The
cleaning and maintenance of the appliance should not be
carried out by children without supervision.

1514 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants
de joueravec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux.
- N’essayez pas de faire fonctionner la hotte aspirante sans le
ltre à maille ou si le ltre est excessivement sale ou gras.
- N’installez pas la hotte au-dessus d’une cuisinière équipée
d’un gril surélevé.
- Ne laissez pas les poêles sans surveillance pendant leur
utilisation, car les graisses ou les huiles surchauées
peuvent s’enammer.
- L’accumulation de graisse dans la hotte peut entraîner
un risque d’incendie. Nettoyez l’appareil en suivant les
instructions de ce manuel.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez
l’appareil. Risque de brûlures et/ou de coupures. Il est
recommandé d’utiliser des gants.
- Ne laissez jamais de ammes nues sous la hotte.
- Si la hotte aspirante est endommagée, n’essayez pas de
l’utiliser.
- Ne ambez pas sous la hotte aspirante.
- PRÉCAUTION : Les pièces peuvent devenir chaudes lorsque
l’appareil est utilisé avec des ustensiles de cuisson.
- La distance minimale entre la surface d’appui des ustensiles
de cuisson sur la cuisinière et la partie la plus basse de la
hotte aspirante doit être de 65 à 75 cm. (Lorsque la hotte
est située au-dessus d’un appareil à gaz, cette distance doit
être d’au moins 65 cm).
- La distance minimale entre la surface d’appui des ustensiles
de cuisson sur la cuisinière et la partie la plus basse de
- If the electrical connection is made by means of a plug, the
plug must be accessible.
- If the appliance is connected directly to the mains, a device
must be provided which allows the kitchen hood to be
disconnected from the mains at all poles.
- Check that the mains voltage and frequency match the
voltage and frequency indicated on the rating plate of the
appliance.
- Check the power cable regularly for visible damage. If the
power cord is damaged, it must be replaced by the ocial
Cecotec Technical Support Service or by similarly qualied
technicians to prevent hazards.
- The appliance must not be operated if the power supply
cable is damaged or cut.
- If the appliance stops working or malfunctions abnormally,
disconnect it from the mains and contact the ocial Cecotec
Technical Support Service.
- Cecotec disclaims all liability for any damage or injury
caused as a result of failure to follow the installation and/or
operating instructions contained in this instruction manual.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont

1716 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
- La hotte aspirante doit être installée conformément aux
instructions d’installation et en respectant toutes les
mesures.
- Tous les travaux d’installation doivent être eectués par
une personne compétente ou un électricien qualié.
- Jetez les matériaux d’emballage conformément à la
réglementation en vigueur. Tenez les enfants à l’écart de
l’emballage.
- Faites attention aux bords pointus à l’intérieur de la hotte,
en particulier lors de l’installation et du nettoyage.
- Assurez-vous que le conduit ne présente pas de courbes
supérieures à 90 degrés, car cela réduirait l’ecacité de la
hotte.
- Avertissement. Si les vis ou les dispositifs de xation ne sont
pas installés conformément à ces instructions, cela peut
entraîner des risques électriques.
- Avertissement. Avant d’accéder aux bornes électriques, tous
les circuits d’alimentation doivent être déconnectés.
- Si la tension nominale de l’ampoule est inférieure à la tension
nominale de la hotte, la tension nominale de l’ampoule doit
également être indiquée sur la douille ou à proximité de
celle-ci.
- En mode extraction, l’air de la pièce est aspiré par la hotte
aspirante. Assurez-vous que les mesures de ventilation
adéquates sont respectées. La hotte aspirante élimine les
odeurs de la pièce, mais pas la vapeur.
- La pièce doit être susamment ventilée lorsque la hotte
aspirante est utilisée en même temps que des appareils à
gaz ou d’autres combustibles.
- La hotte aspirante est destinée à un usage domestique
uniquement. Ne l’utilisez pas à des ns commerciales ni
industrielles.
la hotte aspirante, lorsque la hotte aspirante est placée
au-dessus d’un appareil à gaz, doit être d’au moins 65 cm.
Si une plus grande distance d’installation est nécessaire, il
faut en tenir compte. La distance de 65 cm peut être réduite
pour :
o Pièces non combustibles des hottes aspirantes
o Pièces fonctionnant sous très basse tension de sécurité (à
condition que ces pièces ne donnent pas accès à des pièces
sous tension si elles sont déformées)
- La hotte aspirante n’est pas conçue pour être installée
au-dessus d’une plaque de cuisson avec plus de 4 foyers.
- Lorsque la hotte aspirante et d’autres appareils non
électriques fonctionnent simultanément, la pression
négative dans l’environnement ne doit pas dépasser 4 Pa (4
x 10-5 bar).
- L’air ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour
évacuer les fumées d’appareils fonctionnant au gaz ou à
d’autres combustibles.
- Les hottes aspirantes et autres ventilateurs d’extraction de
cuisine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement des
appareils fonctionnant au gaz ou à d’autres combustibles (y
compris ceux situés dans d’autres pièces) en raison du reux
des gaz de combustion. Ces gaz peuvent provoquer une
intoxication au monoxyde de carbone. Après l’installation
d’une hotte aspirante ou de tout autre dispositif d’aspiration
dans la cuisine, le fonctionnement des appareils à gaz
ouverts doit être vérié par une personne compétente an
de s’assurer qu’il n’y a pas de reux des gaz de combustion.
- Les normes d’évacuation de l’air doivent être respectées.
- La hotte aspirante est destinée à être installée uniquement
sur un plan de travail avec quatre foyers.
- Important! Coupez toujours l’alimentation électrique lors de
l’installation et de l’entretien.

1918 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
nettoyage, veuillez consulter la section sur le nettoyage et
l’entretien.
- Pour savoir comment xer l’appareil sur son support, veuillez
vous référer aux procédures d’installation dans la section
correspondante de ce manuel.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être menés à
terme par des enfants.
- N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur.
- N’essayez jamais d’éteindre un feu avec de l’eau, éteignez
l’appareil et couvrez la amme, par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
- L’installation électrique doit être réalisée par un technicien
qualié et doit être conforme aux normes et règlements en
vigueur.
- Branchez la hotte sur une prise de courant avec connexion
à terre.
- N’utilisez jamais de câbles de rallonge, de prises multiples
ou d’éléments externes de connexion à une minuterie.
- Si le raccordement électrique est eectué au moyen d’une
che, celle-ci doit être accessible.
- Si l’appareil est branché directement sur le réseau, il faut
prévoir un dispositif permettant de déconnecter la hotte du
réseau sur tous les pôles.
- Vériez que la tension et la fréquence du réseau
correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique
de l’appareil.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommagesvisibles. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être substitué par le Service
d’Assistance Technique de Cecotec ou par du personnel
qualié pour éviter des dangers.
- L’appareil ne doit pas être utilisé si le câble d’alimentation
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants ou par des
personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont
surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à sa
correcte utilisation et qu’ils ont bien compris les risques qu’il
implique.
- Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants
de joueravec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Avertissement L’appareil et ses pièces accessibles peuvent
devenir chaudes pendant l’utilisation. Veillez à ne pas
toucher les parties accessibles.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent rester éloignés de
l’appareil et être surveillés à tout moment.
- Il y a un risque d’incendie si le nettoyage n’est pas eectué
conformément à ces instructions.
- Les normes relatives à l’évacuation d’air doivent être
respectées.
- Nettoyezrégulièrementvotreappareilensuivantlaméthode
décrite dans la section «Nettoyage et entretien».
- Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que les vis de xation
ou de montage fournies (le cas échéant, selon le modèle)
ou des vis de même taille que celles recommandées dans ce
manuel d’instructions.
- Pour plus de détails sur la méthode et la fréquence de

2120 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
- Lassen Sie Pfannen während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt, da sich überhitzte Fette oderÖle entzünden
können.
- DieAnsammlungvonFettinderHaubekanneineBrandgefahr
darstellen. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen
in dieser Anleitung.
- Gehen Sie bei der Reinigung des Geräts mit äußerster
Vorsicht vor. Gefahr von Verbrennungen und/oder
Schnittverletzungen. Wir empfehlen die Verwendung von
Handschuhen.
- Lassen Sie niemals oene Flammen unter der
Dunstabzugshaube.
- Wenn die Dunstabzugshaube beschädigt ist, darf sie nicht
verwendet werden.
- Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube.
- VORSICHT: Zugängliche Teile können bei der Verwendung
mit Kochgeräten heiß werden.
- Der Mindestabstand zwischen der Auageäche des
Kochgeschirrs auf dem Kochfeld und dem untersten Teil der
Dunstabzugshaube muss 65-75 cm betragen. (Wenn sich
die Dunstabzugshaube über einem Gasgerät bendet, muss
dieser Abstand mindestens 65 cm betragen).
- Der Mindestabstand zwischen der Auageäche der
Kochgefäße auf der Arbeitsplatte und dem untersten Teil der
Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm betragen,wenn
die Dunstabzugshaube über einem Gasgerät angebracht ist.
Wenn in der Installationsanleitung des Gaskochfeldes ein
größerer Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt
werden. Der Abstand von 65 cm kann reduziert werden:
o Nicht brennbare Teile von Dunstabzugshauben
o Teile, die mit Schutzkleinspannung betrieben werden
(vorausgesetzt, dass diese Teile keinen Zugang zu
est endommagé, abîmé, endommagé ou coupé.
- Si l’appareil cesse de fonctionner ou fonctionne
anormalement, débranchez-le et contactez le Service
d’Assistance Technique de Cecotec.
- Cecotec décline toute responsabilité en cas de dommages
ou de blessures causés par le non-respect des instructions
d’installation et/ou d’utilisation contenues dans ce manuel
d’instructions.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden.
- Versuchen Sie nicht, die Dunstabzugshaube ohne Filter zu
benutzen oder wenn der Filter übermäßig schmutzig oder
fettig ist.
- Installieren Sie die Abzugshaube nicht über einem Herd mit
einem hohen Grill.

2322 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
- Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sorgfältig. Kinder
sind dafür besonders anfällig.
- Achten Sie auf scharfe Kanten im Inneren der
Dunstabzugshaube, insbesondere bei der Montage und
Reinigung.
- Vergewissern Sie sich, dass der Kanal keine stärkeren
Biegungen als 90 Grad aufweist, da dies die Ezienz der
Dunstabzugshaube beeinträchtigt.
- Warnung: Wenn Sie die Schrauben oder die Halterung
nicht gemäß dieser Anleitung installieren, kann dies zu
elektrischen Gefahren führen.
- Warnung: Vor dem Zugri auf die elektrischen Klemmen
müssen alle Stromkreise unterbrochen werden.
- Ist die Nennspannung der Lampe niedriger als die
Nennspannung der Haube, muss die Nennspannung der
Lampe ebenfalls auf oder in der Nähe der Lampenfassung
angegeben sein.
- ImAbluftbetriebwirddieRaumluftvonderDunstabzugshaube
abgesaugt. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Die
Dunstabzugshaube entfernt Gerüche aus dem Raum, aber
nicht den Dampf.
- Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Gas- oder
anderen Brennstogeräten verwendet wird, muss für eine
ausreichende Belüftung des Raumes gesorgt werden.
- Die Dunstabzugshaube ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt. Sie dürfen nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke verwendet werden.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
stromführenden Teilen ermöglichen, wenn sie verformt
sind)
- Die Dunstabzugshaube ist nicht für die Installation über
einem Kochfeld mit mehr als 4 Kochstellen vorgesehen.
- Wenn die Dunstabzugshaube und andere nichtelektrisch
betriebene Geräte gleichzeitig in Betrieb sind, darf der
Unterdruck in der Umgebung 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht
überschreiten.
- Die Luft darf nicht in einen Schornstein eingeleitet werden,
der zur Ableitung von Abgasen aus Geräten dient, die Gas
oder andere Brennstoe verbrennen.
- Dunstabzugshauben und andere Dunstabzugshauben
können den sicheren Betrieb von Geräten, die mit Gas oder
anderen Brennstoen betrieben werden (auch in anderen
Räumen), durch den Rückuss von Abgasen beeinträchtigen.
Diese Gase können Kohlenmonoxidvergiftungen
verursachen. Nach der Installation einer Dunstabzugshaube
oder eines anderen Küchenabzugs muss der Betrieb oener
Gasgerätevon einer sachkundigen Person überprüftwerden,
um sicherzustellen, dass kein Rückuss von Abgasen
stattndet.
- Die Normen für die Ableitung von Luft müssen eingehalten
werden.
- Die Dunstabzugshaube ist nur für die Installation über einer
Arbeitsplatte mit vier Kochbereiche vorgesehen.
- Wichtig! Trennen Sie während der Installation und Wartung
immer die Stromversorgung.
- Die Dunstabzugshaube muss gemäß der
Installationsanleitung und unter Einhaltung aller Maße
installiert werden.
- Alle Installationsarbeiten müssen von einer kompetenten
Person oder einem qualizierten Elektriker durchgeführt
werden.

2524 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Halterung nden Sie in den Installationsanweisungen im
entsprechenden Abschnitt dieses Handbuchs.
- Die Reinigung und Wartung des Produkts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
- Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie dann
die Flamme ab, z. B. mit einer Löschdecke oder einer
Feuerlöschdecke.
- Die elektrische Installation muss von einem qualizierten
Techniker durchgeführt werden und den geltenden Normen
und Vorschriften entsprechen.
- Schließen Sie die Haube nur an eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose an.
- Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel,
Mehrfachsteckdosen oder externe Zeitschaltuhr-
Anschlusselemente.
- Wenn der elektrische Anschluss über einen Stecker erfolgt,
muss der Stecker zugänglich sein.
- Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen,
muss eine Vorrichtung vorhanden sein, mit der die Haube
allpolig vom Netz getrennt werden kann.
- Überprüfen Sie, ob die Netzspannung und -frequenz mit der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung
und Frequenz übereinstimmen.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
Cecotec Service oder ähnlich qualizierte Techniker ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
das Stromversorgungskabel beschädigt, beschädigt oder
durchtrennt ist.
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sie daran zu hindern,
mit dem Produkt zu spielen.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt zu spielen. Die
Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
- Achtung: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden. Achten Sie darauf, dass
Sie die zugänglichen Teile nicht berühren.
- Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei
denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
- Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht gemäß
den Anweisungen durchgeführt wird.
- Die örtlichen Vorschriften für die Ableitung von Luft müssen
beachtet werden.
- Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig nach der im Kapitel
WARTUNG beschriebenen Methode.
- VerwendenSieausSicherheitsgründennurdiemitgelieferten
Befestigungs- oder Montageschrauben (falls zutreend, je
nach Modell) oder Schrauben derselben Größe, wie sie in
dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden.
- Einzelheiten zur Methode und Häugkeit der Reinigung
nden Sie im Abschnitt Reinigung und Wartung in der
Bedienungsanleitung.
- Informationen zur Befestigung des Geräts an der

2726 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
di incendio. Pulire l’apparecchio seguendo le istruzioni del
presente manuale.
- Fare molta attenzione durante la pulizia dell’apparecchio.
Rischio di bruciature e/o tagli. Si consiglia l’uso di guanti.
- Non lasciare mai amme libere sotto la cappa aspirante.
- Se la cappa aspirante è danneggiata, non usarla.
- Evitare di ambare sotto la cappa aspirante.
- ATTENZIONE: Alcune parti della cappa possono surriscaldarsi
in caso d’uso di apparecchi di cottura ad alte temperature.
- Lasciare uno spazio minimo di 65-75 cm tra la supercie
di appoggio del piano cottura e la parte più bassa della
cappa aspirante. (Se la cappa aspirante si trova sopra un
apparecchio a gas, questa distanza deve essere di almeno
65 cm).
- Lasciare uno spazio minimo di 65-75 cm tra la supercie di
appoggio del piano cottura e la parte più bassa della cappa
aspirante (se la cappa si trova sopra un apparecchio a
gas, lasciare uno spazio minimo di 65 cm). Se le istruzioni
di installazione del piano di cottura a gas prevedono una
distanza maggiore, è necessario tenerne conto. La distanza
di 65 cm può essere ridotta a:
o Parti non combustibili delle cappe aspiranti.
o Parti funzionanti a bassissima tensione di sicurezza (a
condizione che tali parti non diano accesso a parti sotto
tensione se deformate).
- La cappa aspirante non è progettata per essere installata su
un piano cottura con più di 4 zone di cottura.
- Se la cappa aspirante è in funzione insieme ad altri
apparecchi non alimentati elettricamente, la pressione
negativa nell’ambiente non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5
bar).
- Per lo scarico dell’aria, evitare l’uso di un condotto destinato
- Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert oder eine Störung
auftritt, trennen Sie es vom Stromnetz und wenden Sie sich
an den technischen Kundendienst von Cecotec.
- Cecotec lehnt jede Haftung für Schäden oder Verletzungen
ab, die durch Nichtbeachtung der in dieser Anleitung
enthaltenen Installations- und/oder Betriebsanweisungen
verursacht werden.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini con
età superiore a 8 anni e persone con capacità siche,
sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza
e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e comprendendo i rischi che lo stesso implica. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini non
sorvegliati.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Non utilizzare la cappa aspirante senza ltro a rete o se il
ltro è eccessivamente sporco.
- Non installare la cappa sopra un piano cottura a amma
alta.
- Non lasciare le pentole incustodite durante l’uso per evitare
che i grassi o gli oli surriscaldati prendano fuoco.
- L’accumulo di grasso nella cappa può generare un rischio

2928 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
della lampadina deve essere indicata sul portalampada o in
prossimità di esso.
- In modalità di estrazione, l’aria del locale viene aspirata
dalla cappa aspirante. Assicurarsi di rispettare le misure
adeguate di ventilazione. La cappa aspirante elimina gli
odori dall’abitazione, eccetto il vapore.
- Se la cappa aspirante viene usata contemporaneamente
ad apparecchi a gas o ad altri combustibili, assicurare una
ventilazione adeguata del locale.
- La cappa aspirante è solo per uso domestico. Non utilizzare
a ni industriali o commerciali.
- Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o abbiano
ricevuto istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
- Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l’apparecchio.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza a condizione che abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che
comprendano i pericoli connessi. Non consentire ai bambini
di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
- Attenzione: L’apparecchio e le sue parti accessibili possono
diventare caldi durante il funzionamento. Non toccare le
parti accessibili.
- Mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore ai 3 anni, a meno che non siano costantemente
allo scarico dei fumi di apparecchi a gas o altri combustibili.
- Le cappe aspiranti da cucina e altri elettrodomestici da
cucina simili possono compromettere il funzionamento
sicuro di apparecchi a gas o altri combustibili (anche in altri
locali) a causa del riusso dei gas di scarico. Questi gas
possono causare avvelenamento da monossido di carbonio.
Dopo l’installazione, rivolgersi a una persona qualicata per
vericare il corretto funzionamento degli altri apparecchi a
gas (se del caso) per garantire che non vi sia un riusso dei
gas di scarico.
- Rispettare le norme relative allo scarico dell’aria.
- La cappa aspirante è destinata all’installazione solo su un
piano da cucina con quattro elementi.
- Importante! Scollegare sempre l’alimentazione durante
l’installazione e la manutenzione.
- Installare la cappa aspirante secondo le istruzioni di
installazione e nel rispetto di tutte le misure.
- Rivolgersi unicamente a elettricisti qualicati o persone
competenti per l’installazione.
- Smaltire con cura il materiale di imballaggio. I bambini sono
vulnerabili.
- Prestare attenzione agli spigoli vivi all’interno della cappa
aspirante, soprattutto durante l’installazione e la pulizia.
- Assicurarsi che il condotto non presenti curve più strette di
90 gradi, poiché ciò riduce l’ecienza della cappa aspirante.
- Attenzione: La mancata installazione delle viti o
dell’apparecchio in conformità alle presenti istruzioni può
comportare rischi elettrici.
- Attenzione: Prima di accedere ai terminali, scollegare prima
tutti i circuiti di alimentazione.
- Se la tensione nominale della lampadina inferiore alla
tensione nominale della cappa, anche la tensione nominale

3130 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
equipaggiare la cappa con un dispositivo di scollegamento
multipolare.
- Vericare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano
a quelle indicate sulla targhetta dell’apparecchio.
- Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo è danneggiato, rivolgersi al Servizio
di Assistenza Tecnica di Cecotec o a tecnici altrettanto
qualicati per evitare pericoli.
- Non mettere l’apparecchio in funzione se il cavo di
alimentazione è danneggiato in qualunque modo.
- Se l’apparecchio smette di funzionare o funziona in modo
anomalo, scollegarlo dalla rete elettrica e contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
- Cecotec declina ogni responsabilità per eventuali danni o
lesioni derivati dalla mancata osservanza delle istruzioni di
installazione e/o di funzionamento contenute nel presente
manuale.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita
que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e
manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
sorvegliati.
- Eseguire la pulizia dell’apparecchio secondo le presenti
istruzioni per evitare il rischio d’incendio.
- Rispettare le norme di scarico dell’aria locali.
- Pulire regolarmente l’apparecchio seguendo quanto
riportato nella sezione MANUTENZIONE.
- Per motivi di sicurezza, utilizzare solo le viti di ssaggio o
di montaggio in dotazione (se del caso secondo il modello)
delle stesse dimensioni di quelle raccomandate in questo
manuale di istruzioni.
- Per informazioni dettagliate sul metodo e la frequenza di
pulizia, consultare la sezione Pulizia e manutenzione del
presente manuale di istruzioni.
- Per informazioni relative al ssaggio dell’apparecchio
all’apposita staa, consultare i passaggi d’installazione del
presente manuale.
- La pulizia e manutenzione dell’apparecchio non devono
essere eettuate da bambini senza supervisione.
- Non usare un pulitore a vapore per pulire l’apparecchio.
- Non tentare MAI di estinguere un incendio con l’acqua.
Spegnere l’apparecchio e coprire la amma, p. es., con un
coperchio o una coperta antincendio.
- Per un’installazione elettrica conforme alle norme e ai
regolamenti in vigore, rivolgersi esclusivamente a un tecnico
qualicato.
- Collegare la cappa a una presa di corrente dotata di messa
a terra.
- Non usare mai prolunghe né collegare la cappa a ciabatte
multipresa o a timer esterni.
- Se il collegamento elettrico avviene tramite una spina,
assicurarsi che quest’ultima sia accessibile.
- Se collegata direttamente alla rete, assicurarsi di

3332 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
o Peças que funcionam com tensão extra baixa de segurança
(desde que estas peças não dêem acesso a partes sob
tensão se estiverem deformadas)
- O exaustor não foi concebido para ser instalado sobre uma
placa com mais de 4 zonas de cozedura.
- Quando o exaustor e outros aparelhos não elétricos
estiverem em funcionamento simultâneo, a pressão
negativa no local não deve exceder 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- O ar não deve ser descarregado para uma conduta utilizada
para a exaustão de fumos de aparelhos a gás ou outros
combustíveis.
- Os exaustores de cozinha e outros extratores de fumos
de cozinha podem afetar negativamente o funcionamento
seguro de aparelhos a gás ou outros combustíveis
(incluindo os que se encontram noutras divisões) devido
ao reuxo dos gases de combustão. Estes gases podem
causar envenenamento por monóxido de carbono. Após a
instalação de um exaustor de cozinha ou de outro exaustor
de cozinha, o funcionamento dos aparelhos a gás abertos
deve ser vericado por uma pessoa competente para
garantir que não há reuxo dos gases de combustão.
- Os regulamentos relativos à descarga de ar devem ser
cumpridos.
- O exaustor não se destina a ser instalado sobre uma placa
de fogão com mais de quatro zonas de cozedura.
- Importante! Desligue sempre a alimentação elétrica durante
a instalação e a manutenção.
- O exaustor deve ser instalado de acordo com as instruções
de instalação e respeitando todas as medidas.
- Todos os trabalhos de instalação devem ser efetuados por
uma pessoa competente ou por um eletricista qualicado.
- Remova cuidadosamente o material de embalagem. Este é
perigoso para as crianças.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
e escritórios.
- Não tente utilizar o exaustor sem o ltro em rede ou se o
ltro estiver demasiado sujo ou gorduroso.
- Não instale o exaustor por cima de um fogão com um
grelhador de nível elevado.
- Não deixe as panelas sem vigilância durante a utilização,
pois as gorduras ou óleos sobreaquecidos podem incendiar-
se.
- A acumulação de gordura no exaustor pode provocar
um risco de incêndio. Limpe o aparelho de acordo com as
instruções deste manual.
- Tenha muito cuidado ao limpar o aparelho. Risco de
queimaduras e/ou cortes. Recomenda-se o uso de luvas.
- Nunca deixe chamas abertas debaixo do exaustor.
- Se o exaustor estiver danicado, não tente utilizá-lo.
- Não ambeie sob o exaustor.
- ATENÇÃO: As peças podem car quentes quando utilizadas
com aparelhos de cozinha.
- A distância mínima entre a superfície de apoio dos utensílios
de cozinha na superfície de cozedura e a parte mais baixa
do exaustor deve ser de 65-75 cm. (Se o exaustor estiver
situado por cima de um aparelho a gás, esta distância deve
ser de, pelo menos, 65 cm).
- A distância mínima entre a superfície de apoio dos recipientes
de cozedura na bancada e a parte mais baixa do exaustor,
quando este se encontra por cima de um aparelho a gás,
deve serde pelo menos 65 cm. Se as instruções de instalação
do fogão a gás indicarem uma distância maior, esta deve ser
tida em conta. A distância de 65 cm pode reduzir-se para:
o Partes incombustíveis dos exaustores

3534 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não
permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza
e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças não
supervisionadas.
- Precaução: o aparelho e as suas partes acessíveis cam
quentes durante a sua utilização. Tenha cuidado para não
tocar nas partes acessíveis.
- As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser
mantidas afastadas, a menos que estejam sob supervisão.
- Existe um risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de
acordo com as instruções.
- Os regulamentos locais relativos à descarga de ar devem
ser cumpridos.
- Limpe regularmente o seu aparelho seguindo o método
descrito na secção “Limpeza e manutenção”.
- Por razões de segurança, utilize apenas os parafusos de
xação ou de montagem fornecidos (se aplicável, consoante
o modelo) ou do mesmo tamanho que se recomendam neste
manual de instruções.
- Para mais informações sobre o método e a frequência da
limpeza, consulte a secção “Limpeza e manutenção”.
- Para obter informações sobre como xar o aparelho no seu
suporte, consulte os procedimentos de instalação na secção
correspondente.
- A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por
crianças não supervisionadas.
- Não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
- Nunca tente apagar um incêndio com água, desligue o
aparelho e cobra a chama, por exemplo, com uma tampa ou
um cobertor de incêndio.
- Tenha atenção às bordas aadas no interior do exaustor,
especialmente durante a instalação e a limpeza.
- Certique-se de que a conduta não tem curvas mais
acentuadas do que 90º, pois isso reduzirá a eciência do
exaustor.
- Advertência: A não instalação dos parafusos ou do aparelho
de acordo com estas instruções pode resultar em riscos
elétricos.
- Advertência: Antes de aceder aos terminais, todos os
circuitos de alimentação elétrica devem ser desligados.
- Se a tensão nominal da lâmpada for inferior à tensão nominal
do exaustor, a tensão nominal da lâmpada deve também ser
marcada no suporte da lâmpada ou na sua proximidade.
- Quando em modo de extração, o ar da divisão é extraído pelo
exaustor. Certique-se de que são respeitadas as medidas
de ventilação adequadas. O exaustor remove os odores da
divisão, mas não o vapor.
- Deve haver uma ventilação adequada do local quando o
exaustor é utilizado em simultâneo com aparelhos a gás ou
outros combustíveis.
- O exaustor destina-se exclusivamente a uso doméstico. Não
utilize o aparelho para ns comerciais ou industriais.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
ou crianças com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas
sobre a utilização segura do dispositivo e compreendam os
riscos envolvidos.
- As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência

3736 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijkevermogens of met gebrek aan ervaring en kennis,
indienzijondertoezichtstaanofinstructieshebbengekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud doorde gebruikermogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Probeer de afzuigkap niet te gebruiken zonder het gaaslter
of als het lter overmatig vuil of vettig is.
- Installeer de afzuigkap niet boven een fornuis met een hoge
grill.
- Laat pannen tijdens gebruik niet onbeheerd achter, want
oververhitte vetten of oliën kunnen vlam vatten.
- Ophoping van vet in de afzuigkap kan brand veroorzaken.
Reinig het apparaat volgens de instructies in deze
handleiding.
- Wees uiterst voorzichtig bij het reinigen van het apparaat.
Risico op brandwonden en/of snijwonden. We raden het
gebruik van handschoenen aan.
- Laat nooit open vuur onder de afzuigkap.
- Probeer de afzuigkap niet te gebruiken als deze beschadigd
is.
- Flambeer niet onder de afzuigkap.
- A instalação elétrica deve ser efetuada por um técnico
qualicado e deve respeitar as Normas e Regulamentos em
vigor.
- Ligue a cha à uma tomada elétrica com ligação à terra.
- Nunca utilize cabos de extensão, ligações de tomadas
múltiplas ou elementos externos de ligação do temporizador.
- Se a ligação elétrica for feita por meio de uma cha, esta
deve estar acessível.
- Se o aparelho estiver ligado diretamente à rede, deve ser
previsto um dispositivo que permita desligar o exaustor da
rede em todos os pólos.
- Verique se a tensão e a frequência da rede correspondem à
tensão e à frequência indicadas na placa de características
do aparelho.
- Inspecioneocabo de alimentação regularmenteembusca de
danos visíveis. Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da
Cecotec ou por pessoal qualicado, a m de evitar um perigo.
- O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de alimentação
elétrica estiver danicado, danicado, danicado ou cortado.
- Se o aparelho deixar de funcionar ou apresentar um
funcionamento anormal, desligue-o da rede elétrica e
contacte o Serviço de Assistência Técnica Cecotec.
- A Cecotec não assume qualquer responsabilidade
por quaisquer danos ou ferimentos causados pelo
incumprimento das instruções de instalação e/ou de
funcionamento contidas neste manual de instruções.

3938 Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
Bolero Flux PM 603500 Inox B / PM 903500 Inox B
keukenafzuiging moet de werking van open gastoestellen
worden gecontroleerd door een bevoegd persoon om te
garanderen dat er geen rookgassen terugstromen.
- De normen voor luchtlozing moeten worden nageleefd.
- De afzuigkap is alleen bedoeld voor installatie boven een
werkblad met vier werkbladelementen.
- Belangrijk! Koppel de voeding altijd los tijdens installatie en
onderhoud.
- De afzuigkap moet worden geïnstalleerd volgens de
installatie-instructies en met inachtneming van alle
afmetingen.
- Alle installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd
door een bevoegd persoon of een gekwaliceerde elektricien.
- Gooi het verpakkingsmateriaal zorgvuldig weg. Kinderen zijn
er kwetsbaar voor.
- Let op scherpe randen in de afzuigkap, vooral tijdens
installatie en reiniging.
- Zorg ervoor dat het kanaal geen bochten heeft die scherper
zijn dan 90 graden, omdat dit de eciëntie van de afzuigkap
vermindert.
- Waarschuwing:Als de schroevenofde armatuurnietvolgens
deze instructies worden geïnstalleerd, kan dit leiden tot
elektrische gevaren.
- Waarschuwing:Voordatubijdeelektrischeaansluitklemmen
kunt komen, moeten alle stroomcircuits worden
losgekoppeld.
- Als de nominale spanning van de lamp lager is dan de
nominale spanning van de kap, moet de nominale spanning
van de lamp ook op ofin de buurt van de lamphouderworden
aangegeven.
- In de afzuigmodus wordt de lucht in de kamer afgezogen
door de afzuigkap. Zorg voor voldoende ventilatie. De
- LET OP: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden bij
gebruik met kooktoestellen.
- De minimale afstand tussen het steunvlakvan het kookgerei
op de kookplaat en het laagste deel van de afzuigkap moet
65-75 cm zijn. (Wanneer de afzuigkap zich boven een
gastoestel bevindt, moet deze afstand ten minste 65 cm
bedragen).
- Als de afzuigkap zich boven een gastoestel bevindt, moet
de afstand tussen het steunvlak van de kookvaten op het
werkblad en het laagste deel van de afzuigkap minstens
65 cm bedragen. Als de installatie-instructies voor de
gaskookplaat een grotere afstand voorschrijven, moet
hiermee rekening worden gehouden. De afstand van 65 cm
kan worden verkleind voor:
o Niet-brandbare onderdelen van afzuigkappen
o Onderdelen die werken op extra lage veiligheidsspanning
(op voorwaarde dat deze onderdelen geen toegang geven
tot onderdelen onder spanning als ze vervormd zijn)
- De afzuigkap is niet ontworpen om geïnstalleerd te worden
boven een kookplaat met meer dan 4 kookzones.
- Wanneer de afzuigkap en andere niet-elektrisch aangedreven
apparaten gelijktijdig in werking zijn, mag de onderdruk in de
ruimte niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- Lucht mag niet worden afgevoerd naar een rookkanaal dat
wordt gebruikt om dampen af te voeren van apparaten die
gas of andere brandstoen verbranden.
- Afzuigkappen en andere keuken afzuig ventilatoren
kunnen de veilige werking van apparaten die gas of
andere brandstoen verbranden (inclusief die in andere
ruimtes) nadelig beïnvloeden door het terugstromen van
rookgassen. Deze gassen kunnen koolmonoxidevergiftiging
veroorzaken. Na installatie van een afzuigkap of andere
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other cecotec Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

FALMEC
FALMEC KACL.939 BF Instruction booklet

Galvamet
Galvamet Kosmo Installation, operating and maintenance instructions

Caple
Caple DDMEXT3 instruction manual

NEFF
NEFF D91M6N0 Operating and installation instructions

Bertazzoni
Bertazzoni KV90PRO1NA installation manual

Jenn-Air
Jenn-Air JXT9036CDP user guide

Miele
Miele DA 252-4 U Operating and installation instructions

Xo
Xo XOIL Series manual

Cuppone
Cuppone Giorgione KGR4 PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

Wolf
Wolf IH4227 Specifications

Broan
Broan Elite E60000 Series installation instructions

Respekta
Respekta Kaya CH 66060 BSGA Installation & user's instructions