Celestron power tank lithium User manual

Rechargeable Power Supply
INSTRUCTION MANUAL #18771
ENGLISH

2IENGLISH
Table of Contents
Features and contents of PowerTank Lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation Of PowerTank Lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Checking the Remaining Battery Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Charging USB Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Powering a Telescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the PowerTank Lithium to your Telescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Celestron Two Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FCC Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ENGLISH I3
1. Charge status indicator
2. Power button
3. USB port charging
indicator LED (green)
4. Ports for charging
USB devices
5. Lighting control button
6. Charging Port / 12VDC
Output Port
7. Tripod leg mount
9
12
11
1
2
3
4
5
8. LED light panel
9. Celestron telescope
power cable (6.5’ long)
10. 100-240V AC charger
(16VDC – 2 A)
11. Tripod leg strap
12. Hanging strap
13. International Adapter
Plugs (x4)
13
10
7
6
8
Features and Contents of PowerTank Lithium

4IENGLISH
OPERATION OF POWERTANK LITHIUM
Charging the Battery
1. Determine which AC plug adapter you need for
your location and slide it into place on the
charger body. Make sure it is fully seated and
snaps into place.
2. Pull the rubber cover from the charging port on
the side of the PowerTank Lithium and plug in
the charger’s cable.
3. Plug in the charger to your electrical outlet. The
adapter can accept an input of 100 to 240V
at 50/60Hz.
4. The Battery Indicator lights will blink when
charging. When charging is complete, all of the
lights will remain lit.
NOTE: If you are traveling internationally with this device,
it may be necessary to change to a different plug adapter.
Simply depress the locking button on the charger (located
directly below the plug), slide the plug adapter off and
replace it with the adapter you need.
Warning: The charger has an output of 16 Volts DC. Do
not attempt to use this charger to power your telescope
directly or significant damage to your telescope will result.
Checking the Remaining Battery Charge
Press the power button once and the battery indicator
lights will light up showing the amount of power left in the
battery. All four lights means the battery is full, 3 lights is
75%, 2 lights is 50% and 1 light is 25%.
Charging USB Devices
Lift up the rubber seal on the top surface of the PowerTank
Lithium to expose the control panel. Plug one end of the
USB charging cable that came with the device you wish to
charge into one of the two USB ports on the PowerTank
Lithium. Plug the other end of the cable into your device.
Press the Power button on the control panel once to begin
charging. A green light will appear next to the USB port
showing that the power is flowing. The charger automatically
shuts off when the load drops below 100mA for
1 hour. If you want to end the charging session early,
simply unplug your device’s cable from the power supply.
Some devices, such as tablets and GPS devices require
more current to charge than other devices such as cell
phones. The PowerTank Lithium offers two 5 Volt DC
ports with current outputs of 1 Amp and 2.1 Amps.

ENGLISH I5
Choose the port that works best for your device. Consult
the literature that came with your device if you are not sure
which to use.
Powering a Telescope
Pull the rubber cover from the charging/power port on the
side of the PowerTank Lithium and plug in the telescope
power cord. The cord has identical connectors on both
sides so it does not matter which direction it is used. Press
the power button on the control panel twice to activate
power. The battery indicator lights will blink in sequence
to show that power is flowing.
Illumination
The LED light panel can be used with red or white light.
Red light will allow you to see in the dark while protecting
your night vision. White light can be used when protecting
your night vision is not important.
To activate the red LEDs, press the lighting control button
once. To increase the brightness, press the button a
second time. To turn it off, press it a third time.
To activate the white LEDs, press and hold the lighting
control button for two seconds. To increase the brightness,
press the button again. To turn it off, press and hold the
button for two seconds.
ATTACHING THE POWERTANK LITHIUM TO YOUR TELESCOPE
The PowerTank Lithium can be set on a telescope accessory
tray in either horizontal or vertical orientation. It can also
be attached to a tripod leg by using the 2.5 inch wide hook
and loop strap. Slip the strap through the two slots in the
tripod leg mount. Start by wrapping the strap around the
tripod leg, then feeding the end of the strap through the
buckle. Pull the strap back and secure the hook and loop
strap to the desired tension.
You can also hang the PowerTank Lithium from any of the
anchor points in either end cap via the clips on the hanging
strap. It can be hung in any orientation – vertical, horizontal,
or even inverted.

6IENGLISH
TECHNICAL DATA
Battery Chemistry: Lithium Iron Phosphate (LiFePO4)
Battery Capacity: 84.4 Wh
Input: 16V DC, 2000 mA
Charge time: 4 hours
Output current for telescope: 12V DC @ 3A
Output for USB devices: 5V DC @ 1A and 5V DC @ 2.5A
DISPOSAL
Follow local ordinances when disposing of this product. If
you are unsure of how to dispose of this product, contact
the local authority in your municipality.
WARNING
Unauthorized conversion and/or modification of the device
are inadmissible due to safety reasons. Any usage of this
device other than those described above can damage
the product and lead to associated risks such as short
circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating
instructions thoroughly and keep them for further reference.
We do not assume liability for resulting damages to property
or personal injury if the product has been abused in any
way or damaged by improper use or failure to observe
these operating instructions.
This product is not a toy and should be kept out of reach
of children and pets.
CELESTRON TWO YEAR LIMITED WARRANTY
A. Celestron warrants your telescope mount to be free
from defects in materials and workmanship for two years.
Celestron will repair or replace such product or part thereof
which, upon inspection by Celestron, is found to be defective
in materials or workmanship. As a condition to the obligation
of Celestron to repair or replace such product, the product
must be returned to Celestron together with proof-of-purchase
satisfactory to Celestron.
B. The Proper Return Authorization Number must be obtained
from Celestron in advance of return. Call Celestron at
(310) 328-9560 to receive the number to be displayed on the
outside of your shipping container.

ENGLISH I7
All returns must be accompanied by a written statement
setting forth the name, address, and daytime telephone
number of the owner, together with a brief description of
any claimed defects. Parts or product for which replacement
is made shall become the property of Celestron.
The customer shall be responsible for all costs of transportation
and insurance, both to and from the factory of Celestron,
and shall be required to prepay such costs.
Celestron shall use reasonable efforts to repair or replace
any telescope mount covered by this warranty within
thirty days of receipt. In the event repair or replacement
shall require more than thirty days, Celestron shall notify the
customer accordingly. Celestron reserves the right to replace
any product which has been discontinued from its product
line with a new product of comparable value and function.
This warranty shall be void and of no force of effect in the
event a covered product has been modified in design
or function, or subjected to abuse, misuse, mishandling or
unauthorized repair. Further, product malfunction or deterioration
due to normal wear is not covered by this warranty.
CELESTRON DISCLAIMS ANY WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, WHETHER OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR USE, EXCEPT
AS EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. THE SOLE
OBLIGATION OF CELESTRON UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE TO REPAIR OR REPLACE THE
COVERED PRODUCT, IN ACCORDANCE WITH THE
TERMS SET FORTH HEREIN. CELESTRON EXPRESSLY
DISCLAIMS ANY LOST PROFITS, GENERAL, SPECIAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH
MAY RESULT FROM BREACH OF ANY WARRANTY, OR
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE ANY
CELESTRON PRODUCT. ANY WARRANTIES WHICH
ARE IMPLIED AND WHICH CANNOT BE DISCLAIMED
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO A TERM
OF TWO YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL
RETAIL PURCHASE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations and
exclusions may not apply to you.

8IENGLISH
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Celestron reserves the right to modify or discontinue,
without prior notice to you, any model or style telescope.
If warranty problems arise, or if you need assistance in
using your telescope mount contact:
Celestron
Customer Service Department
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tel. 800.421.9649
Monday-Friday 8AM-4PM PST
NOTE: This warranty is valid to U.S.A. and Canadian customers
who have purchased this product from an authorized
Celestron dealer in the U.S.A. or Canada. Warranty outside
the U.S.A. and Canada is valid only to customers who
purchased from a Celestron’s International Distributor or
Authorized Celestron Dealer in the specific country. Please
contact them for any warranty service.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular ninstallation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.

Alimentation rechargeable
MODE D’EMPLOI #18771
FRANÇAIS

10 IFRANÇAIS
Table des matières
Fonctionnalités et composants de la banque d’alimentation au lithium . . . . . . . . . . . 11
Utilisation de la banque d’alimentation au lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recharger la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consulter le niveau de charge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recharger des dispositifs USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alimenter le télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fixer la banque d’alimentation au lithium à votre télescope . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie limitée de 2 ans de celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remarques relatives à la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

FRANÇAIS I11
1. Voyant de charge
2. Bouton d’alimentation
3. Port de charge USB
Voyant DEL (vert)
4. Ports pour recharger les
dispositifs USB
5. Bouton de contrôle de
l’éclairage
6. Port de recharge
/12VDC Port de sortie
7. Pied du trépied
9
12
11
1
2
3
4
5
8. Panneau lumineux DEL
9. Câble d’alimentation de
télescope Celestron
(2 mètres)
10. Chargeur 100-240V CA
(16VCC–2A)
11. Sangle des pieds du trépied
12. Sangle de fixation
13. Prises d’adaptateur
internationales (x4)
13
10
7
6
8
Fonctionnalités et composants de la banque d’alimentation au lithium

12 IFRANÇAIS
UTILISATION DE LA BANQUE D’ALIMENTATION AU LITHIUM
Recharger la pile
1. Choisissez le type de prise d’adaptateur secteur
correcte pour votre région d’observation et faites-la
glisser dans le boîtier de l’adaptateur. Assurez-vous
qu’elle soit totalement insérée.
2. Tirez sur la languette de caoutchouc sur le côté de la
banque d’alimentation au lithium et branchez le câble
du chargeur .
3. Branchez le chargeur dans une prise murale.
L’adaptateur peut recevoir les voltages 100 et 240 à
50/60Hz.
4. Le voyant de pile clignote pendant la recharge. Les
voyants resteront allumés en continu lorsque la pile
est pleine.
NOTE : Si vous voyagez à l’étranger avec l’appareil, il
peut être nécessaire de changer le type de prise. Appuyez
simplement sur le bouton de verrouillage du chargeur
(situé directement sous la prise), puis de faire glisser
l’adaptateur hors du boîtier pour le remplacer par un autre.
Avertissement : Le chargeur délivre un courant de 16
volts CC. Ne pas tenter d’utiliser ce chargeur pour
alimenter votre télescope en direct, car vous risquez de
l’endommager de manière sérieuse.
Consulter le niveau de charge de la pile
Appuyez sur le bouton d’alimentation une fois et les
voyantsd’état de la batterie s’illumineront pour indiquer
le niveau d’énergie restante. Quatre voyants indiquent
que la pile est pleine, trois voyants pleine à 75 %,
deux voyants pleine à 50 % et un voyant pleine à 25 %.
Recharger des dispositifs USB
Soulevez la languette de caoutchouc de la banque
d’alimentation au lithium pour découvrir le panneau de
contrôle. Branchez une extrémité du câble de recharge
USB livré avec le dispositif à charger dans l’un des deux
ports USB de la banque d’alimentation au lithium. Branchez
l’autre extrémité au dispositif en question. Appuyez sur
le bouton d’alimentation une fois pour commencer à
recharger. Un voyant vert s’illumine à côté du port USB
pour indiquer que ce dernier délivre l’énergie. Le chargeur
se coupe lorsque la charge descend en dessous de 100mA
pendant 1 heures. Pour cesser de recharger plus tôt,
débranchez simplement le dispositif en charge.
Certains dispositifs, comme des tablettes ou des GPS
demande un courant de charge plus élevé que d’autres
comme les téléphones. La banque d’alimentation au
lithium comporte deux ports de charge 5 VCC qui

FRANÇAIS I13
délivrent un courant de 1 ampère et 2,1 ampères.
Choisissez le port le mieux adapté. Consultez le
mode d’emploi du dispositif à recharger en cas de doute.
Alimenter le télescope
Tirez sur la languette de caoutchouc sur le côté de la
banque d’alimentation au lithium et branchez le câble de
recharge du télescope. Le câble comporte les mêmes
prises à chaque extrémité, vous pouvez donc l’utiliser
dans le sens que vous souhaitez. Appuyez sur le bouton
d’alimentation deux fois pour commencer à recharger. Les
voyants de la pile commencent à clignoter en séquence
pour indiquer qu’elle délivre l’énergie.
Illumination
Le panneau d’éclairage DEL peut s’illuminer en rouge
ou en blanc. La lumière rouge vous permet de le
consulter pendant la nuit tout en préservant votre vision.
Utilisez la lumière blanche lorsque la situation le permet.
Pour activer les DEL rouges, appuyez sur le bouton de
contrôle de l’éclairage une fois. Pour augmenter la
luminosité, appuyez une seconde fois. Pour l’éteindre,
appuyez une troisième fois.
Pour activer la lumière blanche, maintenez le bouton
de contrôle de l’éclairage pendant deux secondes.
Pour augmenter la luminosité, appuyez une seconde
fois. Pour l’éteindre, maintenez le bouton appuyé
pendant deux secondes.
FIXER LA BANQUE D’ALIMENTATION AU LITHIUM À VOTRE
TÉLESCOPE
La banque d’alimentation au lithium peut être installée dans
le plateau à accessoires en position verticale ou horizontale.
Elle peut également être fixée à un pied du trépied à l’aide
du crochet de 6 cm de largeur et de la sangle. Faites passer
la sangle par les deux fentes du pied du trépied. Commencez
par enrouler la sangle autour du pied, en faisant passer l’une
des extrémités par la boucle. Tirez sur la sangle et fixez le
crochet et la sangle en la tendant comme désiré.
Vous pouvez également faire pendre la banque
d’alimentation au lithium depuis l’un des points d’attache de
chaque extrémité via les clips de la sangle. Elle peut pendre
horizontalement, verticalement et inversée.

14 IFRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES
Type de batterie : Lithium fer phosphate(LiFePO4)
Capacité de la pile : 84,4 Wh
Entrée : 16V CC 2000mA
Durée de charge : 4 heures
Courant d’alimentation pour le télescope : 12V CC @ 3A
Sortie pour les dispositifs USB : 5V CC@1A et 5V CC@ 2,5A
MISE AU REBUT
Respectez la réglementation pour la mise au rebut de ce
produit. En cas de doute sur la procédure à suivre, prenez
contact avec les autorités locales de votre municipalité.
AVERTISSEMENT
Il est formellement interdit de convertir ou de modifier le
dispositif d’une quelque manière que ce soit, pour votre
sécurité. Toute utilisation différente de celle décrite dans ce
mode d’emploi peut entraîner des dommages au produit et
des accidents tels que des court-circuits, des incendies, des
électrocutions, etc. Lisez le mode d’emploi avec attention et
conservez-le pour référence future.
Ne ne pouvons pas être tenus pour responsables des
dommages matériels ni des blessures entraînées par
une mauvaise manipulation ou un non-respect de ces
instructions entraînant des dommages à l’appareil.
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de
portée des enfants et des animaux.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DE CELESTRON
A. Celestron garantit que votre monture de télescope sera
exempte de tout défaut de matériaux ou de fabrication
pour une période de deux ans. Celestron réparera ou
remplacera ce produit ou une partie de celui-ci lorsqu’il a
été déterminé, lors d’une inspection par Celestron, que le
produit est défectueux en raison d’un défaut de matériaux
ou de fabrication. Comme condition à l’obligation de
Celestron de réparer ou remplacer un tel produit, le
produit doit être retourné à Celestron avec la preuve
d’achat satisfaisante pour Celestron.
B. Un numéro d’autorisation de retour valide doit être
obtenu de Celestron avant le renvoi. Appelez Celestron
au (310) 328-9560 pour recevoir le numéro à afficher à
l’extérieur de votre colis d’expédition.

FRANÇAIS I15
Tous les renvois doivent être accompagnés d’une
déclaration listant le nom, l’adresse et le numéro
téléphonique joignable en journée du propriétaire,
avec une brève description de la défaillance déclarée.
Les composants remplacés par Celestron deviennent la
propriété du fabricant.
Le client sera responsable de tous les frais de transport et
d’assurance, à la fois vers et depuis l’usine de Celestron, et
devra payer à l’avance ces coûts.
Celestron fera des efforts raisonnables pour réparer ou
remplacer tout télescope couvert par cette garantie dans les
trente jours suivant sa réception. Dans le cas où une réparation
ou un remplacement nécessitera plus de trente jours, Celestron
en avisera le client en conséquence. Celestron se réserve le
droit de remplacer tout produit qui a été retiré de sa gamme de
produits disponibles avec un nouveau produit ayant une valeur
et des fonctions équivalentes.
Cette garantie sera nulle et sans effet dans le cas où la
conception ou la fonction d’un produit couvert a été modifiée,
ou lorsque le produit a été soumis à un usage abusif, à de
mauvaises manipulations ou à une réparation non autorisée.
En outre, une défaillance ou une détérioration du produit due à
l’usure normale n’est pas couverte par cette garantie.
CELESTRON DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À MOINS
DE DISPOSITIONS EXPRESSES DANS CE DOCUMENT.
LA SEULE OBLIGATION DE CELESTRON SELON
LES TERMES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT
COUVERT, DANS LE CADRE DES TERMES DÉFINIS
DANS LA CLAUSE DE GARANTIE. CELESTRON
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE
PERTE DE PROFITS, TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL,
PARTICULIER OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE
LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE, OU EN RAISON
DE L’UTILISATION DE, OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER,
UN PRODUIT CELESTRON. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE QUI EST ET QUI NE PEUT ÊTRE DÉCLINÉE
SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE DEUX ANS À PARTIR
DE LA DATE D’ACHAT INITIALE.
Certains états ou certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects ou une limitation sur la
durée d’une garantie implicite, alors dans ces cas les
limitations et exclusions susmentionnées pourraient ne
pas s’appliquer à vous.

16 IFRANÇAIS
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
d’un état ou d’une province à l’autre. Celestron se réserve
le droit de modifier ou de cesser la production de tout
modèle ou style de télescope, et cela sans préavis. Si
des problèmes liés à la garantie surviennent, ou si vous
avez besoin d’assistance pour utiliser votre télescope,
contactez :
Celestron
Département de service clientèle, 2835 Columbia Street.
Torrance, CA90503
Tel. (800,421) 3289649
Du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h HNP
NOTE : Cette garantie est valide pour les clients des USA
et du Canada qui ont acheté le produit auprès d’un reven-
deur agréé Celestron aux USA ou au Canada. La garantie
valide aux USA ou au Canada n’est valide en dehors de
ces téritoires que si le produit a été acheté auprès d’un
distributeur Celestron international ou d’un revendeur
Celestron agréé dans certains pays spécifiques. Veuillez
communiquer avec eux pour toute réparation sous garantie.
REMARQUES RELATIVES À LA FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites établies pour un dispositif numérique de classe
B, conformément à la Partie 15 de la règlementation
de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et contient de l’énergie de fréquence radio et, s’il
est inutilisé de manière incorrecte, pourrait créer des
interférences dangereuses pour les communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement génère des interférences nuisibles à
la réception de programmes de radio ou de télévision,
ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l’interférence à l’aide de l’une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement dans une prise de courant
faisant partie d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
• Consultez le distributeur ou un technicien d’expérience
pour de l’assistance.

ufladbare Stromversorgung
BEDIENUNGSANLEITUNG #18771
DEUTSCH

18 IDEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis und Funktionsbeschreibung des Powertanks Lithium . . . . . . . . . . 19
Betrieb des Powertanks Lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aufladen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verbleibenden Akkustand überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
USB-Geräte aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ein Teleskop betreiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Den Powertank Lithium an Ihr Teleskop anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Zweijährige eingeschränkte Garantie von Celestron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FCC-Erklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

DEUTSCH I19
1. Ladestatusanzeige
2. Netz taste
3. USB- Port Lade anzeige
LED(grün)
4. Ports zum Aufladen von
USB- Geräten
5. Taste zur
Beleuchtungssteuerung
6. Lade anschluss /12 V
DC Ausgangs Port
7. Stativbeinanschluss
9
12
11
1
2
3
4
5
8. LED- Leuchtenfeld
9. Stromkabel des Celestron
Teleskops (16,5 cm lang)
10. 100 - 240 V AC Ladegerät
(16 V DC – 2A)
11. Stativbeinriemen
12. Aufhängung
13. Internationaler Adapter
Stecker (x4)
13
10
7
6
8
Inhaltsverzeichnis und Funktionensbeschreibung des Powertanks Lithium

20 IDEUTSCH
BETRIEB DES POWERTANKS LITHIUM
Aufladen der Batterie
1. Bestimmen Sie den benötigten AC-Steckeradapter für
Ihren Standort und schieben Sie ihn auf den Korpus
des Ladegeräts. Stellen Sie sicher, dass er korrekt
sitzt und einrastet.
2. Ziehen Sie die Gummiabdeckung vom Ladeanschluss
seitlich am Powertank Lithium und schließen Sie das
Kabel des Ladegeräts an.
3. Schließen Sie das Ladegerät an Ihre Steckdose an.
Der Adapter eignet sich für eine Eingabeleistung von
100 bis 240 V bei 50/60 Hz.
4. Während des Ladevorgangs blinken die
Batterieladeanzeigen. Nach vollständigem Aufladen
leuchten alle Anzeigen stetig.
HINWEIS: Wenn Sie dieses Gerät auf internationalen
Reisen mitführen, könnte es nötig sein, jeweils einen
anderen Adapter zu verwenden. Drücken Sie dazu einfach
auf die Arretierung auf dem Ladegerät (direkt unterhalb
des Steckers), schieben Sie den Steckeradapter herunter
und bringen Sie den erforderlichen an.
Warnung: Das Ladegerät hat eine Ausgangsleistung von
16 Volt DC. Das Teleskop darf keinesfalls direkt über
das Ladegerät betrieben werden. Das Teleskop würde
ernsthaften Schaden nehmen.
Verbleibenden Akkustand überprüfen
Drücken Sie einmal auf die Netztaste, um die
Akkuanzeige aufleuchten zu lassen, die nun den
verbleibenden Akkustand anzeigt. Vier Lichter zeigen
einen vollen Akkustand an, drei Lichter einen Stand
von 75%, zwei Lichter einen Stand von 50% und ein
Licht 25%.
USB-Geräte aufladen
Heben Sie die Gummiabdeckung über auf dem Powertank
Lithium an, um das Bedienfeld einzusehen. Schließen
Sie ein Ende des USB-Ladekabels im Lieferumfang
des Instruments, das aufgeladen werden soll an einen
der USB-Ports desPowertank Lithium an. Schließen Sie
das andere Kabelende an den USB-Port Ihres Geräts
an. Drücken Sie einmal auf die Netztaste auf dem
Bedienfeld, um mit dem Aufladen zu beginnen. Die grüne
Anzeige neben dem USB-Port leuchtet, während der
Ladestromfließt. Das Ladegerät schaltet automatisch
ab, sobald die Last unter 100mA für 1 stunde fällt.
Wenn Sie den Ladevorgang früher beenden möchten, wird
einfach das Gerätekabel von der Stromversorgung getrennt.
Einige Geräte wie Tablets und GPS-Geräte erfordern
mehr Ladestrom als andere Geräte wie Mobiltelefone.
Der Powertank Lithium bietet zwei 5 Volt DC Ports mit
Stromausgangsleitungen von 1 A und 2,1 A. Wählen
Table of contents
Languages:
Other Celestron Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Extron electronics
Extron electronics PS 1230 installation guide

Eurotherm
Eurotherm TC3001 user manual

Belden
Belden Hirschmann RPI-A1-8PoE installation manual

BEHLMAN
BEHLMAN P1350 User's guide and technical reference manual

Cosinus
Cosinus BP4610 instruction manual

D-Link
D-Link mydlink DSP-W215 user manual