Cello Gaia 300150W User manual

Gaia
300150W 50 cm
300160W 60 cm
300150I 50 cm
300160I 60 cm
Instruction manual GB
Käyttöohje FI
Bruksanvisning SE
3
CHARACTERISTICS
DIMENSIONS

2
GB
Recommentations and suggestions
Read this instruction carefully before installation and use. Instructions in this
manual must be followed the whole life cycle of the equipment.
The importer will not be held liable for any damages resulting from incorrect
or improper installation, misuse, accident, denting, changes made to the
product or other abnormal use.
Installation
• The minimum safety distance between the gas cooker top and the extractor
hood is 650 mm. When electric cooker top is used, the recommendation for
the safety distance is mentioned later in this manual.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate
fixed to the inside of the hood.
• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter
125 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes
(boilers, fireplaces, etc.)
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a sucient degree of aeration must be guaranteed in the
room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have
an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the
entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances
supplie with energy other than electric, the negative pressure in the room must
not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by
the cooker hood.
• In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the importer
or by the technical service department, in order to prevent any risks.
Use
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to
eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity of the gas cooker top direct only onto the bottom of
the pan, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can
burst into flames.
• Do not flambé under the range hood; risk of fire.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• CAUTION!: Accessible parts of the hood may become hot by the heat of the
stove!
Maintenance
• Switch o or unplug the appliance from the mains supply before carrying out
any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergen
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city oce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.

FI
Ohjeet ja suositukset
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen asennusta ja käyttöä. Asennus- ja
käyttöohjeita on noudatettava koko laitteen käyttöiän. Maahantuoja ja takuu
eivät kata sellaisia vaurioita jotka aiheutuvat huolimattomasta tai väärästä
asennuksesta, väärinkäytöstä, onnettomuudesta, kolhiintumisesta,
tuotteeseen tehdyistä muutoksista tai muusta tuotteen normaalista
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Asennus
• Asennus kaasutason päälle: Pienin sallittu turvaetäisyys kaasulieden ja kuvun
välillä on 650 mm.
• Asennus sähkötason päälle: Valmistajan suositus lieden ja kuvun etäisyydeksi
on esitetty jäljempänä tässä ohjeessa.
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella
olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
• Yhdistä liesituuletin hormiin mahdollisimman lyhyellä putkella, jonka halkaisija
on vähintään 125 mm.
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin (lämmityskattilat, tulisijat jne.).
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)
yhteydessä, on huolehdittava työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät
poistettavat kaasut pääse virtaamaan takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on
oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tuloilmaa varten. Käyttö tapahtuu oikein ja
vaaratta, kun tilan enimmäispaine ei ylitä arvoa 0,04 mBar.
Huolto
• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta aina ennen huoltoa.
• Laitetta saa huoltaa ainoastaan maahantuojan määrittämä huolto.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua
muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia
tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talous-
jätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Suodattimen vaihto
• Liesituulettimen suodattimista tulee aktiivisesti huolehtia tässä ohjeessa
jäljempänä määriteltyjen aikojen kuluessa. Määritellyt vaihto- ja puhdistusajat
ovat valmistajan ohjeistuksia, eikä niitä saa ylittää.
• Todellinen vaihto- ja puhdistusaika riippuu aina käytöstä.Käyttäjän velvollisuus
on seurata suodattimien kuntoa ja puhdistaa sekä vaihtaa suodattimet
oikea-aikaisesti.
• Liesituulettimen rasvasuodatin tulee tarpeen mukaan puhdistaa tulipalovaaran
vuoksi.
• Aktiivihiilisuodatinta käytettäessä tulee aktiivihiilisuodatin säännöllisesti vaihtaa,
jotta laite ei vaurioidu ja että puhallusteho säilyy ominaisuuksien mukaisena.
Suodattimen vaihto
• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta aina ennen huoltoa.
• Laitetta saa huoltaa ainoastaan maahantuojan määrittämä huolto.
3

SE
Rekommendationer och råd
Läs instruktionerna noga innan installation och användning. Instruktionerna i
denna bruksanvisning måste följas under hela utrustningens livscykel.
Importören kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som beror på
felaktig eller olämplig installation, felaktig användning, olyckshändelse, modifikationer,
ändringar som gjorts på produkten eller annan onormal användning.
Installation
• Det minsta säkerhetsavståndet mellan gasspisens plattor och fläkten är 650
mm. När plattorna på elektrisk spis används nämns det rekommenderade
säkerhetsavståndet senare i denna bruksanvisning.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på märkplåten fäst på
insidan av kåpan.
• Anslut fläkten till den tömmande rökkanalen genom ett rör med en diameter på
minst 125 mm. Rökkanalens längd måste vara så kort som möjligt.
• Anslut inte fläkten till frånluftkanaler som leder förbränningsgaser (pannor,
eldstäder, etc.).
• Om fläkten används tillsammans med icke-elektriska anordningar (t.ex.
gasspisar) måste det garanteras att det finns tillräcklig luftning i rummet för att
förhindra backflöde av förbränningsgasen. Köket måste ha en direkt öppning
till frisk luft för att garantera att ren luft förs in. När fläkten används tillsammans
med anordningar som använder annat än elektrisk energi, får det negativa
trycket i rummet inte överstiga 0,04 mbar för att förhindra att rök sugs tillbaka
in i rummet genom spiskåpan.
• I händelse av skada på sladden måste den bytas ut av importören
eller av den tekniska serviceavdelningen, i syfte att undvika eventuella risker.
Användning
• Fläkten är uteslutande avsedd för hemmabruk för att
eliminera lukt i köket.
• Använd aldrig fläkten för andra anledningar än för vad den tillverkats för.
• Se till att inga höga öppna lågor under fläkten förekommer när den är i drift.
• Justera endast lågans intensitet på gasspisens plattor till lägre flamma för att se
till att den inte flammar upp på sidorna.
• Fritöser måste övervakas kontinuerligt under användning: Överhettad olja kan
fatta eld.
4
• Flambera inte under kåpan då det medför brandrisk.
• Denna anordning är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kun-
skap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner om användningen
av anordningen av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• VARNING!: Köksfläktens delar kan bli heta från spisens värme!
Underhåll
• Slå av eller koppla bort anordningen från elnätet innan du utför något under-
hållsarbete.
• Rengör och/eller byt filtren efter den specificerade tidsperioden för att undvika
brandfara.
• Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den ska istället överlämnas till en lämplig uppsamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa konsekvenser på
miljön och människors hälsa, som annars kan orsakas av olämplig avfallshantering
av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt,
kontakta dina lokala myndigheter, sophämtningstjänst eller butiken där du köpte
produkten.

Characterics
Components
2 x Screw
2 x Plug
2 x Air outlet cap
1 x Outlet flange + non-return valve
1 x Drilling template
1 x Adapting ring ø 100-120 mm
Mitat ja osat
Osat
2 x Ruuvi
2 x Tulppa
2 x Ilman uloslähdön peitelevy
1 x Kanavalähtö ja kylmäsuojaventtiili
1 x Sovitinrengas 100-120 mm
1 x Asennus sapluuna
Egenskaper
Komponenter
2 x Skruv
2 x Plugg
2 x Hylsa för luftutlopp
1 x Utloppsfläns + backventil
1 x Borrmall
1 x Anpassningsring ø 100-120 mm
4
2 x Screw
2 x Plug
2 x Air outlet cap
1 x Outlet flange + non-return valve
1 x Drilling template
CHARACTERISTICS
COMPONENTS
4
2 x Screw
2 x Plug
2 x Air outlet cap
1 x Outlet flange + non-return valve
1 x Drilling template
CHARACTERISTICS
COMPONENTS
5
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Cello Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Gorenje
Gorenje S3 IHGC963S4X manual

KOBE
KOBE ISX2136SQB-1 Installation instructions and operation manual

U.S. Products
U.S. Products ADVANTAGE-100H Information & operating instructions

Kuppersberg
Kuppersberg DUDL 4 LX Technical Passport

Framtid
Framtid HW280 manual

Thermador
Thermador HGEW 36 FS installation manual