Centurion VK220 User manual

INSTRUCTION MANUAL
Centurion VK220
Svenska 2-11 Deutsch 12-21 English 22-31

2 // Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs igenom instruktionerna i manualen noggrant för att säker-
ställa tillförlitlig och säker användning av utrustningen. Följ dessa
regler så minskar du risken för brand, elektrisk stöt och skada.
• Innan du kopplar in apparaten: Kontrollera att ditt vägguttags
spänning motsvarar den spänning som anges på produktens
typskylt (typskylten är placerad på baksidan
av enheten).
• Apparaten måste jordas. I händelse av elektrisk kortslutning,
minskar jordningen risken för elstöt genom att tillhandahålla
en utgångstråd för elströmmen. Apparaten är utrustad med en
sladd med en jordningstråd och en jordningsplugg. Kontakten
måste anslutas till ett korrekt installerat och jordat uttag.
Anlita en behörig elektriker eller servicetekniker om du inte
förstår jordningsinstruktionerna helt, eller om du tvivlar på att
apparaten är tillräckligt jordad.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Placera inte tunga saker på strömsladden, detta kan skada
sladden.
• Använd inte apparaten om strömsladden är skadad.
• Om strömsladden skadats måste den bytas av tillverkaren,
dess serviceagent eller annan behörig servicetekniker för att
undvika fara.
• Dra aldrig i sladden när du ska dra ut kontakten från eluttaget.
• Rör aldrig apparaten, kontakten eller sladden med blöta
händer.
• Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor
och använd den inte i extremt varma miljöer eller fuktiga
utrymmen så som badrum eller vid en pool.
• Kylen får inte exponeras för regn.

Svenska // 3
• Använd inte apparaten i närheten av explosiva gaser.
• Låt inte barn leka i eller med apparaten. Barn måste
övervakas när de är nära vinkylen.
• Håll ett avstånd på minst 10 cm mellan apparaten och
närliggande väggar etc.
• Stoppainteinngrarna,pennorellerandrasakeriöppningar
på apparaten.
• Koppla ur apparaten innan du rengör den.
• Reparera inte apparaten på egen hand. Den måste repareras
av behörig servicepersonal för att undvika fara.
• Förvara inte livsmedel i vinkylen, eftersom temperaturen i
kylen inte är tillräckligt låg för farvaring av livsmedel.
• Följ dessa instruktioner innan du kastar din vinkyl: Ta bort
dörren. Låt hyllorna sitta kvar på plats, för att göra det svårare
för barn att klättra in i kylen.
• Använd inte brandfarlig vätska vid rengöring av kylen.
Ångorna från sådan vätska kan leda till brand och explosion.
• Bensin och annan brandfarlig vätska får inte förvaras eller
användas i närheten av kylen. Ångorna från sådan vätska kan
leda till brand och explosion.
• Förvara inte livsmedel i vinkylen, eftersom temperaturen i
kylen inte tillräckligt låg för farvaring av livsmedel.
• Denna apparat får inte användas av personer (gäller även
barn) som saknar kunskap om och erfarenhet av hur den
används, annat än under uppsikt av någon som kan ge
instruktioner och ansvarar för säkerheten.
• FARA eller VARNING: Risk att barn blir innestängt.

4 // Svenska
PRODUKTÖVERSIKT
1. Övre gångjärn
2. Lampa
3. Hölje
4. Hylla
5. Fläktkåpa
6. Fot
7. Vattenbricka
8. Handtag
9. Glasdörr
10. Dörrtätning
11. Nedre gångjärn
12. Display
13. Temperatur ner
14. Temperatur upp
15. Belysning
VAD FINNS I KARTONGEN
• 1 Vinkyl
• 1 Bruksanvisning
• 6 utdragbara hyllor

Svenska // 5
KOPPLINGSSCHEMA
Heat sink fan
Thermoelectric
module
Power input
Power source/
Temperature control board
Light
Light
Temperature NTC
Temp adjustor
and light
Cold sink fan
Heat sink fan
Power source/
Temperature control board
Thermoelectric
module
Temperature NTC
Cold sink fan

6 // Svenska
ELANSLUTNING
Varning! Felaktig hantering av den jordade stickproppen kan innebära
risk för elektrisk stöt. Skadad nätsladd ska bytas av auktoriserad
reparatör.
Den här kylen ska av säkerhetsskäl anslutas till jordat vägguttag.
Användning av förlängningssladd rekommenderas inte.
Stickproppen ska anslutas till ett vägguttag med två stift och en spänning på
220-240 V, 50 Hz.
Sladden ska hängas upp bakom kylen, så att den inte hänger fritt och kan
orsaka olyckor.
Apparaten uppfyller gällande EU-direktiv:
• Lågspänning 2006/95/EC.
• Elektromagnetisk kompabilitet 2004/108/EC.
Apparaten ska vara jordskyddad enligt Starkströmsreglementet för att skydda
användaren mot elchock vid eventuella störningar.
Vid byte av nätsladden eller kontakt får endast samma typ av sladd och
kontakt som vid leverans användas.
Under inga omständigheter får du kapa eller avlägsna någon del av elkretsen.
INSTALLATION
Innan du tar kylen i bruk
• Ta bort ut- och invändig förpackningsmateriel.
• Kontrolleraattföljandekomponenternnsmed:
- 6 utdragbara hyllor
- 1 bruksanvisning
• Låt kylen stå upprätt under minst två timmar innan du kopplar in den
elektriskt. På så sätt minskar du risken för funktionsproblem p.g.a.
hanteringen av kylen under transporten.
• Gör ren kylen invändigt med ljummet vatten och en mjuk trasa.
• Ställ kylen på ett golv som klarar vikten på fylld kyl. Justera kylen så att
den står rätt med hjälp av de främre stödfötterna.

Svenska // 7
• Placera kylen på en plats där den inte utsätts för direkt solljus och
andra värmekällor (ugn, värmare, radiator osv). Direkt solljus kan skada
ytbeläggningen av akryl och värme kan leda till högre energiåtgång.
Extrem låga och höga temperaturer kan också leda till att apparaten inte
fungerar på rätt sätt.
• Den här kylen är inte avsedd för installation i källare och liknande
utrymmen.
• Den här kylen får endast användas inomhus.
Observera! Se till att lättantändliga material inte förvaras eller används i
närheten av kylen.
ANVÄNDA VINKYLEN
Vi rekommenderar vinkylen installeras i ett utrymme där omgivnings-
temperaturen ligger på mellan 10 och 32 °C. Om omgivningstemperaturen
ligger över eller under den rekommenderade temperaturen kan kylens funktion
påverkas negativt. Vid extremt kalla eller varma förhållanden kan till exempel
temperaturen i kylen svänga upp och ner på ett oönskat tätt. Det kan då
hända att den önskade temperaturen på 7-18 °C/11-18 °C inte uppnås.
Temperaturen kan påverkas av huruvida till exempel den invändiga
belysningenärtändellersläcktelleraskornaplaceraslångtupp,imitten
eller långt ner.
Knapparna på displayen
Önskadtemperaturkanställasinmedknapparna.Detnnstresåkallade
touchknappar på panelen ““ och ““ som används för att ställa ni
temperaturen till mellan 7 och 18 °C (zon 1 - övre) / 11 och 18 °C (zon 2 -
nedre), i steg om en grad. Belysningen tänds och släcks med knappen med
en lampsymbol.

8 // Svenska
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring av vinkylen
• Draurstickproppenurvägguttagetochtautaskornafrånkylen.
• Tvätta av invändigt med varmt vatten och bikarbonat.
Gör en lösning med 2 matskedar bikarbonat till en liter vatten.
• Utsidan rengörs med ett milt rengöringsmedel och varmt vatten.
• Ta ut vattenlådan längst ner och tvätta den.
Flytta vinkylen
• Taursamtligaaskorurkylen.
• Tejpa fast alla lösa objekt inne i kylen.
• Vikuppfötternaunderkylen,såattdeinteskadasunderföryttning.
• Tejpa fast dörren.
• Setillatteventuellavinaskorikylenståruppnärkylenyttas.
SERVICE OCH VIKTIG INFORMATION
1. Den här kylen är endast avsedd för användning i tempererad miljö.
2. Kontrollera kylen vid leverans. Om nätsladden är skadad ska den bytas
av tillverkaren, dennes representant eller annan behörig person, för att
undvika onödiga risker.
3. Trasig sladd måste bytas. Kontakta serviceverkstaden om du behöver mer
information eller har några frågor.
VARNING! Placera inte kylen så att den är åtkomlig för barn. Låt inte
heller barn använda kylen själva.
BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNT PRODUKT
1. Demontera dörren innan uttjänt kyl kastas.
2. Uttjänt kyl får inte hanteras som hushållsavfall. Uttjänt kyl ska lämnas in
för återvinning enligt gällande bestämmelser.
3. Information rörande bortskaffande av uttjänt kyl:
Brandfarlig isolering ska omhändertas på lämpligt sätt. Lämna in kylen till
återvinningsanläggning som tar hand om uttjänta kylmaskiner.

Svenska // 9
FELSÖKNING
Du kan själv lösa vissa problem med vinkylen, så du slipper lämna in den
på service. Försök lösa eventuella problem med hjälp av nedanstående
felsökningsschema innan du kontaktar serviceverkstaden.
PROBLEM TROLIG ORSAK
Vinkylen fungerar inte. Kylen är inte inkopplad till rätt nätspänning.
Kretsbrytaren har löst eller säkringen bränt.
Kylen är inte tillräckligt kall. Kontrollera temperaturinställningen.
Omgivningstemperaturen kanske kräver en
annan inställning.
Dörren är öppen för ofta.
Dörren är inte helt stängd.
Dörrtätningen tätar inte korrekt.
Vinkylen är inte placerad med tillräckligt fritt
utrymme runt om.
Belysningen fungerar inte. Rådgör med serviceverkstad.
Vibrationer Kontrollera att kylen står i våg.
Kylen verkar avge för
mycket ljud.
Kylen står inte i våg.
Kontrolleraäkten.
Dörren stänger inte riktigt. Kylen står inte i våg.
Dörren är inte korrekt monterad.
Tätningen är dålig.
Hyllorna sitter inte rätt.
Displayen fungerar inte. Kontrollpanelen fungerar inte.
Problem med kretskortet
Det är troligen problem med kontakten.
Displayfel Displayen är svåravläst.
Temperaturfel.
Knapparna fungerar inte. Kontrollpanelen är skadad.

10 // Svenska
TEKNISK DATA
Modell Centurion VK220
Kapacitet 70 l
Spänning 220-240 V, 50 Hz
Ström 1 A (25 °C)
Säkerhetsklass I
Klimatklass SN, N = 10°C - 32°C
Effekt 140 W
Energiåtgång (kWh/24 h) 0,85 (15 °C)
Max drifttemperatur 32 °C
Max temperaturskillnad ﹥18 °C
Temperaturområde 7-18 °C/11-18 °C
Nettovikt 19,7 kg
Bruttovikt 22 kg
Mått (b×h×d) 34,5×80,3×51,5 cm
Emballagemått (b×h×d) 40,0×85,5×57,0 cm

Svenska // 11
MILJÖ
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
WEEE-direktivet 2012/19/EU
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att
den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat
från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU
nnsseparataåtervinningssystemföravfall.Kontaktalokala
myndigheter eller din återförsäljare för mer information.
LAG OCH SÄKERHET
Dettamärkennspåproduktenochimanualenförattvisaatt
den uppfyller de europeiska säkerhets- och elektromagnetiska
kraven. Denna produkt är tillverkad enligt gällande regler för
elektromagnetiska fält (EMF), vilket innebär att den är säker
att använda så länge säkerhetsanvisningarna följs. Produkten
är tillverkad enligt gällande EU-lagstiftning, som begränsar
användning av skadliga ämnen i elektriska och elektroniska
produkter (Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU).
FÖRBEHÅLL
Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt
fortlöpande ändra och förbättra produkten och medföljande
material.

12 // Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Um einen zuverlässigen und sicheren Betrieb dieses Gerätes
zu gewährleisten, lesen Sie bitte alle Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie die
folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr
von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen.
• Bevor Sie das Gerät anschließen: Vergewissern Sie sich, ob
die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit Ihrer örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle eines
elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung die Gefahr
eines elektrischen Schlags, indem sie den elektrischen
Strom ableitet. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel mit
Erdungsleiter und Schutzkontakt ausgestattet. Der Stecker
muss in eine ordnungsgemäße Schuko-Steckdose gesteckt
werden. Wenden Sie sich an einen gelernten Elektriker
oder Servicetechniker, wenn die Erdungsanweisungen nicht
vollständig verstanden wurden oder wenn Zweifel an der
richtigen Erdung des Gerätes bestehen.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel,
da es sonst beschädigt werden kann.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
beschädigt ist.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt.
• Das Gerät darf keinen Regen ausgesetzt werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller,
dessenKundendienstodereineähnlichqualiziertePerson
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose.
• Berühren Sie das Gerät, den Stecker oder das Kabel
keinesfalls mit nassen Händen.

Deutsch // 13
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und verwenden Sie es nicht in extrem warmen
oder in feuchten Bereichen wie beispielsweise in der Dusche,
Badewanne oder im Schwimmbad.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Gegenwart von
explosiven Dämpfen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe
desWeinkühlerbenden.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen
dem Gerät und Wänden usw.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger, Stifte oder andere
Gegenstände in die Öffnungen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Es muss
durch einen Fachmann repariert werden, um Gefahren zu
vermeiden.
• GEFAHR oder WARNUNG: Einschlussgefahr für Kinder.
• Bevor Sie Ihren alten Weinkühler wegwerfen: Entfernen Sie
die Tür und lassen Sie die Böden am Platz, sodass Kinder
nicht einfach hineinklettern können.
• Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten zum Reinigen
der Geräteteile. Die Dämpfe stellen eine Brand- oder
Explosionsgefahr dar.
• Lagern Sie kein Benzin oder andere brennbaren Dämpfe und
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder anderer Geräte. Die
Dämpfe stellen eine Brand- oder Explosionsgefahr dar.
• Lagern Sie keine Lebensmittel im Weinkühler, da die
Kühlleistung eventuell nicht ausreicht, um ein Verderben zu
verhindern.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen

14 // Deutsch
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder in der Bedienung des Gerätes unterwiesen.
INHALT DES KARTONS
• 1 Weinkühler
• 1 Bedienungsanleitung
• 6 herausziehbare Böden

Deutsch // 15
LAGE DER TEILE
1. Scharnier oben
2. Lichtabdeckung
3. Schrank
4. Fachboden
5. Verkleidung Kühlgebläse
6. Fuß
7. Wasserschale
8. Griff
9. Glas
10. Türdichtung
11. Scharnier unten
12. Anzeigefenster
13. Temperatur ab
14. Temperatur auf
15. Beleuchtung

16 // Deutsch
ELEKTRISCHES SCHALTBILD
Heat sink fan
Thermoelectric
module
Power input
Power source/
Temperature control board
Light
Light
Temperature NTC
Temp adjustor
and light
Cold sink fan
Heat sink fan
Power source/
Temperature control board
Thermoelectric
module
Temperature NTC
Cold sink fan

Deutsch // 17
NETZANSCHLUSS
Warnhinweis: Unsachgemäßer Umgang mit dem geerdeten Stecker birgt
die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, lassen Sie es von einem autorisierten Produkt-Service-Center
ersetzen.
Dieses Gerät sollte zu Ihrer Sicherheit ordnungsgemäß geerdet werden.
Trennen oder entfernen Sie keinesfalls den Erdungsleiter von dem
mitgelieferten Netzkabel.
Dieses Gerät benötigt eine normale 220-240V 50Hz Steckdose mit 2-poligem
Stecker.
Das Kabel sollte hinter dem Weinkühler befestigt werden und nicht lose liegen
oder herunterbaumeln, um Verletzungen zu verhindern.
Das Gerät entspricht den folgenden aktuellen EU-Richtlinien:
• Niederspannung 2006/95/EC.
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC.
Das Gerät ist zusätzlich nach den Elektrovorschriften zu schützen, um den
Benutzer im Falle eines Fehlers vor gefährlichen Stromschlägen zu bewahren.
Bei einem Wechsel des Netzkabels muss es durch ein Stromkabel des
entsprechenden Typs ersetzt werden. Unter keinen Umständen in den
Stromkreis schneiden oder Teile daraus entfernen.
AUFSTELLUNG
Vor Gebrauch Ihres Weinkühlers
• Entfernen Sie die Außen- und Innenverpackung.
• Überprüfen Sie das Vorhandensein der folgenden Teile:
- 6 herausziehbare Böden
- 1 Bedienungsanleitung
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, lassen Sie es ca. 2 Stunden
aufrecht stehen. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion im
Kühlsystem durch Handhabung während des Transports reduziert.
• ReinigenSiedieInnenächenmitlauwarmemWasserundeinemweichen
Tuch.
• Stellen Sie das Gerät auf einem Fußboden auf, der das Gewicht des
Gerätes auch bei voller Beladung aufnehmen kann. Nivellieren Sie das

18 // Deutsch
Gerät durch Verstellen der Vorderfüße am Boden des Gerätes.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung
oder Wärmequellen (Ofen, Heizung, Kühler usw.) aus. Direkte
Sonneneinstrahlung kann die Acryl-Beschichtung angreifen und
Wärmequellen können zu höherem Stromverbrauch führen. Extreme Kälte
oder heiße Umgebungstemperaturen können ebenfalls zu mangelnder
Leistung des Gerätes führen.
• Nicht für die Aufstellung in der Garage oder im Keller vorgesehen.
• Das Gerät ist nur für den Innenbereich konzipiert.
Achtung: Halten Sie das Gerät von entzündlichen Stoffen entfernt.
BEDIENUNG IHRES WEINKÜHLERS
Es wird empfohlen, den Weinkühler an einem Ort aufzustellen, an dem die
Umgebungstemperatur 10-32 °C beträgt. Wenn die Umgebungstemperatur
über oder unter den empfohlenen Temperaturen liegt, kann die Leistung
des Gerätes beeinträchtigt werden. Wird das Gerät zum Beispiel extremer
Kälte oder Hitze ausgesetzt, kann dies zu starken Schwankungen der
Innentemperatur führen. Der Bereich von 7-18°C/11-18°C lässt sich dadurch
eventuell nicht erreichen. Die Temperatur kann in Abhängigkeit davon, ob die
Innenbeleuchtung ein- oder ausgeschaltet ist oder ob die Flaschen im oberen,
mittleren oder unteren Abschnitt liegen, schwanken.
Verwendung der Drucktasten auf der Anzeigetafel
Die Temperatur kann nach Belieben durch Drücken der Tasten „“ und ““
in Schritten von 1 °C im Bereich 7-18 °C (zone 1 - ober) / 11-18 °C (zone 2 -
untere) eingestellt werden. Die Innenbeleuchtung kann durch Berühren der
Taste „Light“ ein- oder ausgeschaltet werden.

Deutsch // 19
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung des Weinkühlers
• Trennen Sie den Weinkühler vom Stromnetz und nehmen Sie die
Flaschen heraus.
• WaschenSiedieInnenächenmiteinerwarmenNatronlösung.Die
Lösung sollte aus etwa 2 EL Natron auf einem Liter Wasser bestehen.
• Die Außenseite des Weinkühlers ist mit einem milden Reinigungsmittel
und warmem Wasser zu reinigen.
• Ziehen Sie den Wasserkasten am Boden heraus und waschen Sie ihn.
Transportieren des Weinkühlers
• Nehmen Sie alle Flaschen heraus.
• Fixieren Sie alle losen Gegenstände im Weinkühler mit Klebestreifen.
• Drehen Sie die Nivellierfüße nach oben an den Sockel, um Beschädigung
zu vermeiden.
• Kleben Sie die Tür mit Klebestreifen zu.
• Transportieren Sie den Weinkühler unbedingt in aufrechter Position.
SERVICE UND WICHTIGER HINWEIS
1. Dieses Gerät ist nur für den Betrieb in Klima „N“ und „SN“ vorgesehen.
2. Wenn sich das Netzkabel bei der Empfangskontrolle als beschädigt
herausstellt, muss es vom Hersteller oder dessen Service-Vertretung
odereinerähnlichqualiziertenPersonersetztwerden,umGefahrenzu
vermeiden.
3. Kontaktieren Sie zwecks weiterer Informationen oder Fragen das Service-
Center.
WARNUNG: Bitte nicht an einem Ort verwenden, wo Kinder das Gerät
berühren können. Das Gerät nicht von Kindern bedienen lassen.
ENTSORGUNG
1. Entfernen Sie die Tür, bevor Sie den Weinkühler entsorgen.
2. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll. Führen
Sie derartige Abfälle einer Sonderbehandlung zu.
3. Hinweise zur Entsorgung des Gerätes:
Entzündliche Isoliergase müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
Bringen Sie den Schrank zu einer Recycling-Anlage für brennbare
Isoliergase.

20 // Deutsch
STÖRUNGSBEHEBUNG
Viele der üblichen Störungen beim Betrieb des Weinkühlers lassen sich
einfach selbst beheben, wodurch Sie die Kosten für einen Servicetechniker
einsparen können. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der folgenden
Empfehlungen zu beheben, bevor Sie sich an ein Service-Center wenden.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE
Weinkühler funktioniert
nicht.
Nicht am Stromnetz angeschlossen oder
andere Netzspannung verwendet.
Sicherungsautomat angesprochen oder
Sicherung durchgebrannt.
Weinkühler wird nicht kalt
genug.
Temperatureinstellung kontrollieren.
Umgebungstemperatur kann eine höhere Ein-
stellung erfordern.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Der Weinkühler hat nicht den richtigen
Freiraum.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Wenden Sie sich an ein Service-Center.
Vibrationen. Sicherzustellen, dass der Weinkühler eben
ausgerichtet ist.
Der Weinkühler scheint zu
viel Lärm zu machen.
Der Weinkühler steht nicht eben.
Ventilator kontrollieren.
Die Tür schließt nicht ord-
nungsgemäß.
Der Weinkühler steht nicht eben.
Die Türen wurden vertauscht und nicht richtig
installiert.
Die Dichtung ist zu schwach.
Die Fachböden sind nicht richtig
eingeschoben.
LED leuchtet nicht. Hauptbedientafel funktioniert nicht.
Störung der Schaltplatine.
Stecker fehlerhaft.
LED-Anzeigefehler. Schlechte Qualität der Anzeige.
Temperatur nicht richtig eingestellt.
Tasten nicht funktionsfähig. Temperaturregelfeld defekt.
Table of contents
Languages: