CEVIK EVOMAX 200 User manual

1
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
MANUAL DE INSTRUÇÕES.
MANUEL D’INSTRUCTIONS.
INSTRUCTION MANUAL
Rev. 190423
EVOMAX 200
ES
PT
FR
EN

2
ÍNDICE ÍNDICE
SECCIÓN
PÁG.
SECCIÓN
PÁG.
Introducción.
3
Introdução
13
Descripción de los elementos.
3
Descrição dos elementos.
13
Principios de funcionamiento.
3
Princípios operacionais.
13
Normas generales de seguridad.
4
Normas gerais de segurança.
14
Normas específicas de seguridad.
6
Normas específicas de segurança.
16
Especificaciones técnicas.
8
Especificações técnicas.
18
Puesta en marcha.
9
Arranque.
19
Instrucciones de operación.
9
Instruções de operação.
19
Mantenimiento.
11
Manutenção.
21
Solución de problemas.
11
Solução de problemas.
21
Garantía.
12
Garantia.
22
Protección del medio ambiente.
12
Protecção do ambiente.
23
Despiece del equipo.
43
Desmontagem do equipamento.
43
Lista de componentes.
44
Lista de peças.
44
Declaración UE de conformidad.
45
Declaração UE de conformidade.
45
ADVERTENCIA:
Lea atentamente el manual completo antes de
intentar usar esta máquina. Asegúrese de prestar
atención a todas las advertencias y las precauciones a
lo largo de este manual.
ADVERTÊNCIA:
Leia atentamente o manual completo antes de
intentar usar esta ferramenta. Assegure-se de prestar
atenção a todas as advertências e às precauções ao
longo deste manual.
TABLE DES MATIÈRES INDEX
SECTION
PAGE
SECTION
PAGE
Introduction
23
Introduction.
33
Description des éléments.
23
Description of the elements.
33
Principes de fonctionnement.
23
Principles of operation.
33
Règles générales de sécurité.
24
General safety rules.
34
Règles de sécurité spécifiques.
26
Specific safety rules.
35
Spécifications techniques.
28
Technical specifications.
38
Mise en marche.
29
Commissioning.
38
Mode d'emploi.
29
Operating instructions.
39
Maintenance.
31
Maintenance.
40
Dépannage.
31
Troubleshooting.
41
Garantie.
32
Warranty.
41
Protection de l'environnement.
32
Environmental protection.
42
Démontage d'équipement.
43
Equipment disassembling.
43
Liste des composants.
44
List of components.
44
Déclaration de conformité UE.
45
EU declaration of conformity.
45
MISE EN GARDE :
Lisez attentivement le manuel dans son intégralité
avant d’essayer d’utiliser cette machine. Veillez à
respecter toutes les mises en garde et précautions
indiquées tout au long de ce manuel.
WARNING:
Read the entire manual carefully before attempting to
use this machine. Make sure to pay attention to all
warnings and precautions throughout this manual.
ES
PT
FR
EN

3
INTRODUCCIÓN.
Agradecemos la confianza depositada en nuestra marca y esperamos que el equipo de soldar
que acaba de adquirir le sea de gran utilidad. Su máquina tiene muchas características que harán
su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, comodidad, confiabilidad fueron tenidos como prioridad
para el diseño de esta herramienta, que hace fácil el mantenimiento y la operación.
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS.
1
Regulador de corriente de soldadura.
6
Borne para portaelectrodo (-).
2
Indicador de funcionamiento.
7
Cable de alimentación.
3
Testigo de protección térmica.
8
Ventilador.
4
Visor de amperaje de soldadura.
9
Interruptor ON/OFF
5
Borne para pinza de masa (+).
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO.
El equipo de soldar EVOMAX 200 utiliza transistores bipolares de puerta aislada
(denominados como IGBT, del inglés Insulated Gate Bipolar Transistor) y diodos de
recuperación rápida, complementado por una placa de control desarrollada especialmente
para asegurar una regulación uniforme de la corriente de soldadura y garantizar el arco
eléctrico adecuado a cada proceso. Cuenta además con una perfecta protección dinámica
avanzada que posibilita un proceso de soldadura seguro y fiable, haciendo su uso idóneo con
acero bajo en carbono, acero inoxidable, aleaciones de acero, etc.
El equipo EVOMAX 200 está basado en la tecnología inverter siguiendo el principio de
funcionamiento:
ES

4
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Estas instrucciones se han desarrollado para facilitarle la instalación,
operación y mantenimiento adecuado del equipo Lea atentamente el manual completo antes de
la puesta en marcha del equipo para comprender sus funcionalidades y reducir riesgos durante
su operación. Lea y entienda todas las instrucciones. Asegúrese de prestar atención a todas las
advertencias y precauciones a lo largo de este manual. La falta de seguimiento de las
instrucciones contenidas en este manual puede dar lugar a descargas eléctricas, fuego y/o
lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ÁREA DE TRABAJO.
•Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras
pueden causar accidentes.
•No use la máquina en atmósferas explosivas, tales como frente a la presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. La herramienta eléctrica genera chispas que pueden provocar
incendios.
•Mantenga a los observadores, niños y visitantes lejos de la máquina mientras está
trabajando con ella. Las distracciones pueden causarle una pérdida del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA.
ADVERTECNIA:
•Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tubos,
radiadores y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
se conecta a tierra.
•No exponga la máquina a la lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada de agua en la
máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
•No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta ni tire del cable para
sacarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, de bordes
afilados y partes móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables
dañados incrementan los riesgos de descarga eléctrica.
•Cuanto esté usando la máquina al aire libre, use un prolongador para exteriores. Estos
prolongadores están pensados para trabajar en exteriores y reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
•Si el cable de alimentación se daña deberá ser reemplazado por el fabricante o su
representante.
SEGURIDAD PERSONAL.
•Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté usando
la máquina. No la use cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicación. Un momento de distracción mientras está trabajando con la máquina puede
tener como resultado una lesión grave.
•Vístase correctamente. No use ropa floja ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. La ropa suelta, joyas o el pelo largo pueden ser atrapados por
las partes móviles.
ES

5
•Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor (9) esté en la posición de
apagado (OFF) antes de enchufar la máquina. Enchufar máquinas que tengan el interruptor
en la posición de encendido (ON) invita a que ocurran accidentes.
•Use el equipo de protección individual adecuado. Use siempre protección ocular. Máscara
para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva, deben ser
usados en las condiciones apropiadas.
•Antes de conectar la máquina a una fuente de energía (receptáculo, salida, etc.) asegúrese
que el voltaje que se proporciona sea el mismo que el mencionado en la placa de datos
técnicos de la máquina. Una fuente de potencia mayor que la especificada para la máquina
puede ocasionar lesiones serias para el usuario, así como también daños al equipo.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA.
•Use mordazas o alguna otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a
una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo es
inestable y puede generar una pérdida de control.
•No fuerce la máquina. Use la máquina siguiendo las especificaciones. La máquina realizará
mejor y de manera más segura el trabajo para el que fue diseñado.
•No use la máquina si el interruptor (9) no enciende o apaga. Cualquier máquina que no
pueda ser controlada con el interruptor de encendido o apagado es peligrosa y debe ser
reparada.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar
accesorios o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la
máquina se encienda accidentalmente.
•Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los niños y cualquier otra persona
que no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios
que nos están capacitados.
•Mantenga siempre la máquina en buen estado. Las máquinas correctamente mantenidas,
tiene menos probabilidades de sufrir averías o provocar accidentes.
•Compruebe si hay una mala alineación o un atoramiento de partes móviles, partes rotas, o
cualquier otra antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un
mantenimiento pobre.
•Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que
funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra.
•No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier
alteración o modificación no especificada es un mal uso y puede producir situaciones
peligrosas.
•Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor
térmico y diferencial cuando está usando equipos eléctricos.
REPARACIÓN.
•La reparación de la máquina debe ser llevada a cabo solamente por personal cualificado. La
reparación o el mantenimiento realizado por una persona no cualificada puede generar
riesgos de lesiones.
•Cuando se realice el mantenimiento de la máquina deben usarse únicamente los recambios
o accesorios recomendados por el fabricante. Siga las instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falta en el seguimiento
de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar riesgos de descargas eléctricas o
lesiones.
ES

6
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS DE SOLDADURA.
PROTECCIÓN TÉRMICA.
El equipo está protegido contra sobrecargas térmicas, mediante un termostato de recarga
automática. Cuando se alcance la temperatura máxima establecida, la protección cortará la
corriente del circuito de alimentación iluminándose el testigo (3). NO APAGUE NI DESCONECTE
EL EQUIPO MIENTRAS ESTÉ ACTUANDO LA PROTECCIÓN TÉRMICA, DE HACERLO PUEDE
CAUSAR SERIOS DAÑOS EN LA MÁQUINA. Después de unos minutos el testigo se apagará,
reanudándose la alimentación. El equipo estará dispuesto para trabajar de nuevo.
ATENCIÓN: Utilizar el equipo solo siguiendo el procedimiento previsto en este manual. La
mala utilización puede ser peligroso para las personas, animales y cosas.
El usuario de la soldadora es responsable de su propia seguridad y de la ajena: es indispensable
leer, comprender y respetar las reglas mínimas contenidas en este manual. Asegurarse de que la
absorción de corriente y la protección de la línea eléctrica correspondan con los de la máquina
y del enchufe.
EVALUACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO.
Antes de instalar equipos de soldar, el usuario deberá realizar una evaluación de los problemas
electromagnéticos potenciales en el área circundante. Se deberán tener en consideración:
•Otros cables de alimentación, cables de control, cables telefónicos o de señalización.
•Transmisores o receptores de radio y televisión
•Ordenadores u otros dispositivos electrónicos y equipos de control.
•Equipo de seguridad crítica, por ejemplo, protección de máquinas automáticas
•Aparatos electrónicos personales, por ejemplo, Marcapasos o elementos de ayuda
auditiva.
•Equipos/instrumental de calibración o medición.
•La inmunidad de otros equipos en el ambiente. El usuario deberá asegurarse que otros
equipos utilizados en el ambiente sean compatibles. Esto puede requerir medidas de
protección adicionales.
•El momento del día en que se llevará a cabo la soldadura y otras actividades.
El tamaño del área circundante a ser considerado dependerá de la estructura del edifico y de las
otras actividades que se desarrollan simultáneamente. El área circundante puede extenderse
más allá de los límites del área de trabajo.
AMBIENTE.
•La soldadura al arco produce chispas, proyección de metal fundido y humo. Apartar del
área de trabajo, todas las sustancias y/o materiales inflamables.
•Procurar siempre una buena ventilación en el lugar donde se esté soldando.
•No soldar sobre contenedores, recipientes o tuberías que contengan gas o hayan
contenido productos inflamables, líquidos o gaseosos (peligro de explosión y/o
incendio) o sobre materiales pulidos con solventes clorados o barnizados (peligro de
emanación de humo tóxico).
ES

7
PERSONAL.
•Evitar el contacto directo con el circuito de soldadura; la tensión de vacío, presente
entre la pinza porta-electrodo y la mordaza de masa, podría resultar peligrosa en tales
circunstancias.
•No utilizar la máquina en ambientes húmedos, mojados o bajo la lluvia.
•Proteger los ojos, usando cristales inactínicos adecuados, montados sobre la máscara
correspondiente. Usar guantes y ropa de protección seca y libre de grasas, evitando
exponer la piel a los rayos ultravioletas, producto del arco.
RECUERDE.
•Las radiaciones luminosas producidas por el arco pueden dañar los ojos y causar
quemaduras en la piel.
•La soldadura con arco produce chispas y gotas de metal fundido. El metal soldado
(trabajo) se enrojece y quema a alta temperatura, por un tiempo relativamente largo.
•La soldadura al arco produce humo, que puede ser potencialmente dañino.
•Todas las descargas eléctricas pueden ser potencialmente elevadas.
•Evitar exponerse directamente al arco eléctrico, en un radio inferior a 15 metros
•Proteger, así mismo y a las personas cercanas, con los medios apropiados contra los
efectos potencialmente peligrosos del arco.
PROTECCIÓN DEL OPERADOR.
•La ropa del operador debe estar seca y libre de grasas.
•No se suba o apoye en las piezas de trabajo cuando la fuente de alimentación esté
encendida.
•Para prevenir descargas eléctricas, no trabaje en ambientes húmedos o mojados sin
ropa de protección adecuada.
•Controle los cables de soldadura y de alimentación y reemplace inmediatamente si se
observan cables dañados.
•Desconecte la alimentación antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento
del equipo.
•Para evitar cualquier riesgo de cortocircuito accidental o encendido del arco, no coloque
la pinza porta-electrodo directamente sobre el banco de trabajo o cualquier superficie
metálica conectada a la pinza de masa de la máquina.
ADVERTENCIA: los campos electromagnéticos generados por las altas corrientes de
soldadura pueden causar el mal funcionamiento de aparatos electrónicos vitales.
PREVENCIÓN DE HUMOS TÓXICOS.
Estas precauciones deben adoptarse para prevenir la exposición del operador, otras personas y
animales a los humos tóxicos que se pueden generar durante el proceso de soldadura.
•Evite operaciones de soldadura sobre superficies pintadas, con aceite o grasa.
•Algunos solventes clorados pueden descomponerse durante la soldadura y generar
gases peligrosos como el fosgeno. Por lo tanto, es importante asegurarse que tales
solventes no estén presentes en las piezas a soldar. Si lo están, será necesario
removerlos antes de soldar. También es necesario asegurarse que esos solventes u otros
agentes desagradables no estén próximos en las inmediaciones del área de trabajo.
ES

8
•Las partes metálicas recubiertas o conteniendo plomo, grafito, cadmio, zinc, mercurio,
berilio o cromo, pueden causar concentraciones peligrosas de humos tóxicos y no deben
estar sujetas a operaciones de soldadura a menos que:
•Se remueva el recubrimiento antes de comenzar la soldadura.
•El área de trabajo esté ventilada adecuadamente.
•El operador utilice un sistema adecuado de extracción de humos.
•No trabaje, NUNCA, en un lugar sin ventilación apropiada.
PREVENCIÓN DE INCENDIO.
•Durante el proceso de soldadura el metal se calienta a muy altas temperaturas y pueden
proyectarse chispas y escoria alrededor. Se deben tomar precauciones adecuadas para
prevenir incendios y/o explosiones.
•Evite trabajar en áreas donde haya recipientes de sustancias inflamables.
•Todos los combustibles y/o productos combustibles deben estar lejos del área de
trabajo.
•Los extintores deben estar ubicados cerca, a mano.
•Se deben tomar precauciones especiales durante la soldadura de:
➢recipientes que hayan contenido sustancias inflamables.
➢Dentro de recipientes metálicos o en lugares con poca ventilación.
•Estas operaciones deberán realizarse siempre con la presencia de personal cualificado
que pueda prestar la asistencia necesaria si fuera requerido.
•NUNCA trabaje en ambientes cuya atmósfera contenga gases inflamables, vapores
combustibles (como petróleo o sus vapores).
CABLE DE EXTENSIÓN.
•Reemplace los cables dañados inmediatamente. El uso de cables dañados puede dar
lugar a descargas eléctricas, quemaduras o electrocución.
•Si es necesario un cable de extensión, debe ser usado con el tamaño adecuado de
conductores y de una potencia admisible igual o superior a la reflejada en la placa de
características de la máquina o de este manual.
•El cable de extensión debe disponer de un conductor de tierra y estar conectado a una
fuente de suministro de energía que disponga de toma de tierra.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
DATOS TÉCNICOS.
EVOMAX 200
VOLTAJE / FRECUENCIA.
1~ 230V. – 50/60Hz.
POTENCIA ABSORBIDA.
3,0 Kw. (al 60%).
TENSIÓN EN VACÍO.
65V.
REGULACIÓN SOLDADURA.
20-200 A.
FUNCIÓN.
MMA
Ø MÁXIMO ELECTRODO.
4,0 (5) mm.
CLASE DE AISLAMIENTO
F
GRADO DE PROTECCIÓN
IP21S
DIMENSIONES
390x170x250 mm.
PESO
5,5 Kg.
ES

9
Tabla orientativa de corriente de soldadura y rendimiento (X%) en función del
diámetro del electrodo.
Ø (mm.)
1,6
2,0
2,5
3,25
4,0
5,0
I₂ (A.)
40
55
80
115
160
200
X% (*)
100%
100%
100%
100%
75%
40%
(*) Factor de marcha para un ciclo de 10 minutos (UNE EN 60974). Por ejemplo, un factor de marcha
del 60% se corresponde con un periodo de carga de 6 minutos, seguido de un periodo de marcha en
vacío de 4 minutos.
PUESTA EN MARCHA.
CABLES DE SOLDADURA.
Proceda a conectar los cables de soldadura, sólo cuando la máquina esté desenchufada.
La pinza del cable de masa debe conectarse a la pieza de trabajo procurando que exista un
contacto directo con la pieza evitando superficies barnizadas y/o materiales no metálicos. Es
preciso tener en cuenta las instrucciones del fabricante del electrodo en lo que respecta a la polaridad
correcta. Si la pieza no está conectada a tierra por seguridad eléctrica o por su tamaño o posición,
por ejemplo, cascos de barcos o estructuras metálicas de edificios, deberá establecerse una
conexión a tierra en forma directa. Los cables de soldadura deberán mantenerse tan cortos como
sea posible. Se posicionarán uno cerca del otro, sobre o cerca del nivel del piso. No es
recomendable sustituir los cables que incorpora la máquina por otros de mayor longitud.
PREPARACIÓN PARA LA SOLDADURA.
Se deberá considerar la conexión a tierra de todos los elementos metálicos en la instalación de
la soldadora y adyacentes a la misma. Sin embargo, los elementos metálicos conectados a la
pieza de trabajo aumentarán el riesgo del operador de recibir una descarga eléctrica tocando en
forma simultánea el electrodo y los mencionados elementos. El operador deberá estar aislado
de todos esos componentes metálicos conectados.
PANTALLAS Y BLINDAJES.
El uso de pantallas y blindajes en forma selectiva de otros cables y equipos en el área de trabajo
podrán aliviar los problemas de interferencia. En aplicaciones especiales puede ser considerada
la protección total de la instalación.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
Antes de conectar el cable de red (7) a la fuente de alimentación, compruebe que los datos de
la placa de características coincidan con los valores de ésta. Conecte la máquina a una toma con
dispositivos de protección adecuados y conexión a tierra. Controle que todas las conexiones estén
firmes, para evitar malos contactos y sobrecalentamiento.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
PROCESO DE SOLDADURA POR ELECTRODO.
El arco eléctrico eleva la temperatura de los materiales hasta su punto de fusión permitiendo
que el electrodo aporte el material que, al fundirse, se une a las piezas de metal a soldar.
Durante el proceso, el revestimiento del electrodo genera un gas que estabiliza el arco de
corriente protegiendo la soldadura de contaminación y se deposita como escoria sobre el cordón
de soldadura.
ES

10
1. Electrodo.
2. Revestimiento.
3. Núcleo.
4. Arco eléctrico.
5. Gas protector.
6. Metal fundido
7. Escoria.
8. Cordón de soldadura
EJECUCIÓN DE LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO.
Después de haber realizado todas las conexiones eléctricas necesarias, tanto del cable de
alimentación como de los cables de soldadura y haber seleccionado el diámetro del electrodo e
intensidad de corriente, proceder de la siguiente forma:
Fijar el extremo no revestido del electrodo en el
portaelectrodo y conectar la pinza de masa a la pieza a
soldar, procurando siempre un buen contacto eléctrico.
Cúbrase los ojos y cara con la pantalla de protección e
intente rozar la punta del electrodo sobre la pieza a
soldar, siguiendo un movimiento como si se fuese a
encender una cerilla; este es el método más correcto
para provocar el arco.
Reemplace el electrodo cuando su punta se encuentre
tan solo a 2-3 cm., del portaelectrodo.
ATENCIÓN: NO PUNTEAR el electrodo sobre la
pieza; podría dañarse el revestimiento, haciendo más
difícil la atracción del arco. Una vez conseguido el arco,
intentar mantener una distancia de la pieza, equivalente
al diámetro del electrodo utilizado y mantener esta
distancia lo más constante posible, durante la ejecución
de la soldadura recordando así mismo, que la
inclinación del electrodo, en sentido de avance, deberá
ser de entre de 20 o 30 grados.
ATENCIÓN: Emplear siempre una pinza para
remover los electrodos consumidos y deséchelos en
un recipiente metálico exento de elementos
inflamables. Asegúrese de utilizar las herramientas
adecuadas y protección en las manos al manipular las
piezas una vez soldadas, ya que las altas
temperaturas que se alcanzan durante el proceso de
soldadura pueden permanecer en las piezas
soldadas, accesorios y herramientas durante un
periodo de tiempo prolongado. Desconecte la
máquina y recoja los cables una vez terminado el
trabajo para evitar accidentes.
ES

11
MANTENIMENTO.
•Esta parte del manual es importante para el uso correcto del equipo de soldar. No
contiene instrucciones específicas del mantenimiento ya que esta máquina no requiere
un servicio de mantenimiento rutinario. Las precauciones a tener en cuenta son las
usuales para cualquier equipo de soldadura eléctrica.
•Se recomienda evitar golpes y cualquier forma de exposición de la máquina a caídas,
fuentes de calor excesivo, u otras situaciones.
•En caso de transporte y/o almacenamiento el equipo de soldadura no debe exponerse
a temperaturas fuera del rango: -25ºC a + 55ºC y humedad del aire superior al 90%.
•En caso de mal funcionamiento o avería, no intente repararlo a menos que se cuente
con la cualificación técnica y herramientas adecuadas. Póngase en contacto con uno de
nuestros servicios técnicos, que encontrará en nuestra página web www.grupocevik.es.
•El mantenimiento o la reparación realizados por servicios técnicos no autorizados
anularán y darán por terminada la garantía del fabricante.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Punto
Descripción
Causa Posible
Solución
1
Se enciende el testigo de protección
térmica (3).
Mala ventilación en la zona de trabajo
que hace saltar la protección contra el
sobrecalentamiento
Mejorar las condiciones de
ventilación
Rango ciclo de trabajo (factor de
marcha) excedido.
Recuperación automática
después de disminuir la
temperatura
2
Selector de corriente de soldadura
no funciona.
Potenciómetro dañado.
Reemplazar el
potenciómetro.
3
El ventilador del motor no funciona
o la velocidad de rotación es baja.
El interruptor de alimentación (9) está
en modo apagado (OFF).
Accionar el interruptor al
modo encendido.
El interruptor de alimentación (9) no
funciona.
Reemplazar el interruptor.
Ventilador averiado.
Reemplazar el ventilador.
4
Sin tensión de vacío en los bornes
de soldadura.
Calentamiento excesivo.
Ver punto 1.
Interruptor de alimentación (9) no
funciona.
Reemplazar el interruptor.
5
El cable del portaelectrodo, el
borne de salida del equipo o la
clavija están demasiado calientes.
El portaelectrodo o el cable han
excedido su capacidad; se está
utilizando un electrodo de diámetro
superior al recomendado.
Reemplace el electrodo por
otro de menor diámetro.
El cable está deteriorado, presenta
roturas o aplastamientos.
Reemplazar el cable.
La conexión en el borne esta floja.
Apriétela.
Mal contacto del electrodo en el
portaelectrodo.
Retire la posible capa de
óxido del electrodo y vuelva
a colocarlo firmemente en el
portaelectrodo.
6
El equipo no arranca o se apaga
inmediatamente después de iniciar
la puesta en marcha.
La tensión de alimentación al equipo
no es suficiente.
Busque otra fuente de
alimentación con capacidad
suficiente. Retire los
prolongadores eléctricos del
cable de alimentación, si es el
caso.
7
Cualquier otra causa.
Póngase en contacto con uno
de nuestros servicios
técnicos.
ES

12
¡Advertencia! El equipo tiene incorporada una función que impide la conmutación del
interruptor de encendido y apagado (9), de forma sucesiva y rápida, dentro de un corto período
de tiempo, por lo que, de producirse esta acción, el equipo dejará de funcionar aunque esté
conectado con el interruptor en posición de encendido (ON). Sitúe el interruptor en posición OFF
y vuelva a iniciar normalmente el equipo después de unos minutos.
GARANTÍA.
Duración: El período de garantía es de 24 meses, para usuarios que no realicen una actividad
profesional con el equipo, en cualquier otro caso el periodo de garantía es de 12 meses.
Cobertura: La garantía obliga al fabricante CEVIK S.A. a reparar o sustituir gratuitamente todos
los componentes sujetos a defectos de fabricación verificados. Será responsabilidad del Servicio
de Asistencia de CEVIK efectuar la reparación o sustitución en el menor tiempo posible,
compatiblemente con los compromisos internos del servicio, sin ninguna obligación de
indemnización o reparación por daños directos o indirectos.
Quedan excluidos de la garantía:
- Los materiales de consumo.
- Los daños a personas, animales o cosas provocados por un uso indebido, una instalación
incorrecta, modificaciones no aprobadas por el fabricante, impericia o inobservancia de las
normas contenidas en estas instrucciones de uso y funcionamiento.
Vencimiento:
La garantía quedará extinguida en caso de que:
- Se cumpla el periodo de garantía de 24/12 meses contados a partir de la fecha de venta.
- No se hayan observado las instrucciones contenidas en el presente manual.
- Se haya constatado un uso impropio o indebido del producto.
- La máquina se haya utilizado fuera de los parámetros definidos en las especificaciones
del producto y en el pedido.
- Se haya manipulado o alterado las características del equipo por personas no autorizadas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
Conforme a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y a su transposición a la
legislación nacional, este producto no debe desecharse con la basura
doméstica. Si llega el momento de reemplazar la máquina o alguno de sus
accesorios o componentes, asegúrese de desecharlos a través del sistema de
recogida establecido en su localidad para este tipo de productos.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas.
Estas instrucciones son una traducción de las originales.
ES

13
INTRODUÇÃO.
Agradecemos a confiança depositada na nossa marca e esperamos que o produto quem acaba
de adquirir é muito útil. A sua máquina tem muitas características que farão o seu trabalho mais
rápido e fácil. Segurança, comodidade, confiabilidade foram tidos como prioridade para o
desenho desta máquina, que faz fácil a manutenção e a operação.
DESCRIÇÃO DOS ELEMENTOS.
1
Seletor de corrente.
6
Borne soldagem negativo (-).
2
Indicador operacional.
7
Cabo de alimentação.
3
Indicador de proteção térmica
8
Ventilador.
4
Visor digital de corrente soldagem.
9
Interruptor ligado-ON e desligado-OFF.
5
Borne soldagem positivo (+).
PRINCÍPIOS OPERACIONAIS.
O equipamento de soldagem EVOMAX 200 utiliza transistores bipolares de porta isolada
(Insulated Gate Bipolar Transistor, IGBT, pelas suas siglas em inglês) e diodos de recuperação
rápida, complementado por uma placa de controlo desenvolvida especialmente para
assegurar uma regulamentação uniforme da corrente de soldagem y garantir el arco eléctrico
adequado de cada um dos processos. Conta também además com uma perfeita protecção
dinâmico avançado que permite um processo de soldagem seguro e fiável, tornando ideal a
sua utilização em aço de baixocarbono, aço inoxidável, lida de aço, etc.
O equipamento EVOMAX 200 baseia-se na tecnologia inverter seguindo o principio
operacional:
PT

14
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA.
ADVERTÊNCIA: As presentes instruções foram elaboradas para facilitar-vos a instalação,
operação e manutenção do equipamento. Leia atentamente o manual completo antes de
intentar usar esta máquina. Leia e entenda todas as instruções. Assegure-se de prestar atenção
a todas as advertências e às precauções ao longo deste manual. A falta de seguimento das
instruções listadas abaixo pode dar lugar a descargas eléctricas, fogo e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
ÁREA DE TRABALHO.
•Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Mesas desordenadas e áreas
escuras podem causar acidentes.
•Não use a máquina em atmosferas explosivas, tais como frente à presença de líquidos
inflamáveis, gases ou pó. A ferramenta eléctrica gera chispas que podem provocar
incêndios.
•Mantenha aos observadores, crianças e visitantes longe da máquina enquanto está
trabalhando com ela. As distrações podem causar-lhe uma perda do controle.
SEGURANÇA ELÉTRICA.
ADVERTÊNCIA:
•Evite o contato do corpo com as superfícies conectadas a terra tais como tubos,
radiadores e refrigeradores. Há um aumento do risco de descarga eléctrica se o seu
corpo se conecta a terra.
•Não exponha a máquina à chuva nem a condições de humidade. A entrada de água na
máquina aumentará o risco duma descarga eléctrica.
•Não abuse do cabo. Nunca use o cabo para levar a ferramenta nem puxe do cabo para
o sacar da tomada de corrente. Mantenha o cabo longe do calor, do óleo, de bordes
afiados e partes móveis. Altere os cabos danificados imediatamente. Os cabos
danificados incrementam os riscos de descarga eléctrica.
•Quando esteja usando a máquina ao ar libre, use um prolongador para exteriores.
Estas extensões estão pensadas para trabalhar em exteriores e reduzem o risco de
descarga eléctrica.
•Se o cabo de alimentação se dana deverá ser alterado cabelo fabricante ou o seu
representante.
SEGURANÇA PESSOAL.
•Mantenha-se em alerta, olhe o que está fazendo e use o sentido comum quando esteja
usando a máquina. Não use a ferramenta quando esteja cansado ou baixo a influência
de drogas, álcool ou medicação. Um momento de distração enquanto está trabalhando
com a máquina pode ter como resultado uma lesão grave.
•Vista-se corretamente. Não use roupa frouxa nem joias. Recolha o cabelo. Mantenha o
seu cabelo, vestuário e luvas longe das partes móveis. A roupa solta, joias ou o cabelo
longo podem ser presos pelas partes móveis.
PT

15
•Evite o arranque acidental. Assegure-se que o interruptor (9) esteja na posição de
apagado antes de ligar a máquina. Levar a máquina com o dedo na chave de ligado ou
ligar máquinas que tenham a chave na posição de ligado convida a que ocorram
acidentes.
•Use o equipamento de segurança. Sempre use proteção ocular. Máscara para pó,
sapatos de segurança antiderrapantes, capacete ou proteção auditiva, devem ser
usados nas condições apropriadas.
•Antes de conectar a máquina a uma fonte de energia (receptáculo, saída, etc.) assegure-
se que a voltagem que se proporciona seja o mesmo que o mencionado na etiqueta de
dados técnicos da máquina. Uma fonte de potência maior que a especificada pode
ocasionar lesões sérias para o usuário, assim como também danos à máquina.
USO E CUIDADO DE A MÁQUINA.
•Use mordaças ou alguma outra maneira prática para assegurar e apoiar a peça de
trabalho a uma plataforma estável. Segurar a peça de trabalho com as mãos ou contra
o seu corpo é instável e pode gerar uma perda de controle.
•Não force a máquina. Use a máquina correta para a sua aplicação. A máquina correta
realizará melhor e de maneira mais segura o trabalho para o qual foi desenhado.
•Não use a máquina se a interruptor de ligado (9) não acende ou apaga. Qualquer
máquina que não poda ser controlada com a chave, é perigosa e deve ser reparada.
•Desconecte a ficha da fonte de energia antes de fazer algum ajuste, cambiar acessórios
ou guardar a máquina. Estas medidas preventivas reduzem o risco de que a máquina se
ligue acidentalmente.
•Armazene as máquinas eléctricas fora do alcance das crianças e qualquer outra pessoa
que não esteja capacitada no manejo. As ferramentas são perigosas em mãos de
usuários que não estão capacitados.
•Mantenha a ferramenta com cuidado. Mantenha as ferramentas cortantes afiladas e
limpas. As ferramentas corretamente mantidas, com os seus bordes afiados tem menos
probabilidades de ficar presas e são fácies de controlar.
•Comprove se há um mau alinhamento ou um emperramento de partes móveis, partes
partidas, o qualquer outra antes de usá-la. Muitos acidentes são causados por máquinas
com uma manutenção pobre.
•Use somente acessórios recomendados pelo fabricante do seu modelo. Acessórios que
funcionam para uma máquina podem ser perigosos quando são usados noutra máquina.
•Não altere ou use mal a máquina. Esta máquina foi construída com precisão. Qualquer
alteração ou modificação não especificada é um mau uso e pode produzir situações
perigosas.
•É recomendável que use um dispositivo de segurança adequado, tal como um
interruptor térmico e diferencial quando está usando equipamentos eléctricos.
REPARAÇÃO.
•A reparação da máquina deve ser levada a cabo somente por pessoal qualificado. A
reparação ou a manutenção realizada por uma pessoa não qualificada pode gerar riscos
de lesões.
•Quando esteja reparando a máquina use unicamente partes de substituição idênticas.
Siga as instruções na secção de manutenção deste manual. O uso de partes não
autorizadas ou a falta no seguimento das instruções de manutenção podem ocasionar
riscos de descargas eléctricas ou lesões.
PT

16
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA PARA MÁQUINAS DE SOLDADURA.
PROTEÇÃO TÉRMICA.
Esta máquina de soldar é protegida de sobrecargas térmicas, com um termostato de recarga
automática. Quando alcance a temperatura máxima estabelecida, a proteção cortará a corrente
do circuito de alimentação acendendo-se o indicador (3). NÃO DESLIGUE NEM DESCONECTE O
EQUIPAMENTO ENQUANTO A PROTECÇÃO TÉRMICA ESTEJA ATUANDO, O FAZÊ-LO PODE
CAUSAR DANOS SÉRIOS NA MÁQUINA. Depois duma refrigeração de poucos minutos, a
proteção se retoma. A máquina de soldagem estará disposta para trabalhar de novo.
ATENÇÃO: Utilizar a máquina de soldagem só seguindo o procedimento previsto neste
manual. A má utilização deste equipamento pode ser perigoso para as pessoas, animais e coisas.
O usuário da máquina de soldagem é responsável da sua própria segurança e da alheia: é
indispensável ler, compreender e respeitar as regras mínimas contidas neste manual. Assegure-
se de que a absorção de corrente e a proteção da linha eléctrica correspondam com os da
máquina e da ficha.
AVALIAÇÃO DA ÁREA DE TRABALHO.
Antes de instalar equipamentos de soldagem, o usuário deverá realizar uma avaliação dos
problemas eletromagnéticos potenciais na área circundante. Se deverão ter em consideração:
•Outros cabos de alimentação, cabos de controle, cabos telefónicos ou de sinalização,
acima, abaixo e adjacentes ao equipamento da máquina de soldar;
•Transmissores ou receptores de rádio e televisão
•Computadores ou outros equipamentos de controle
•Equipamento de segurança crítica, por exemplo, proteção de máquinas automáticas
•Aparelhos electrónicos pessoais, por exemplo, marca-passos ou elementos de ajuda
auditiva.
•Equipamentos/instrumental de calibração ou medição.
•A imunidade doutros equipamentos no ambiente. O usuário deverá assegure-se que
outros equipamentos utilizados no ambiente sejam compatíveis. Isto pode requerer
medidas de proteção adicionais.
•O momento do dia em que se levará a cabo a solda e outras atividades.
O tamanho da área circundante a ser considerado dependerá da estrutura do edifico e das
outras atividades que se desenvolvam simultaneamente. A área circundante pode estender-se
mais além dos limites edilícios.
AMBIENTE.
•A solda ao arco produz chispas, projeção de metal fundido e fumo: apartar da área de
trabalho, todas as substâncias e/ou materiais inflamáveis
•Procurar sempre uma boa ventilação em o lugar donde se esteja soldando
•Não soldar sobre contentores, recipientes ou tubagens que contenham gás ou hajam
contido produtos inflamáveis, líquidos ou gasosos (perigo de explosão e/ou incêndio)
ou sobre materiais polidos com solventes cloretos ou envernizados (perigo de expulsão
de fumo tóxico).
PT

17
PERSSOAL.
•Evitar o contato direto com o circuito de solda, a tensão ao vazio, presente entre a pinça
porta-eléctrodo e a mordaça de massa; poderia resultar perigoso em tais circunstâncias.
•Não utilizar a solda em ambientes húmidos, molhados ou debaixo de chuva.
•Proteger os olhos, usando cristais de cores adequados, montados sobre a máscara
correspondente. Usar luvas e uniforme de proteção seco ou gordura, evitando expor a
pele aos raios ultravioletas, produto do arco.
RECORDAR.
•As radiações luminosas produzidas pelo arco, podem danificar os olhos e causar
queimaduras na pele
•A solda com arco produz chispas e gotas de metal fundido. O metal soldado (trabalho)
se torna vermelho e queima a alta temperatura, por um tempo relativamente longo.
•A solda ao arco produz fumo, que pode ser potencialmente daninho.
•Todas as descargas eléctricas podem ser potencialmente elevadas.
•Evitar expor-se diretamente ao arco eléctrico, num rádio inferior a 15 metros
•Proteger, assim mesmo e as pessoas próximas, com os meios apropriados contra os
efeitos potencialmente perigosos do arco.
PROTEÇÃO DO OPERADOR.
•A roupa do operador deve estar seca
•Não se suba ou apoie nas peças de trabalho quando a fonte de alimentação esteja ligada
•Para prevenir descargas eléctricas, não trabalhe em ambientes húmidos ou molhados
sem roupa de proteção adequada
•Controle os cabos de solda e de alimentação e altere imediatamente se observar cabos
danificados.
•Desconecte a alimentação antes de levar a cabo qualquer trabalho na tocha,
alimentação eléctrica ou cabos de soldar.
•Para evitar qualquer risco de curto-circuito acidental o ligado do arco, não coloque a
pinça de soldar, a trocha diretamente sobre o banco de trabalho ou qualquer superfície
metálica conectada à terra da fonte de poder.
ADVERTÊNCIA: os campos eletromagnéticos gerados pelas altas correntes de solda
podem causar o mau funcionamento de aparelhos electrónicos vitais.
PREVENÇÃO DE FUMOS TÓXICOS.
Estas precauções devem adotar-se para prevenir a exposição do operador e outros agentes aos fumos
tóxicos que se podem gerar durante o processo de solda.
•Evite operações de solda sobre superfícies pintadas, com óleo ou gordura
•Alguns solventes clorados podem descompor-se durante a solda e gerar gases perigosos
como o fosgênio. Por tanto é importante assegure-se que tais solventes não estejam
presentes nas peças a soldar. Se o estão, será necessário removê-los antes de soldar.
Também é necessário assegure-se que esses solventes ou outros agentes desagradáveis
não estejam próximos nas imediações da área de trabalho.
PT

18
•As partes metálicas recobertas ou contendo chumbo, grafito, cadmio, zinco, mercúrio,
berílio ou cromo, podem causar concentrações perigosas de fumos tóxicos e não
devem estar sujeitas a operações de solda a menos que:
•Se remova o recobrimento antes de começar a solda.
•A área de trabalho esteja ventilada adequadamente.
•O operador utilize um sistema adequado de extração de fumos.
•Não trabalhe, NUNCA, num lugar sem ventilação apropriada.
PREVENÇÃO DE INCÊNDIO.
•Durante o processo de solda o metal se aquece a muitas altas temperaturas e podem-
se projetar chispa e escoria à volta. Se devem tomar precauções adequadas para
prevenir incêndios e/o explosões.
•Evite trabalhar em áreas donde haja recipientes de substâncias inflamáveis
•Todos os combustíveis e/ou produtos combustíveis devem estar longe da área de
trabalho.
•Os extintores devem estar localizados perto, à mão.
•Se devem tomar precauções especiais durante a solda:
➢De recipientes que hajam contido substâncias inflamáveis.
➢Dentro de recipientes metálicos ou em lugares com pouca ventilação.
•Estas operações deverão realizar-se sempre com a presença de pessoal qualificado que
possa prestar a assistência necessária se fora requerido.
•NUNCA trabalhe em ambientes cuja atmosfera contenha gases inflamáveis, vapores
combustível líquido (como petróleo ou os seus vapores).
CABO DE EXTENSÃO.
•Altere os cabos danificados imediatamente. O uso de cabos danificados pode dar
descargas eléctricas, queimar ou eletrocutar.
•Se é necessário um cabo de extensão, deve ser usado um cabo com o tamanho
adequado dos condutores, dependendo da longitude do cabo e o rango de amperagem
especificado na etiqueta de identificação da máquina. Se tem dúvidas, use o rango
próximo mais grande.
•O cabo de extensão debe dispor de um condutor terra e tem de ser conectado a uma
fonte de energia com terminal de terra.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.
DADOS TÉCNICOS.
EVOMAX 200
VOLTAGEM / FREQUÊNCIA.
1~ 230V. – 50/60Hz.
ENTRADA DE POTÊNCIA.
3,0 Kw. (para 60%).
TENSÃO EM VAZIO.
65V.
RANGO DE AMPERAGEM.
20-200 A.
FUNÇÃO.
MMA
Ø MÁXIMO ELÉCTRODO.
4,0 (5) mm.
CLASSE DE ISOLAMENTO
F
GRAU DE PROTEÇÃO.
IP21S
DIMENSÕES.
390x170x250mm.
PESO.
5,5 Kg.
PT

19
Tabela orientativa de corrente de soldagem e desempenho (X%) dependiendo do
diâmetro do eléctrodo.
Ø (mm.)
1,6
2,0
2,5
3,25
4,0
5,0
I₂ (A.)
40
55
80
115
160
200
X% (*)
100%
100%
100%
100%
75%
40%
(*) Factor operacional para um ciclo de 10 minutos (EN 60974). Por exemplo, um factor operacional
de 60% corresponde com um período de trabalho de 6 minutos, seguido de un período de marcha
em vazío de 4 minutos.
ARRANQUE.
CABOS DE SOLDA.
Ligar os cabos de soldagem, somente quando a máquina está desligado.
A pinça do cabo de massa deve estar conectada à peça de trabalho assegurando um bom contato
direto com a peça evitando superfícies envernizadas e/ou materiais não metálicos; Ter em conta as
instruções do fabricante do electrodo em relação à polaridade correta. O banco de trabalho deve
estar conectado a terra corretamente. Se a peça não está conectada a terra por segurança
eléctrica ou pelo seu tamanho ou posição, por exemplo, cascos de barcos ou estruturas
metálicas de edifícios, deverá estabelecer-se uma conexão a terra em forma direta. Os cabos da
solda deverão manter-se tão curtos como seja possível. Se posicionarão um perto do outro,
sobre ou perto do nível do piso. Não e recomendâvel substituir os cabos instalados na máquina
por outros mais longos.
PREPARAÇÃO PARA SOLDAGEM.
Se deverá considerar a conexão a terra de todos os elementos metálicos na instalação da
máquina de soldar e adjacentes à mesma. No entanto, os elementos metálicos conectados à
peça de trabalho aumentarão o risco do operador de receber uma descarga eléctrica tocando
de forma simultânea o eléctrodo e os mencionados elementos. O operador deverá estar isolado
de todos esses componentes metálicos conectados.
ECRÃS E BLINDAGENS.
O uso de ecrãs e blindagens em forma seletiva doutros cabos e equipamentos na área poderão
aliviar os problemas de interferência. Em aplicações especiais pode ser considerada a proteção
total da instalação máquina de soldar.
CONEXÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Antes de conectar o cabo de rede (6) a fonte de energía, comprove que os dados da placa de
identificação coincidem com os valores desta. Conecte os cabos de alimentação a uma tomada com
dispositivos de proteção adequados. Controle o estado de estes cabos e altere-os se estão
danificados. Assegure-se que a linha de alimentação principal esteja conectada a terra corretamente
e controle que todas as conexões estejam firmes, para evitar maus contatos e sobreaquecimento.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO.
PROCESSO DE SOLDAGEM POR ELÉCTRODO.
O arco eléctrico eleva a temperatura dos materiais até seu ponto de fusão permitindo que o
eléctrodo fornece o material que, quando este é fundido, une-se duas peças de metal.
Durante o processo, o revestimento do eléctrodo gera um gás que estabiliza o arco de corrente
protegendo a solda de contaminação e depositada como escória sobre o cordão de solda.
PT

20
1. Eléctrodo.
2. Revestimento.
3. Núcleo.
4. Arco eléctrico.
5. Gás protetor.
6. Metal fundido
7. Escória.
8. Costura.
EXECUÇÃO DE SOLDAGEM COM ELÉCTRODO REVESTIDO.
Depois de ter realizado todas as conexões eléctricas necessárias, seja de circuito de alimentação
primário como da máquina de soldar, proceder da seguinte forma:
Fixar a parte descoberta do eléctrodo, em a pinça porta-
eléctrodo e conectar a pinça de massa à peça a soldar,
procurando conseguir um bom contato eléctrico. Ter
em conta as instruções do fabricante do electrodo em
relação à polaridade correta. Tendo a máscara diante da
cara, tentar roçar a ponta do eléctrodo sobre a peça a
soldar, seguindo um movimento como se fosse a
acender um fósforo; este é o método mais correto para
provocar o arco. Substitua o eléctrodo quando aponta
este apenas 2-3 cm., do porta-eléctrodo.
ATENÇÃO: NÃO PONTEAR o eléctrodo sobre a
peça; poderia danar-se o revestimento, fazendo mais
difícil a atração do arco. Uma vez conseguido o arco,
tentar manter uma distância da peça, equivalente ao
diâmetro do eléctrodo utilizado e manter esta distância
o mais constante possível, durante a execução da solda
recordando assim mesmo, que a inclinação do
eléctrodo, em sentido de avance, deverá ser de perto de
20 ou 30 grados.
ATENÇÃO: Usar sempre uma pinça para
remover os eléctrodos consumidos e descarte-o em
um container isento de itens inflamável. Utilize
ferramentas adequadas e protecção nas mãos para
manejar as peças uma vez soldadas já que as
elevadas temperaturas que se atingem durante o
processo de soldagem podem permanecer em as
peças soldadas, acessórios e ferramentas durante um
longo lapso de tempo. Comprovar que ao término da
solda, o suporte do eléctrodo seja reposto separado.
Desconecte a máquina e recolher os cabos quando o
trabalho terminar para evitar acidentes.
PT
Table of contents
Languages:
Other CEVIK Welding System manuals