
START UP / Arrancar / DÉMARRAGE
Keep all objects at least 5 feet (1.5 m) from generator. Heat from the
muffler and exhaust gas can ignite combustible materials.
Mantenga todos los objetos por lo menos 5 pies (1.5m) del generador.
El calor del silenciador y el gas del escape pueden incendiar objetos
combustibles.
Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5m) de la génératrice. La
chaleur dégagée par le silencieux et le gaz d’échappement peuvent
enflammer les objets combustibles.
MOVE GENERATOR OUTDOORS.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon
monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
ONLY use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
MUEVA EL GENERADOR AL INTERPERIE.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.
Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
AMENEZ LA GÉNÉRATRICE À L'EXTÉRIEUR.
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de
la génératrice contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni
sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
DANGER / PELIGRO / DANGER
Read the ENTIRE operator’s manual to become familiar with the features of
this product before operation. This QuickStart Guide IS NOT a substitute for
the Operator’s Manual.
Failure to operate the product correctly could result in damage to the
product, personal property or cause serious injury or death.
Lea el manual del operador COMPLETO para familiarizarse con las características de este
producto antes de la operación. Esta guía de inicio rápido NO es un sustituto del Manual del
operador.
La falta de operación correcta del producto podría resultar en daños al producto, propiedad
personal, o causar lesiones graves o la muerte.
Lisez TOUT le manuel de l'opérateur pour vous familiariser avec les caractéristiques de ce
produit avant de l'utiliser. Ce guide de démarrage rapide NE remplace PAS le manuel de
l'opérateur.
Le fait de ne pas faire fonctionner le produit correctement peut entraîner des dommages au
produit, à des biens personnels ou causer des blessures graves ou la mort.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
NOTICE / AVISO / AVIS
MODEL / Modelo / MODÈLE Nº: 201161
12,000W TRI-FUEL PORTABLE GENERATOR
Generador de triple combustible de 12,000W
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À TROIS CARBURANTS DE 12 000 W
REV 20230103 EN FR Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA 90670, USA / EE.UU / É.-U.
4057-M-OP
PARTS INCLUDED / Partes incluidas /
PIÈCES INCLUSES
QUICK START GUIDE • GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
quick st rt
ES
9. Plug in. Operation > Connecting Electrical Loads.
Enchufe. Operación > Conectando Cargas Eléctricas.
Branchement. Fonctionnement > Branchment des charges électriques.
8a. Starting the Engine: Gasoline
Encender el motor: Gasolina
Démarrage du moteur : Essence
4
6
32
1
43
21
5
1.Turn fuel select dial to “GASOLINE ON” position
2. Pull choke knob to “CHOKE” position.
3. Press and hold the ignition switch to the “START” position.
4. Push the choke knob in to the “RUN” position.
1. Tournez le sélection de carburant sur la position « ESSENCE EN MARCHE ».
2. Déplacez d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
3. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la position «DÉMARRAGE».
4. Déplacez d’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
1. Gire el dial selector de combustible a la posición “CORRER A GASOLINA.”
2. Jale la manija del ahogador a la posición “AHOGAR”.
3. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de arranque en la posición “ARRANCAR.”
4. Presione la manija del ahogador a la posición “CORRER.”
1. Open the propane tank or natural gas valve.
2. Turn fuel select dial to “PROPANE ON” or “NATURAL GAS ON” position.
3. Pull choke knob to “CHOKE” position.
4. Press and hold the ignition switch to the “START” position for 2-3 seconds.
5. Push the choke knob in to the “RUN” position.
6. Press and hold the ignition switch to the “START” position.
If engine does not start, wait 10 seconds, then repeat step 6.
1. Ouvrez le réservoir de propane ou le robinet de gaz naturel.
2. Tournez le sélection de carburant sur la position « ESSENCE EN MARCHE »
ou « GAZ NATUREL EN MARCHE ».
3. Déplacez d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
4. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la position
«DÉMARRAGE» pendant 2-3 secondes.
5. Déplacez d’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
6. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la position
«DÉMARRAGE».
Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes, puis répétez l’étape 6.
1. Abra la válvula del tanque de propano o del gas natural.
2. Gire el dial selector de combustible a la posición “CORRER A PROPANO”
o “CORRER A GAS NATURAL
3. Jale la manija del ahogador a la posición “AHOGAR”.
4. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de arranque en la posición
“ARRANCAR” por 2-3 segundos
5. Presione la manija del ahogador a la posición “CORRER.”
6. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de arranque en la
posición “ARRANCAR”.
Si el motor no enciende, espere 10 segundos y repita el paso 6.
8b. Starting the Engine: Propane (LPG) and Natural Gas
Encender el motor: Propano (GLP) y Gas Natural
Démarrage du moteur: Propane (GPL) et gaz naturel (GN)