manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Char-Broil
  6. •
  7. Grill
  8. •
  9. Char-Broil PERFORMANCE CHARCOAL GRILL 580 User manual

Char-Broil PERFORMANCE CHARCOAL GRILL 580 User manual

16302044
09/11/15 • 42805260
during assembly, please call 1-800-241-7548.
l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7548
durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548
PERFORMANCE
CHARCOAL
GRILL 580
Tools needed for assembly:
Phillips Screwdriver
Adjustable wrenches
Outils requis pour l'assemblage :
Tournevis cruciforme
Clés réglables
Herramientas necesarias para el armado:
Destornillador Phillips
Llaves regulables
Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
Some parts may contain sharp edges! Wear
protective gloves if necessary.
THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT attempt to
assemble without a helper.
CAUTION
WARNING
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon
monoxide, which has no odor. NEVER burn charcoal
inside homes, vehicles, or tents.
WARNING
Failure to follow all manufacturer’s instructions
could result in serious personal injury and/or
property damage.
CAUTION
CAUTION
TABLE OF CONTENTS
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation or unsafe practice which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each
heading means. Read and follow all of the messages
found throughout the manual.
This instruction manual contains
important information necessary for the
proper assembly and safe use of the
appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
Ce manuel d'instructions renferme des
renseignements importants pour vous aider à
assembler l'appareil correctement et à l'utiliser en
toute sécurité.
Respectez toutes les mises en garde et instructions
lorsque vous utilisez l'appareil.
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication de la
signification de chaque symbole. Lisez et respectez
toutes les consignes qui apparaissent partout dans le
présent guide.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérément graves.
AVERTISSEMENT
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de charbon de bois à l'intérieur peut
causer la mort. Cela dégage du monoxyde de
carbone, qui est un gaz inodore. NE BRÛLEZ JAMAIS
de charbon à l'intérieur d'une maison, d'un véhicule ou
d'une tente.
AVERTISSEMENT
Omettre de suivre toutes les instructions du fabricant
pourrait causer des blessures graves ou des
dommages matériels.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité,
les instructions d'assemblage et les directives
d'emploi et d'entretien avant d'essayer d'assembler
cet appareil ou de l'utiliser pour la cuisson.
Certaines pièces peuvent présenter des bords
coupants! Portez des gants de protection au besoin.
CET APPAREIL EST LOURD! NE PAS essayer de
l'assembler sans aide.
TABLE DES MATIÈRES
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante
explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla
todo lo indicado en los mensajes que se encuentran en
el manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
Este manual de instrucciones contiene
información importante, necesaria para
armar el aparato adecuadamente y usarlo
de manera segura.
Cuando use el aparato, siga todas las
advertencias y las instrucciones.
ÍNDICE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
La combustión de carbón en interiores puede ser
fatal. Despide monóxido de carbono, que es inodoro.
NUNCA queme carbón dentro de las casas, de los
vehículos ni de las carpas.
El no cumplir con todas las instrucciones del
fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o
daños materiales.
Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar, lea
y siga todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones de armado y las instrucciones de uso
y mantenimiento.
Ciertas partes pueden tener bordes afilados. Si es
necesario, use guantes protectores.
¡ESTA UNIDAD ES PESADA! NO intente
armarla sin la ayuda de otra persona.
Leave this manual with consumer.
Keep this manual for future reference.
INSTALLER/ASSEMBLER:
CONSUMER:
INSTALLATEUR / ASSEMBLEUR :
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ARME ESTA PARRILLA:
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda
consultar en el futuro.
FOR OUTDOOR USE ONLY POUR USAGE EN MILIEU
EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE
USAR EN EXTERIORES
Product Record Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Preparing to Use Your Grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grill Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cooking Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Limited Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-24
Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Renseignements relatifs à la garantie . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Préparation pour utiliser le gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entretien du grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-25
Fiche d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Información de inscripción de la garantía . . . . . . . . . . . . .1
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Preparativos para usar su parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mantenimiento de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-25
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
WARNING
All surfaces can be hot during use. Use protection
as required to prevent burning.
Do not use this unit on or near combustible
surfaces or structures such as wood decks, dry
leaves or grass, vinyl or wood siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
WARNING
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS
FOR LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY
DAMAGE.
ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT
COALS TO PREVENT INJURY.
ALWAYS LIGHT THE FIRE WITH THE GRILL LID
OPEN.
WARNING
Most surfaces on this unit are hot when in use. Use
extreme caution. Keep others away from unit Always
wear protective clothing to prevent injury.
Keep children and pets away.
Do not move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol for
charcoal starter. In some states, the use of charcoal
starter is prohibited by law. In this case, paraffin-based
starter cubes can be substituted for charcoal starter.
Never use charcoal starter fluid with an electric starter.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when
using this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including
lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
CAUTION
For residential use only. Do not use for
commercial cooking.
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser à des fins commerciales.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion libérés lors
de l'utilisation de ce produit sont reconnus dans
l'État de Californie comme étant susceptibles de
causer le cancer, des anomalies congénitales,
ou autres dangers relatifs à la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, y
compris du plomb et des composés au plomb,
reconnus dans l'État de Californie comme étant
susceptibles de causer le cancer, des anomalies
congénitales, ou autres dangers relatifs à la
reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé cet
appareil.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant
l'utilisation de l'appareil. Portez des gants de
cuisine pour vous protéger contre les brûlures.
N'utilisez pas cet appareil sur ou près des
surfaces et des matières combustibles telles que
les terrasses en bois, les feuilles et les herbes
sèches, les parements en vinyle ou en bois, etc.
CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR PRENDRE CONNAISSANCE DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
La plupart des surfaces de cet appareil
deviennent chaudes pendant l'utilisation.
Soyez extrêmement prudent. Gardez les
autres personnes à l'écart de l'appareil. Portez
toujours des vêtements de protection pour
éviter les blessures.
Tenez les enfants et les animaux de
compagnie à l'écart de l'appareil.
Ne déplacez pas cet appareil pendant son
fonctionnement.
Ne remplacez jamais l'allume-feu liquide par
de l'essence, du kérosène ou de l'alcool. Dans
certains États, l'usage d'allume-feu liquide est
interdit par la loi. Dans un tel cas, les allume-
feu à base de cubes de paraffine peuvent être
utilisés à la place de l'allume-feu liquide.
N'utilisez jamais d'allume-feu liquide avec un
allume-feu électrique.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Sólo para uso particular. No la use para fines
comerciales.
Todas las superficies pueden estar calientes
durante el uso. Protéjase debidamente para no
sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en
estructuras combustibles, ni cerca de ellas, tales
como terrazas de madera, hojas o césped secos,
revestimientos de vinilo o de madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS
DE SEGURIDAD.
EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
PARA ENCENDER EL CARBÓN, PUEDE
OCASIONAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS
MATERIALES.
PARA EVITAR LESIONES, MANIPULE SIEMPRE
CON PRECAUCIÓN LOS CARBONES
CALIENTES.
ENCIENDA SIEMPRE EL FUEGO CON LA TAPA
DE LA AHUMADOR ABIERTA.
• La mayoría de las superficies de esta
unidad están calientes cuando está en
uso. Sea sumamente cuidadoso. No deje
que las demás personas se acerquen a la
unidad. Use siempre ropa protectora para
evitar lesionarse.
• No deje a los niños ni a las mascotas
acercarse a la unidad.
• No la mueva mientras esté en uso.
• Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol
para encender el carbón. En algunos
estados, la ley prohíbe el uso de líquido
para encender carbón. En estos casos,
puede usar cubos a base de parafina en
lugar del líquido para encender carbón.
Nunca use líquido para encender carbón
con un encendedor eléctrico.
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión en este
aparato, contienen substancias químicas que
causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas
como el plomo y sus compuestos que, en el
estado de California, se sabe que causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
producto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LE FAIT DE NE PAS LIRE ET RESPECTER LES
INSTRUCTIONS POUR ALLUMER LE CHARBON
PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU LES DEUX.
SOYEZ TOUJOURS PRUDENT LORS DE LA
MANIPULATION DE BRIQUETTES CHAUDES AFIN
D'ÉVITER LES BLESSURES.
LE COUVERCLE DU GRIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
OUVERT LORSQUE VOUS ALLUMEZ VOTRE GRIL.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
After a charcoal fire appears extinguished,
unconsumed embers can retain heat for up to 24
hours, and if exposed to fresh air, can burst into
flame unexpectedly. Any such embers outside the
firebox of the grill pose a fire hazard and can ignite
combustible surfaces such as wooden decks.
WARNING
Después de un fuego de carbón parece extinguirse,
brasas consumidas pueden retener el calor durante un
máximo de 24 horas, y si se expone al aire libre,
pueden estallar en llamas inesperadamente. Cualquier
brasas fuera de la caja de fuego de la parrilla
representan un peligro de incendio y pueden encender
superficies combustibles tales como terrazas de
madera.
Après un feu de charbon de bois semble éteint, les
braises non consommés peuvent retenir la chaleur
pour un maximum de 24 heures, et si elle est exposée
à l'air frais, peuvent s'enflammer de manière
inattendue. Toutes ces braises en dehors de la
chambre de combustion de la grille présentent un
risque d'incendie et peuvent s'enflammer surfaces
combustibles tels que les ponts en bois.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
3
PREPARING TO USE YOUR GRILL
Before cooking with your grill, the following steps should
be closely followed to both cure the finish and season the
interior steel. Failure to properly follow these steps may
damage the finish and/or impart metallic flavors to your
first foods.
• Brush all interior surfaces including grills and grates
with vegetable cooking oil.
• Build a small fire on the charcoal grate or pan, being
sure not to lay coals against the walls.
• Close lid, position dampers at approximately one
quarter turn open. This burn should be sustained for at
least two hours. Begin increasing the temperature by
opening the dampers halfway and adding more
charcoal. Your grill is now ready for use.
Rust can appear on the inside of your grill. Maintaining a
light coat of vegetable oil on the interior surfaces will aid
in the protection of your grill. Exterior surfaces of the grill
may need occasional touch up. We recommend the use
of commercially available black high temperature spray
paint. NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE GRILL!
Please see information regarding Uncoated Cast Iron
Grates below.
First Time Use:
Before using a cast iron grate or other cast iron cooking
tool, wash it thoroughly with a mild dishwashing liquid to
remove the protective wax coating applied for shipping.
Rinse with hot water and dry completely with a soft cloth
or paper towel. NEVER ALLOW TO DRAIN DRY OR
WASH IN A DISHWASHER. Now season the grates to
prevent rust and sticking.
Seasoning:
A solid vegetable shortening is recommended for the
initial seasoning. Spread a thin coating of solid vegetable
shortening over the entire surface, including all corners,
with a paper towel. Do not use salted fats such as butter
or margarine.
Preheat grill for 15 minutes; carefully place grates in the
grill. Allow the grill to heat grates for 1 to 1 ½ hours. Allow
the fire to burn out on its own, and leave cooking grates
in grill until they are cool. Your cast iron cooking grates
are now ready to use.
To Prevent Rusting:
Re-season your grates frequently, particularly when new.
If rust occurs, it is an indication that the grates have not
been seasoned enough or the seasoning has been
burned off. Clean with a heavy brush. Reapply vegetable
shortening and heat as indicated above to re-season the
grates.
Maintenance:
Do not do a burn-off after you grill, but rather leave the
cooking residues on the grates to keep a protective
coating on the cast iron. Do a burn-off just before you
grill. The more you use your cast iron grates, the easier
the maintenance will be.
Store in a dry place. If you store your grates for an
extended period of time, apply a light coating of vegetable
shortening, then wipe dry with a paper towel.
Always open lid BEFORE opening the charcoal
door to check fire or fuel.
Always open the ash door slowly. Never attempt
to look inside the grill while opening the
charcoal door when the grill is in use.
Failure to follow these instructions could result
in injury.
Unburned gas can accumulate and cause a
flash fire if the lid is not opened first.
WARNING
Building Your Fire
1. Stack charcoal briquettes or wood into a pyramid-
shaped pile on top of the charcoal pan. We
recommend using 2 pound (approximately 30
briquettes) to start your fire, adding more as needed.
2. If using lighter fluid, a chimney starter, electric starter,
or other type of fire starter, light your fire according to
the manufacturer's instructions.
3. Always light the fire with the grill lid open.
Leave lid open until briquettes are fully lit. Failure to do
this could trap fumes from charcoal lighter fluid in grill
and may result in a flash fire when lid is opened.
4. Never add charcoal lighter fluid to hot or warm coals as
flashbacks may occur causing injury.
5. You are ready to begin cooking when the pile of
briquettes ashes over and produces a red glow
(approximately 12 – 15 minutes).
6. Depending on your cooking method, either leave the
briquettes in a pile or spread evenly across the
charcoal pan using a long-handled poker.
COOKING TIPS
Know When Your Fire is Ready
Successful charcoal grilling depends on a good fire. The
general rule for knowing when your coals are ready for
grilling is to make sure that 80 percent or more of the
coals are ashy gray. Using caution, arrange the hot coals
on your charcoal grate based on your desired method of
cooking. Here are a few steps you can take to adjust the
temperature of your fire:
- If it is too hot, spread the coals out a bit more, which
makes the fire less intense.
- Raise or lower the adjustable charcoal pan.
- Partially close the vents in the grill, which reduces the
amount of oxygen that feeds the fire.
- Use the indirect grilling method, with coals to either
side of charcoal pan and the food over the pan rather
than directly over the coals.
- In the event of a severe flare-up, spray the flames with
water from a squirt bottle. Be careful, spraying with
water tends to blow ashes around and make a mess.
- Add briquettes 2 or 3 at a time to increase the burn
time. Allow 10 minutes for coals to ash over before
adding more.
- It is important to note that after the coals are
distributed for grilling, no coals should be placed
directly over the holes in the charcoal pan. Doing so
will block the air flow to the coals, and cause
inconsistent heating and potentially poor cooking
performance. Coals can be stacked higher than the
holes on either side, but cannot be blocking the holes.
See your Grilling Guide for further information.
GRILL MAINTENANCE
Frequency of clean up is determined by how often the
grill is used. Make sure coals are completely extinguished
before cleaning inside of the unit. Thoroughly rinse with
water and allow to air dry before using again. Wipe out
the interior of the unit with a cloth or paper towels.
When finished cooking, and the unit has adequately
cooled, clean out all remaining ashes. Ashes collect
moisture, which can lead to premature rusting and decay.
Periodically coating the interior surfaces with vegetable
oil will aid in the protection of your unit. Also, occasional
touch up of the exterior paint will be required. Black, high-
temperature spray paint is recommended. NEVER PAINT
THE INTERIOR OF THE UNIT.
Cooking Surface: If a bristle brush is used to clean any
of the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles
remain on cooking surfaces prior to grilling. It is not
recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
Direct and Indirect Grilling
Direct Grilling - Use this method for steaks, chops,
hamburgers, kabobs, vegetables, and the like. Once the
charcoal briquettes are ready, spread themevenly across
the charcoal pan. Position the cooking grate over the
coals, close the lid, and allow the grates to preheat for 5-
10 minutes before placing food on the grate. A light
coating of olive oil will help brown your food evenly and
keep it from sticking to the cooking grate. Always brush or
spray cooking oil on your food.
Lid can be in the open or closed position while grilling.
Food will cook faster with the lid closed. When grilling
greasy foods that generate large amounts of smoke, grill
with the lid open or with the lid vents open when the lid is
closed.
Turn your food over at least once, halfway through the
grilling time for even cooking on both sides, but no more
than four during the
total cook time. See your Grilling Guide for further
information.
Indirect Grilling - Use this method for whole poultry or
delicate foods such as fish – either whole or filets. Once
the coals are ready, spread them evenly on one side of
the charcoal pan using long-handled tongs. For additional
wood smoke flavor, add wood chips or 3-4 wood chunks
tothe charcoal. Position the cooking grates, allow them to
preheat for a few minutes, and then position your food on
the opposite side of the grates from the charcoal. Close
the lid and open the lid vents. The heat from the charcoal
will rise and reflect off of the surfaces of the lid and
circulate to cook the food evenly from all sides. Should
you need to increase the cooking temperature, close the
lid vent. See your Grilling Guide for further information.
Use wood chips or wood chunks for additional smoke
flavor. Wood chips can be placed on the cooking grate
next to your food. Using long-handled tongs, add 2-3
wood chunks to your charcoal after spreading. Cherry,
Apple, Mesquite, and Hickory are just a few of the flavors
available from Char-Broil.
Our Recommendations:
Chicken - Alder, Apple, Hickory, Mesquite
Beef - Hickory, Mesquite, Oak
Pork - Fruitwoods, Hickory, Oak
Lamb - Fruitwoods, Mesquite
Veal - Fruitwoods, Grapevines
Seafood - Alder, Mesquite
Vegetables – Mesquite
Ground Meat
Beef, Pork, Veal, Lamb..................................160°F
Turkey, Chicken.............................................165°F
Fresh Beef, Veal, Lamb
Medium Rare...................................................145°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Medium............................................................160°F
Well Done.........................................................170°F
Poultry
Chicken & Turkey, whole..................................165°F
Poultry Parts.....................................................165°F
Duck & Goose..................................................165°F
Fresh Pork
Medium Rare...................................................145°F
(let stand 3 minutes before cutting)
Medium............................................................160°F
Well Done........................................................170°F
Internal Cooking Temperatures
USDA Recommended
4
PREPARACIÓN PARA USAR SU PARRILLA
Antes de cocinar con su parrilla, debe seguir al pie de la
letra os siguientes pasos para curar el acabado y el
acero del interior. Si no cumple con estos requisitos al pie
de la letra, se puede dañar el interior de la parrilla y los
primeros alimentos que cocine podrán tener un gusto
metálico.
•Unte todas las superficies metálicas del interior,
incluyendo las parrillas y las rejillas con aceite vegetal
para cocinar.
• Encienda un fuego pequeño, no muy intenso, en la
rejilla para carbón o la sartén , asegurándose de no
colocar los carbones contra las paredes.
•Cierre la tapa. Ajuste los reguladores de tiro a casi un
cuarto de su apertura total. Este nivel de fuego se
deberá mantener durante al menos dos horas.
Comience a aumentar la temperatura abriendo los
reguladores a la mitad de su apertura y añadiendo más
carbón. Su parrilla está lista para usarla
Puede ser que se oxide la parte interior de su parrilla. El
mantenimiento de las superficies interiores con una capa
ligera de aceite vegetal ayudará . a proteger su parrilla.
Las superficies exteriores de la parrilla pueden requerir
un retoque de vez en cuando. Le sugerimos que use una
pintura en aerosol resistente a temperaturas elevadas,
que puede adquirir en cualquier tienda. ¡NUNCA PINTE
LA PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
Por favor, vea la información sobre rejillas de hierro
fundido sin revestir a continuación.
Uso por primera vez: Antes de usar una parrilla de hierro
fundido u otra herramienta de hierro fundido para cocinar,
lave a fondo con un líquido para lavar platos suave para
quitar la capa de cera de protección aplicadas para el
envío. Enjuague con agua caliente y seque
completamente con un paño suave o toalla de papel.
NUNCA permita que se seque o lave en el lavavajillas.
Ahora la temporada de las rejas para evitar que se oxide
y se pegue.
Aderezo: Una grasa vegetal sólida se recomienda para el
condimento inicial. Extender una fina capa de manteca
vegetal sólida en toda la superficie, incluyendo todos los
rincones, con una toalla de papel. No utilice grasas con
sal como la mantequilla o margarina. Precaliente la
parrilla durante 15 minutos, coloque cuidadosamente las
rejillas de la parrilla. Deje que la parrilla para calentar las
parrillas de 1 a 1 ½ horas. Deje que el fuego quema por
su cuenta, y dejar las parrillas de cocción en la parrilla
hasta que estén frías. Sus parrillas de hierro fundido
Ahora está listo para usar.
Para evitar la oxidación: Re-temporada de la parrilla con
frecuencia, especialmente cuando son nuevas. Si se
produce la oxidación, es una indicación de que las rejas
no han sido lo suficientemente experimentado o el
condimento se ha quemado. Limpiar con un cepillo
pesados como cepillo de Char-Broil broca. Vuelva a
aplicar manteca vegetal y el calor, como se indica arriba
para volver a la temporada de las rejas.
Mantenimiento: No hacer un burn-off después de la
parrilla, sino más bien dejar los residuos de cocina en las
rejillas para mantener una capa protectora sobre el hierro
fundido. Hacer un burn-off, justo antes de la parrilla.
Cuanto más utilice sus parrillas de hierro fundido, más
fácil será el mantenimiento. Conservar en un lugar seco.
Si almacena sus rejas por un largo período de tiempo, la
grasa muy ligeramente con manteca vegetal, luego seque
con una toalla de papel.
CONSEJOS PARA COCINAR
Cómo saber cuándo está listo el fuego
La buena calidad del asado al carbón depende de la
calidad del fuego en la parrilla. Como regla general,
para saber si el carbón ya está listo para asar debe
cerciorarse de que el 80 por ciento o más de los
carbones tengan ceniza. Utilizando precaución disponer
las brasas en su parrilla de carbón sobre la base de su
método de cocción deseado. Los siguientes son
algunos pasos que puede seguir para regular la
intensidad del fuego:
- Si es demasiado intenso, esparza un poco más los
carbones.
- Suba o baje la bandeja ajustable carbón.
- Abra un poco el regulador de tiro, para reducir la
cantidad de oxígeno que alimenta el fuego.
- Utilice el método de asado indirecto, con los carbones
a ambos lados de la bandeja para carbón y la comida
sobre la sartén en vez de directamente sobre las
brasas.
- Si se producen llamaradas fuertes, rocíe las llamas
con agua de una botella con boquilla. Tenga cuidado,
al rociar el agua se pueden volar las cenizas y
ensuciar todo alrededor.
- Agregue más briquetas 2 o 3 a la vez para prolongar
el tiempo de cocción. Espere 10 minutos, hasta que
los carbones se cubran de ceniza, antes de volver a
poner más.
- Es importante tener en cuenta que después de que
los carbones son distribuido para asar a la parrilla, no
hay carbones deben colocarse directamente sobre los
orificios de la bandeja de carbón. Si lo hace, bloquear
el flujo de aire a las brasas, y causar el calentamiento
inconsistente y potencialmente malos resultados de
cocción. Carbones se pueden apilar más alto que los
agujeros a cada lado, pero no pueden estar
bloqueando los agujeros. Consulte la Guía de asado a
la parilla para más información.
Cómo encender el fuego
1. Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o
los trocitos de madera sobre la rejilla o la bandeja
colectora de cenizas. Le sugerimos que use 2 libras
(aproximadamente 30 briquetas) para encender el
fuego, y luego añada más según lo necesite.
2. Si usa líquido para encender carbón, usa encendedor
para chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo,
encienda el fuego según las instrucciones del fabricante
del encendedor.
3. Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén
totalmente encendidas. El no hacerlo puede atrapar en
la parrilla emanaciones tóxicas del líquido de encender
el carbón y ocasionar fuego repentino cuando la tapa
esté abierta.
4. Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el
carbón caliente o tibio, pues puede producir fogonazos
y ocasionar lesiones.
5. Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas
se cubra de cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a 15
minutos aproximadamente).
6. Según el método de cocción que se use, deje las
briquetas apiladas o espárzalas de manera uniforme por
toda la rejilla para el carbón, usando un atizador de
mango largo
Asado directo e indirecto
Asado directo - Utilice este método para filetes,
chuletas, hamburguesas, pinchos, verduras, y similares.
Una vez que las briquetas de carbón están listos, se
extendió themevenly a través de la bandeja de carbón.
Coloque la parrilla de cocción sobre las brasas, cierre la
tapa, y permiten que las rejillas para precalentar durante
5-10 minutos antes de colocar los alimentos en la parrilla.
Una ligera capa de aceite de oliva ayudará marrón sus
alimentos de manera uniforme y evitar que se pegue a la
parrilla de cocción. Siempre cepillo o spray de aceite de
cocina en su comida.
La tapa puede estar en la posición abierta o cerrada
mientras que la parrilla. Los alimentos se cocinan más
rápido con la tapa cerrada. Al asar los alimentos grasosos
que generan grandes cantidades de humo, parrilla con la
tapa abierta o con la tapa abierta Vents cuando la tapa
está cerrada.
Convierte tu comida durante al menos una vez, la mitad
del tiempo de asado para una cocción uniforme en ambos
lados, pero no más de cuatro durante el
tiempo total de cocción. Consulte la Guía de asado a la
parilla para más información.
Asado indirecto - Utilice este método para las aves de
corral total o alimentos delicados tales como pescado - ya
sea entero o filetes. Una vez que las brasas están listas,
los distribuyan de forma equilibrada a un lado de la
bandeja de carbón utilizando pinzas de mango largo. Para
adicional sabor a humo de madera, añadir virutas de
madera o trozos de madera 3-4 enel carbón. Coloque las
parrillas de cocción, deje que se caliente durante unos
minutos, y luego colocar el alimento en el lado opuesto de
las parrillas de carbón. Cierre la tapa y abrir las rejillas de
ventilación de la tapa. El calor de la carbón de leña
se levantará y reflexionar fuera de las superficies de la
tapa y comunicará a cocinar los alimentos de manera
uniforme por todos lados. En caso de que tenga que
aumentar la temperatura de cocción, cierre la tapa de
ventilación. Consulte la Guía de asado a la parilla para
más información.
Utilice las virutas de madera o trozos de madera para un
sabor ahumado adicional. Astillas de madera se pueden
colocar en la parrilla de cocción junto a su comida. Con
unas pinzas de mango largo, agregue 2-3 trozos de
madera a su carbón después de la difusión. Cherry,
Apple, Mesquite, y Hickory son sólo algunos de los
sabores disponibles de Char-Broil.
Cómo asar con astillas/trocitos de madera
Nuestras sugerencias:
Pollo - Aliso, manzano, nogal americano, mezquite
Carne de res - Nogal americano, mezquite, roble
Cerdo - Madera de árboles frutales, nogal americano,
roble
Carnero - Madera de árboles frutales, mezquite
Ternera - Madera de árboles frutales, parra
Pescado y mariscos - Aliso, mezquite
Verduras - Mezquite
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero...............160°F
Pavo, pollo...........................................................165°F
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido..........................................................145°F
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido........................................................160°F
Bien cocido...........................................................170°F
Aves de corral
Pollo y pavo, entero..............................................165°F
Trozos de ave.......................................................165°F
Pato y ganso.........................................................165°F
Carne fresca de cerdo
Poco cocido..........................................................145°F
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido........................................................160°F
Bien cocido...........................................................170°F
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
La frecuencia de la limpieza depende de cuánto se use
la parrilla. Antes de limpiar la unidad, verifique que el
carbón esté completamente apagado dentro de la
unidad. Lávela bien con agua y deje que se seque bien
antes de volver a usarla. Limpie el interior de la parrilla
con un paño o una toalla de papel.
Cuando haya terminado de cocinar, y la unidad se haya
enfriado adecuadamente, limpie toda la ceniza restante.
La ceniza absorbe humedad, lo que puede ocasionar la
oxidación prematura y el deterioro de las piezas. El
aplicar periódicamente una película de aceite vegetal en
las superficies interiores de la unidad ayuda a
protegerlas. Además, es necesario retocar la pintura
ocasionalmente. Se recomienda pintura negra en aerosol
resistente a temperaturas elevadas ¡NUNCA PINTE LA
PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
Superficie de cocción: Si utiliza un cepillo de cerdas
para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la
parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre
éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para
cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Siempre Abra la tapa antes de abrir la puerta de
carbón para comprobar incendio o combustible.
Siempre abra la puerta de ceniza lentamente.
Nunca intente mirar dentro de la parrilla,
mientras que la apertura de la puerta de carbón
cuando la parrilla está en uso.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar lesiones.
Si no se abre primero la tapa, el gas no quemado
se puede acumular y producir fuego repentino.
ADVERTENCIA
6
PREPARACIÓN PARA USAR SU PARRILLA
Antes de cocinar con su parrilla, debe seguir al pie de la
letra os siguientes pasos para curar el acabado y el
acero del interior. Si no cumple con estos requisitos al pie
de la letra, se puede dañar el interior de la parrilla y los
primeros alimentos que cocine podrán tener un gusto
metálico.
•Unte todas las superficies metálicas del interior,
incluyendo las parrillas y las rejillas con aceite vegetal
para cocinar.
• Encienda un fuego pequeño, no muy intenso, en la
rejilla para carbón o la sartén , asegurándose de no
colocar los carbones contra las paredes.
•Cierre la tapa. Ajuste los reguladores de tiro a casi un
cuarto de su apertura total. Este nivel de fuego se
deberá mantener durante al menos dos horas.
Comience a aumentar la temperatura abriendo los
reguladores a la mitad de su apertura y añadiendo más
carbón. Su parrilla está lista para usarla
Puede ser que se oxide la parte interior de su parrilla. El
mantenimiento de las superficies interiores con una capa
ligera de aceite vegetal ayudará . a proteger su parrilla.
Las superficies exteriores de la parrilla pueden requerir
un retoque de vez en cuando. Le sugerimos que use una
pintura en aerosol resistente a temperaturas elevadas,
que puede adquirir en cualquier tienda. ¡NUNCA PINTE
LA PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
Por favor, vea la información sobre rejillas de hierro
fundido sin revestir a continuación.
Uso por primera vez: Antes de usar una parrilla de hierro
fundido u otra herramienta de hierro fundido para cocinar,
lave a fondo con un líquido para lavar platos suave para
quitar la capa de cera de protección aplicadas para el
envío. Enjuague con agua caliente y seque
completamente con un paño suave o toalla de papel.
NUNCA permita que se seque o lave en el lavavajillas.
Ahora la temporada de las rejas para evitar que se oxide
y se pegue.
Aderezo: Una grasa vegetal sólida se recomienda para el
condimento inicial. Extender una fina capa de manteca
vegetal sólida en toda la superficie, incluyendo todos los
rincones, con una toalla de papel. No utilice grasas con
sal como la mantequilla o margarina. Precaliente la
parrilla durante 15 minutos, coloque cuidadosamente las
rejillas de la parrilla. Deje que la parrilla para calentar las
parrillas de 1 a 1 ½ horas. Deje que el fuego quema por
su cuenta, y dejar las parrillas de cocción en la parrilla
hasta que estén frías. Sus parrillas de hierro fundido
Ahora está listo para usar.
Para evitar la oxidación: Re-temporada de la parrilla con
frecuencia, especialmente cuando son nuevas. Si se
produce la oxidación, es una indicación de que las rejas
no han sido lo suficientemente experimentado o el
condimento se ha quemado. Limpiar con un cepillo
pesados como cepillo de Char-Broil broca. Vuelva a
aplicar manteca vegetal y el calor, como se indica arriba
para volver a la temporada de las rejas.
Mantenimiento: No hacer un burn-off después de la
parrilla, sino más bien dejar los residuos de cocina en las
rejillas para mantener una capa protectora sobre el hierro
fundido. Hacer un burn-off, justo antes de la parrilla.
Cuanto más utilice sus parrillas de hierro fundido, más
fácil será el mantenimiento. Conservar en un lugar seco.
Si almacena sus rejas por un largo período de tiempo, la
grasa muy ligeramente con manteca vegetal, luego seque
con una toalla de papel.
CONSEJOS PARA COCINAR
Cómo saber cuándo está listo el fuego
La buena calidad del asado al carbón depende de la
calidad del fuego en la parrilla. Como regla general,
para saber si el carbón ya está listo para asar debe
cerciorarse de que el 80 por ciento o más de los
carbones tengan ceniza. Utilizando precaución disponer
las brasas en su parrilla de carbón sobre la base de su
método de cocción deseado. Los siguientes son
algunos pasos que puede seguir para regular la
intensidad del fuego:
-Si es demasiado intenso, esparza un poco más los
carbones.
-Suba o baje la rejilla regulable para el carbón.
-Abra un poco el regulador de tiro, para reducir la
cantidad de oxígeno que alimenta el fuego.
-Use el método de asado a fuego indirecto, con los
carbones colocados a ambos lados del recipiente para
la grasa y los alimentos colocados más o menos
directamente sobre los carbones.
-Si se producen llamaradas fuertes, rocíe las llamas con
agua de una botella con boquilla. Tenga cuidado, al
rociar el agua se pueden volar las cenizas y ensuciar
todo alrededor.
-Agregue más briquetas 2 o 3 a la vez para prolongar el
tiempo de cocción. Espere 10 minutos, hasta que los
carbones se cubran de ceniza, antes de volver a poner
más.
Cómo encender el fuego
1. Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o
los trocitos de madera sobre la rejilla o la bandeja
colectora de cenizas. Le sugerimos que use 2 libras
(aproximadamente 30 briquetas) para encender el
fuego, y luego añada más según lo necesite.
2. Si usa líquido para encender carbón, usa encendedor
para chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo,
encienda el fuego según las instrucciones del fabricante
del encendedor.
3. Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén
totalmente encendidas. El no hacerlo puede atrapar en
la parrilla emanaciones tóxicas del líquido de encender
el carbón y ocasionar fuego repentino cuando la tapa
esté abierta.
4. Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el
carbón caliente o tibio, pues puede producir fogonazos
y ocasionar lesiones.
5. Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas
se cubra de cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a 15
minutos aproximadamente).
6. Según el método de cocción que se use, deje las
briquetas apiladas o espárzalas de manera uniforme por
toda la rejilla para el carbón, usando un atizador de
mango largo
Asado directo e indirecto
Asado directo - Durante la mayor parte del tiempo de
asado, los carbones encendidos permanecen esparcidos
bajo los alimentos en una capa de un solo carbón de alto.
Este método se denomina asado directo y es el apropiado
para asar alimentos relativamente rápido, como
hamburguesas, bistec y la mayoría de los productos del
mar. Una sola capa de carbón emite un calor uniforme,
parejo, con la tapa abierta o cerrada y es la forma en que
la mayoría de las personas hace sus asados. Para mejor
control, apile varios carbones a un lado de la parrilla,
donde emitirán menos calor. Puede cambiar los alimentos
de lugar en la parrilla, colocándolos sobre los carbones
más calientes si desea quemarlos un poco o si desea
cocinar algún trozo grueso más rápido. Para controlar la
temperatura de la parrilla, también puede usar la rejilla
para el carbón y los reguladores de tiro.
Asado indirecto - Para los alimentos que se demoran
más en cocinar, puede usar el asado indirecto. Este
método se debe usar para cocer a fuego lento, con la
tapa cerrada. En este caso, los carbones se apilan en
capas de dos o tres carbones de alto, en un lado de la
parrilla, o se dividen y se apilan en dos lados. Esto
permite dejar un espacio vacío al lado o entre los
carbones. A menudo, cuando se cocina de modo
indirecto, los alimentos se cocinan primero a fuego directo
y, luego, se mueven a un área más fría (vacía) de la
parrilla, para cocerlos a fuego lento, de manera uniforme.
Para que el calor sea lo más uniforme posible, haga dos
pilas con el carbón. Con frecuencia, se coloca una
bandeja metálica en el espacio vacío o entre los
carbones, la cual se llena con agua, vino, cerveza o una
combinación de los mismos. Coloque los alimentos
directamente sobre la bandeja. Esto permite añadir
humedad al área de cocción y recoger los jugos de los
alimentos, lo que facilita la limpieza posterior y reduce la
posibilidad de que se produzcan llamaradas. (Recuerde
tener a mano una botella de agua con boquilla, para
apagar las llamaradas.) Es posible que, cuando se
acostumbre a asar a fuego indirecto, prefiera usar este
método para asar en la mayoría de los casos. Aunque
toma un poco más de tiempo, es un excelente método de
cocción, y una manera de evitar que se quemen los
alimentos y de propiciar la cocción uniforme.
Cómo asar con astillas/trocitos de madera
Para lograr un sabor ahumado más fuerte con briquetas o
carbón de madera en bloques, pruebe poner varias
astillas o varios trocitos de madera en el fuego. Los
trocitos de madera se venden en diversos sabores
naturales, y se pueden usar solos o como un agregado al
carbón. Como regla general, toda madera dura de árboles
frutales o de frutos secos es adecuada para cocinar. Sin
embargo, las distintas maderas tienen distintos sabores.
Pruebe con maderas diferentes para decidir cuál prefiere,
y use siempre madera bien seca. La madera verde o
recientemente cortada puede ennegrecer la comida, y
tiene sabor amargo.
Nuestras sugerencias:
Pollo - Aliso, manzano, nogal americano, mezquite
Carne de res - Nogal americano, mezquite, roble
Cerdo - Madera de árboles frutales, nogal americano,
roble
Carnero - Madera de árboles frutales, mezquite
Ternera - Madera de árboles frutales, parra
Pescado y mariscos - Aliso, mezquite
Verduras - Mezquite
Carne molida
Carne de vaca, cerdo, ternera, cordero...............160°F
Pavo, pollo...........................................................165°F
Carne fresca de vaca, ternera, cordero
Poco cocido..........................................................145°F
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido........................................................160°F
Bien cocido...........................................................170°F
Aves de corral
Pollo y pavo, entero..............................................165°F
Trozos de ave.......................................................165°F
Pato y ganso.........................................................165°F
Carne fresca de cerdo
Poco cocido..........................................................145°F
(con 3 minutos de reposo)
Medio cocido........................................................160°F
Bien cocido...........................................................170°F
Recomendadas por USDA
Temperaturas internas de cocción
MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
La frecuencia de la limpieza depende de cuánto se use
la parrilla. Antes de limpiar la unidad, verifique que el
carbón esté completamente apagado dentro de la
unidad. Lávela bien con agua y deje que se seque bien
antes de volver a usarla. Limpie el interior de la parrilla
con un paño o una toalla de papel.
Cuando haya terminado de cocinar, y la unidad se haya
enfriado adecuadamente, limpie toda la ceniza restante.
La ceniza absorbe humedad, lo que puede ocasionar la
oxidación prematura y el deterioro de las piezas. El
aplicar periódicamente una película de aceite vegetal en
las superficies interiores de la unidad ayuda a
protegerlas. Además, es necesario retocar la pintura
ocasionalmente. Se recomienda pintura negra en aerosol
resistente a temperaturas elevadas ¡NUNCA PINTE LA
PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
Superficie de cocción: Si utiliza un cepillo de cerdas
para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la
parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre
éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para
cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Abra siempre la tapa ANTES de abrir la puerta
para las cenizas para observar el fuego o el
combustible.
Abra siempre lentamente la puerta para las
cenizas. Nunca intente mirar dentro de la parrilla
al abrir puerta para las cenizas cuando la parrilla
esté en uso.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar lesiones.
Si no se abre primero la tapa, el gas no quemado
se puede acumular y producir fuego repentino.
ADVERTENCIA
8

This manual suits for next models

1

Other Char-Broil Grill manuals

Char-Broil ADVANTAGE PRO Series User manual

Char-Broil

Char-Broil ADVANTAGE PRO Series User manual

Char-Broil RED 463250811 User manual

Char-Broil

Char-Broil RED 463250811 User manual

Char-Broil Front Avenue User manual

Char-Broil

Char-Broil Front Avenue User manual

Char-Broil 463269211 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463269211 User manual

Char-Broil QUICKSET 463861906 User manual

Char-Broil

Char-Broil QUICKSET 463861906 User manual

Char-Broil 18402082 User manual

Char-Broil

Char-Broil 18402082 User manual

Char-Broil 466741510 User manual

Char-Broil

Char-Broil 466741510 User manual

Char-Broil CONVECTIVE 468401418 User manual

Char-Broil

Char-Broil CONVECTIVE 468401418 User manual

Char-Broil 463269411 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463269411 User manual

Char-Broil 463210510 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463210510 User manual

Char-Broil RED 466250511 User manual

Char-Broil

Char-Broil RED 466250511 User manual

Char-Broil 463271108 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463271108 User manual

Char-Broil 463269011 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463269011 User manual

Char-Broil 463211513 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463211513 User manual

Char-Broil 463278519 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463278519 User manual

Char-Broil 466611011 User manual

Char-Broil

Char-Broil 466611011 User manual

Char-Broil LP Gas Grill User manual

Char-Broil

Char-Broil LP Gas Grill User manual

Char-Broil 463234703 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463234703 User manual

Char-Broil Patio Bistro 360 15601832 User manual

Char-Broil

Char-Broil Patio Bistro 360 15601832 User manual

Char-Broil 463720211 User manual

Char-Broil

Char-Broil 463720211 User manual

Char-Broil 14301569 User manual

Char-Broil

Char-Broil 14301569 User manual

Char-Broil 473620408 User manual

Char-Broil

Char-Broil 473620408 User manual

Char-Broil 10201566 User manual

Char-Broil

Char-Broil 10201566 User manual

Char-Broil 13301857 User manual

Char-Broil

Char-Broil 13301857 User manual

Popular Grill manuals by other brands

VEVOR JY-MY-KYL46CG-120 manual

VEVOR

VEVOR JY-MY-KYL46CG-120 manual

EXPERT GRILL XG18-103-002-05 owner's manual

EXPERT GRILL

EXPERT GRILL XG18-103-002-05 owner's manual

RevoAce GBC1705WV owner's manual

RevoAce

RevoAce GBC1705WV owner's manual

Black & Decker CG42 Use and care book

Black & Decker

Black & Decker CG42 Use and care book

Clas Ohlson 31-6215 instruction manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-6215 instruction manual

Rocky Mountain Cookware Bear Tooth Setup instructions

Rocky Mountain Cookware

Rocky Mountain Cookware Bear Tooth Setup instructions

George Foreman GV5 owner's manual

George Foreman

George Foreman GV5 owner's manual

VOX electronics KG-160A-IM operating instructions

VOX electronics

VOX electronics KG-160A-IM operating instructions

Memphis Beale Street BGSS26 manual

Memphis

Memphis Beale Street BGSS26 manual

Fieldmann FZG 3003 user manual

Fieldmann

Fieldmann FZG 3003 user manual

Napoleon RXT425SBNMK-1 Assembly guide

Napoleon

Napoleon RXT425SBNMK-1 Assembly guide

Broil King SIGNET 20 Assembly manual

Broil King

Broil King SIGNET 20 Assembly manual

BRENNER BR-G2 Assembly and safety instructions

BRENNER

BRENNER BR-G2 Assembly and safety instructions

Centro 4000AS Safe use, care and assembly manual

Centro

Centro 4000AS Safe use, care and assembly manual

Viking VGSB152T Brochure & specs

Viking

Viking VGSB152T Brochure & specs

Daewoo SDA1212 manual

Daewoo

Daewoo SDA1212 manual

Vidalia Vidalia Grill owner's manual

Vidalia

Vidalia Vidalia Grill owner's manual

Napoleon FREESTYLE F365 owner's manual

Napoleon

Napoleon FREESTYLE F365 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.