CHART CryoCube User manual

Ref 20930068 Rev B Page 1
Operators Manual for
CryoCube Vapor Shipper
With Advanced QWick Charge Technology
Table of Contents
Page
English
1-4
German
5-8
Spanish
9-12
Italian
13-16
French
17-20
Chinese
21-24
Chart Inc.
2200 Airport Industrial
Dr.
Suite
500
Ball Ground, GA 30107 U
SA
www
.ch
a
rt
b
i
o
m
e
d.co
m
Chart
B
i
o
M
ed
i
ca
l
Ltd.
Unit
6 –
Ashville W
a
y
Wokingham Berkshire RG41
2
P
L
United
K
i
ngdo
m
Chart BioMedical (Chengdu) Co., Ltd.
No.48 Qingma Road,
Chengdu Modern Industrial Park,
Chengdu, 611730, Sichuan China
Authorized
R
ep
r
esen
t
a
t
i
ve
:
Medical Product
S
e
r
v
i
c
e
, GmbH
Borngasse
20
35619 Braunfels,
Ge
r
m
a
ny

Ref 20930068 Rev B Page 2
TheCryoCubevapor shipper is ideally suited for the
transportation of cryobiological materials. The liquid
nitrogen is retained in an advanced QWick charge
absorbent material and the cold nitrogen vapor maintains
the cryo storage area between-150°C and -190°C. The
absorbent retains the liquid nitrogen and prevents
accidental spills.
Liquid nitrogen is classified as “Dangerous Goods”by
the USA Department of Transportation (DOT). At least
three regulatory agencies publish dangerous goods
regulations:DOT - Department of Transportation
IATA - International Air Transportation
Association
ICAO - International Civil Aviation
Organization
If outside the USA, consultwith your local regulatory
authorities to comply with all requirements.
Liquid nitrogen is classified under the name “Nitrogen,
refrigerated liquid”and has a UN 1977 code number. The
name classification and UN Code Number must be
indicated on the shipping carton in addition to a “Gas
nonflammable”label. Packing and labeling requirements
can be obtained from the above organizations. Also,
contact your carrier for any variances in the rules as they
may apply specifically to that company and/or the ultimate
destination of the shipment.
Be aware that the regulations undergo periodic revisions.
If you need current information prior to the shipping of
your cryobiological specimen, please contact your air
carrier for the most recent regulations.
GENERAL DESCRIPTION:
The CryoCube vapor shipper dewar is a vacuum
insulated container of aluminum with fiberglass neck
construction providing the highest efficiency possible in
nitrogen vapor storage. Use the container for inert fluids
only. Liquid oxygen is not compatible with this unit and
must not be stored inside the vapor shipper.
These high quality vacuum insulated units are
constructed of durable materials, compatible with the
divergent temperature extremes and broad applications
of cryobiology. The life expectancy of this product is
two (2) years.
Upon receipt of the container, examine both the container
and packaging for any evidence of damage during
shipping. Contact the shipping agent if any damage is
apparent. Watch after the first fill for any signs of vacuum
loss, such as excessive frost or sweating on the outside
jacket. (Some frost near the top just after filling is
normal).
A)
SAFETY
Toavoidinjurybyfrostbite,useextremecarewhenhandling
liquid nitrogen, liquid nitrogen storage or transfer vessels, or
any objects which have come in contact with liquid nitrogen.
•
Leave no area of skin exposed.
•
Always wear proper safety attire over clothing,
face shield, cryogenic gloves, and cryogenic
apron.
•
Never overfill vapor shippers with liquid nitrogen.
Overfilling the tankmay causeimmediate or
premature vacuum failure to occur.
•
Alwayskeep vapor shippersin upright position.
•
Do not tightly seal liquid nitrogen container or
prevent nitrogen gas from escaping.
•
Useextreme careto preventspillingand splashing
liquid nitrogen during transfer.
•
Immediatelyremove any clothing or safety attire on
which liquid nitrogen has spilled.
•
Get immediate medical attention for any frostbite
injuries due to liquid nitrogen.
•
Never ship the container on its side or upside down,
even when empty. This can lead to vacuum failure
and loss of product inside the vapor shipper.
WARNING:
Theventingofnitrogenvaporswilldeplete
oxygen in the air, possibly leading to asphyxiation or even
death.Donot store or use container in areas that have poor
ventilation.
Name and address of manufacturer
Authorized representative in the European Community
B)
FILLING INSTRUCTIONS
Note: Fill the container with a funnel or transfer line when
possible. Avoid spilling liquid nitrogen over the vacuum cap on
the side of the dewar, as this can shrink the seal and allow air
to leak into the vacuum space, causingvacuum failrure and loss of
product. To ensure maximum performance from your vapor
dewar simply follow the steps below just prior to shipping to
the final destination:
1. Open carton that dewar is in and remove cork/cover/canister
assembly by lifting straight up.
2. Slowly pour liquid nitrogen into the warm, empty container
until the container weight increases by 2 lbs. (0.91 kg). Pour
slowlyto prevent liquid nitrogen frombubbling out of tank.
Note
: Follow established safety practices and procedures for
transferring LN2.
3. Transfer LN2 using cryogenic hose with a phase
separator, pouring container using a funnel, or other
approved filling device.
4. Replace cork/cover/canister assemblyand allow unit to stand
for up to 2 hours (which cools and charges the unit).
5. Pour off any non-absorbed liquid nitrogen just prior to
shipment.
6. Weigh unit and record.

Ref 20930068 Rev B Page 3
C)
PREVENTIVE MAINTENANCE
The owner may follow two methods of maintenance, Continuous
or Annual.
For Continuous Maintenance:
Follow steps 1–4 under Filling Instructions above but allow the
unit to stand undisturbed for 2 hours. Verify no major frost or
condensation on outside of container, which would indicate
either a weak or no vacuum.
For Annual Maintenance:
1. Fill unit with 4 lbs. (1.8 kg) of liquid nitrogen.
Note: Follow established safety practices and proceduresfor
transferringLN2.
2. Transfer LN2 using cryogenic hose with a phase
separator, pouring container using a funnel, or other
approved filling device.
3. Replace cork/cover/canister and allow unit to stand for 24
hours.
4. Weight unit.
5. Allow filled unit to sit for another 24 (+/-0.25) hours.
6. Weigh second time.
7. Calculate evaporation rate. The difference between the first
weight and the second weight is the daily evaporation rate in lbs.
This figure roughly signifies thenormal evaporation rate
(N.E.R.) (firstweight - second weight) x 0.5606 = liters/day.
NOTE: During this time verify no major frost or condensation
on outside of container, which would indicate either a weak or
no vacuum.
The CryoCube vapor shippers were primarily designed as vapor
shipping containers; however, they can also be used for
immersion of samples.
Warning: A sharp blow to the outer vessel can damage the neck
tube or start a vacuum leak. Use caution and common sense in
handling the container. Discuss this warning with your
preferred shippers!
Use the following weight table as a general guide to determine if
your vapor shipper is fully charged.
Model
Empty
Weight
Typical
(lbs)
Charged
Weight
Typical
(lbs)
Static Holding
Time
(min) (days)
CryoCube
7.5
10.2
5
D)
SHIPPING INSTRUCTIONS
Chart recommends charging for 2 hours for maximum
absorption capacity and thermal equilibrium.
Prior to packaging dewar for shipment the entire contents of
liquid nitrogen must be removed. This is usually done by
pouring out excess liquid. Insert bio samples, package dewar
and ship.
IF DEWAR IS SHIPPED ON ITSSIDE OR
INVERTED,IT MAY PROVIDE ASLITTLEAS5 DAYS
HOLDTIME.
Rememberthat the vapor shipper can also be used for liquid
nitrogen storage as well, so it is imperative that all liquid nitrogen
be removed if the dewar will be used as a vapor shipper. If liquid
nitrogen is visible in the bottom of the inner tank, it then becomes
a liquid shipperand the exception status is void. Any liquid
nitrogen inside is classified as hazardous material.
LETTER EXPLAINING EXCEPTION PER 49CFR 173.320
Concerning the applicability of the USA Federal Hazardous
Material Regulations to the shipment of refrigerated samplesin
the “Dry Shipper”container,a “Dry Shipper”package consists
of an inner container that is lined with an absorbentmaterial. The
container is charged with nitrogen refrigerated liquid which is
absorbed into the container lining. The charged, completed
package serves as refrigerated container for the shipment of
bio samples.
In consideration of the above, consultation with the Research
and Special Programs Administration of the USA DOT has
determined that the use of nitrogen refrigerated liquid charged
“dry shipper”containers for the shipment of samples fall within
the regulation exception provided in 49CFR 173.320.
Paragraph (a) of the section states the requirements of this
subchapter do not apply to atmospheric gases and helium
when used in the operation of the process system such as
refrigeration system. Paragraph (c) of 173.320 pertains to air
transport of same refrigeration system. For exception status of
air shipments please refer to IATA-Dangerous Goods
Regulations for nitrogen refrigerated liquid. This falls in the
class of 2.2 nonflammable gas, packing instructions 202 with
special provisions A-152. For answers to questions regarding
shipping regulations contact a localChart, AI-Cryobiological
Tech Service Representative.
If outside the USA, consult with your local regulatory authorities
to comply with all requirements.
Note: It is the owner’s responsibility to ensure proper
labeling and placarding on the shipping carton. While the
CryoCube vapor shipper is intended for vapor shipment,
the manufacturer can not assure this. Therefore, the
owner must assume conformance to shipping placarding.

Ref 20930068 Rev B Page 4
Limited Warranty Statement
Chart Inc., 2200 Airport Industrial Dr., Suite 500, Ball Ground, GA 30107
General Terms:
“New Product”
–Chart Inc. ("CHART") warrants to the original purchaser ("Purchaser") that each new Vapor Shipper Dewar (collectively,the
"NewProducts"),shallbefreefromdefectsinmaterialsandworkmanshipforaperiodofone(1)yearfrom thedateofshipment,exceptasprovided
intheLimited Warranty Provisionsbelow: Chart warrants that the dewar vacuum integrity shall be free from defects in materials and workmanship
as listed below, except as provided in the Limited Warranty Provisions below:
CryoCube: 12 months vacuum warranty
“Repair/Blemished Product”
–CHART warrants to the Purchaser that all repaired equipment and factory blemished equipment
(collectively, the "Repair/Blemished Products") shall be free of defects in materials and workmanship for a period of (90) days from the date
of shipment, except as provided below. CHART warrants that the dewar vacuum integrity shall be free from defects in materials and
workmanship for a period of (1) year from date of shipment, except as provided in the Limited Warranty Provisions below.
“Service Part”
–CHART warrants to the Purchaser that all Service Parts and Accessory Items (each a "Service Part") are warranted 90
for days from date of shipment to be free of defects in materialand workmanship, except as provided in the Limited Warranty Provisions below.
Limited Warranty Provisions:
Purchaser agrees that before this limited warranty shall become effective, Purchaser shall fully inspect each New Product, Repair/Blemished
Product, or Service Part within ten (10) days of delivery and before such Product is put to use. Purchaser also agrees to operate the
New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part in accordance with CHART’s operating instructions and that failure to do so
shall void this limited warranty. Purchaser further agrees that any claim for breach of warranty must be made in writing within 60 days
of discovery of a purported defect. CHART will not be responsible for any alleged breach of warranty, which, as a result of CHART’s
inspection, CHART determines to have arisen from a cause not covered by this limited warranty. In this case, CHART will charge the
purchaser a nominal fee to repair the unit.
This limited warranty does not apply to: (A) Normal routine service items; (B) Repair or replacement necessitated by misuse, abuse, accident,
or repairs made by persons other than CHART or persons not authorized by CHART, (C) Use of external equipment or parts with the New
Product, Repair/Blemished Product, or Service Parts other than those approved by CHART, (D) Defects caused by effects of normal wear
and tear; and (E) Acts of God, or other causes not within the control of CHART.
If Purchaser believes that aNew Product, Repair/Blemished Product, or Service Part does not comply with the limited warranty stated above,
Purchaser shouldcontact CHART at the address stated above, describing the problem and providing proof of the date of purchase. If directed
by CHART, Purchaser shall return the New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part freight prepaid, properly packaged in a CHART
approved shipping container and properly identified by a Return Material Authorization Number issued by CHART. New Products,
Repair/Blemished Product, or Service Parts returned without a Return Material Authorization Number will be refused and returned at
Purchaser’s expense.
The remedies available for any breach of this limited warranty are limited to repair or replacementof the defective New Product,
Repair/Blemished Product, Service Part, or refund of the purchase price,at the solediscretion of CHART. CHART warrants that replacement or
repaired New Product, Repair/Blemished Product, or Service Part shall be free from defects in material and workmanship for the duration of the
unexpiredportion of the original warranty or ninety (90) days from the date of re-shipment to Purchaser, whichever is longer. PURCHASER’S
RECOVERY FROM CHART FOR ANY CLAIM SHALL NOT EXCEED PURCHASER’S PURCHASE PRICE FOR THE NEW PRODUCT,
REPAIR/BLEMISHED PRODUCT, OR SERVICE PART GIVING RISE TO SUCH CLAIM, IRRESPECTIVE OF THE NATURE OF THE
CLAIM, WHETHER IN CONTRACT, TORT, WARRANTY, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE. CHART SHALL NOT BE
LIABLE FOR AND PURCHASER SHALL INDEMNIFY, DEFEND AND HOLD CHART HARMLESS FROM ANY CLAIMS BASED ON
CHART’S COMPLIANCE WITH PURCHASER’S DESIGNS, SPECIFICATIONS OR INSTRUCTIONS, OR MODIFICATION OF ANY
PRODUCTS BY PARTIES OTHER THAN CHART, OR USE IN COMBINATION WITH OTHER PRODUCTS.
PURCHASER SHALL NOT IN ANY EVENT BE ENTITLED TO, AND CHART SHALL NOT BE LIABLE FOR, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, BUSINESS INTERRUPTION
COSTS, REMOVAL AND/OR REINSTALLATION COSTS, REPROCUREMENT COSTS, LOSS OF PROFIT OR REVENUE, LOSS OF
DATA, PROMOTIONAL OR MANUFACTURING EXPENSES, OVERHEAD, INJURY TO REPUTATION OR LOSS OF CUSTOMERS,
EVEN IF CHART HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
EXCEPT FOR THIS LIMITED WARRANTY, CHART HAS MADE NO WARRANTIES OR REPRESENTATIONS, EXPRESSED OR
IMPLIED, AND HEREBY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO REPRESENTATION OR STATEMENT OF CHART MAY
CHANGE OR ALTER THIS LIMITED WARRANTY.
Any claims for breach of this limited warranty shall be governed by Georgia law and without regard to conflict of law rules thereof and must be
brought in a state or federal court in Georgia.
Some states do not allow limitations on implied warranties or on incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply.
This limited warranty gives the Purchaser specific legal rights. Purchaser may also have other rights, which vary from state to state.

Ref 20930068 Rev B Seite 5
Betriebsanleitung für
CryoCube Dewargefäß
Mit fortschrittlicher QWick Charge-Technologie
Inhaltsverzeichnis
Seite
Englisch
1 - 4
Deutsch
5 - 8
Spanisch
9 - 12
Italienisch
13 - 16
Französisch
17 - 20
Chinesisch
21 - 24
Chart Inc.
2200Airport Industrial
Dr.
Suite
500
Ball Ground, GA 30107 USA
www
.ch
a
rt
b
i
o
m
e
d.co
m
Chart BioMedicalLtd.
Unit 6Ashville Way
Wokingham Berkshire RG41
2
P
L
United
K
i
ngdo
m
Chart BioMedical (Chengdu) Co., Ltd.
No.48 Qingma Road,
Chengdu Modern Industrial Park
Chengdu, 611730, Sichuan China
Autorisierter Vertreter
:
Medical Product Services GmbH
Borngasse 20
35619 Braunfels, Deutschland
Z

Ref 20930068 Rev B Seite 6
DasCryoCubeDewargefäßeignetsichideal für den
Transportvon kryobiologischen Materialien. Der
Flüssigstickstoff wird vom fortschrittlichen QWick Charge-
Absorptionsmaterial aufgenommen,und derkalte
Flüssigstickstoff kühlt den Bereich für die Kryolagerung auf
eine Temperatur zwischen-150°C und -190°C Grad.
DasAbsorptionsmaterial bindetden Flüssigstickstoffund
verhindert ein ungewolltes Verschütten.
Flüssigstickstoff wird vom US-amerikanischen
Verkehrsministerium (DOT) als „Gefahrgut“ klassifiziert.
Mindestens dreiRegulierungsbehörden haben
Vorschriften zu Gefahrgütern veröffentlicht:
DOT -Verkehrsministerium
IATA-InternationalAir Transportation
Association(Internationaler
Luftverkehrsverband)
ICAO -International Civil Aviation Organization
(Internationale Zivilluftfahrtorganisation)
Außerhalb der USAsetzenSie sich bitte mir Ihrer
Regulierungsbehörde vor Ort in Verbindung, um alle
Vorschriften einhalten zukönnen.
Flüssigstickstoff wird unter dem Namen „Stickstoff, tiefgekühlt,
flüssig“ klassifiziert und hatdie Codenummer UN 1977.
DieNamensklassifizierungund die UN-Codenummer
müssen auf dem Versandkarton zusätzlich zum Etikett „Nicht
brennbares Gas“ angegeben werden. Vorschriften für
Verpackungund Etikettierung sind bei den obengenannten
Organisationen erhältlich. Setzen Sie sich außerdem wegen
eventueller Abweichungender VorschriftenmitIhrem
Spediteur in Verbindung, da diese speziellfür dieses
Unternehmen und/oderden endgültigen Bestimmungsortder
Sendung gelten können.
Bedenken Sie,dass die Vorschriften von Zeit zu Zeit
überarbeitet werden. Falls Sie aktuelle Informationen vor dem
Versand IhrerkryobiologischenMuster benötigen,setzen
Siesich bezüglich deraktuellenVorschriften bitte mit Ihrer
FluggesellschaftinVerbindung.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG:
DasCryCube Dewargefäßistein vakuumisolierter
Aluminiumbehältermit Glasfaserhals zurbesonders
effizienten Lagerung von Flüssigstickstoff. Der Behälter darf
nurfürinerte Flüssigkeiten verwendetwerden.
Flüssigsauerstoff istfür diese Behälterungeeignetund muss
im Dewargefäß gelagert werden.
Diese qualitativ hochwertigen, vakuumisolierten Gefäße sind
ausstrapazierfähigen Materialien gefertigt, kompatibel mit
unterschiedlichen Extremtemperaturenundeiner breiten
Palettevon Anwendungsgebieteninder Kryobiologie.Die
Haltbarkeitdieses Produkts beträgtzwei (2)Jahre.
NachErhaltsindsowohlder Behälterselbstalsauchdie
Verpackungauf Transportschäden zu prüfen. Setzen Sie sich
bei ersichtlichen Schäden mit dem Lieferunternehmenin
Verbindung. Nach dem ersten Füllvorgang ist der Behälter
aufAnzeicheneines Vakuumlecks (Frost oder Kondensation
am Außenmantel) zu prüfen. (Etwas Frost an der Spitze nach
dem Füllvorgang ist unbedenklich.)
A)
SICHERHEIT
Zur Vermeidung von Erfrierungen ist bei der Handhabung
von Flüssigstickstoff, Behälternzur Lagerung von
Flüssigstickstoff, Transportbehältern oder anderen
Gegenständen, die mit Flüssigstickstoff inKontakt
gekommensind, besondere Vorsicht zu üben.
•
Alle Hautbereiche abdecken.
•
Tragen Sie immer angemessene Sicherheitskleidung,
einen Gesichtsschutz, kryogenische
Schutzhandschuhe und eine kryogenische Schürze.
•
Flüssigstickstoff-Dewargefäße niemalsmit
Flüssigstickstoff überfüllen. Ein Überfüllendes
Behälters kann zu sofortigem oder vorzeitigem
Versagen des Vakuums führen.
•
Flüssigstickstoff-Dewargefäße immer aufrecht halten.
•
Flüssigstickstoff-Behälter nicht luftdicht abschließen,
damit etwas Stickstoffgas entweichenkann.
•
Während des Transports von Flüssigstickstoff ist
äußerste Vorsicht geboten, um Verschütten und
Spritzer zu vermeiden.
•
Teile der Kleidung oder Schutzausrüstung, die mit
Flüssigstickstoff in Kontakt gekommen sind, müssen
sofort ausgezogen werden.
•
Bei Erfrierungen durch Flüssigstickstoff ist sofortein
Arzt aufzusuchen.
•
Den Behälter niemals aufder Seite liegend oder auf
dem Kopf stehend transportieren, auch nicht, wenn er
leer ist. Dieskann zu einem Ausfall der
Vakuumerzeugungund Produktverlustinnerhalb des
Dewargefäßes führen.
WARNUNG:
Beim Ablassen von Stickstoffdämpfen wird der
Sauerstoffgehalt in der Luft reduziert. Dies kann zu
Erstickungen und sogar zum Tod führen. Flüssigstickstoff-
Behälter NICHT in schlechtbelüfteten Bereichen
aufbewahren.
Name und Adresse des Herstellers
Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft
B)
FÜLLANWEISUNGEN
Hinweis: Behälter nach Möglichkeit mit einem Trichter oder einem
Umfüllschlauchbefüllen. Vermeiden Sie ein Verschütten von
Flüssigstickstoff über den Vakuumdeckelan der Seite des
Derwargefäßes, weil dadurch die Dichtung schrumpfen und somit
Luftin den Vakuumbereich eindringen kann,was zueinem
Versagen des Vakuums und zueinem Verlust des Inhalts führen
kann. Um die maximale Leistung Ihres Dewargefäßes
sicherzustellen, befolgen Sie unmittelbar vor dem Versand an den
endgültigen Bestimmungsortdie unten aufgeführtenSchritte:
1. Öffnen Sie den Karton, in dem sich das Dewargefäß befindet,
und entfernen Sie den Aufbau aus Kork, Abdeckung und
Kanister, indem Sie ihngeradenach oben heben.
2. Füllen Sie langsam Flüssigstickstoff in den warmen,leeren
Behälter, bis das Behältergewichtum 2 lbs (0,91 kg)
angestiegen ist. Schütten Sie langsam, damitder
Flüssigstickstoff nicht ausdem Behälter sprudelt.
Hinweis
: Halten Siedie bewährten Sicherheitspraktiken und -
verfahren für den Transport von LN2ein.
3. Schütten Sie den Flüssigstickstoff aus einem Schüttbehälter
mit Phasentrenner undmithilfeeines Trichters in einen
kryogenischen Schlauch.
4. Setzen Sie den Aufbau aus Kork, Abdeckungund Kanister
wieder ein und warten Siebis zu 2 Stunden (die Einheit wird
gekühlt und aufgeladen).
5. Gießen Sie kurz vor dem Transport die nicht aufgesogene
Flüssigkeitvollständig ab.
6. Wiegen Siedie Einheit und halten Sie die Daten fest.

Ref 20930068 Rev B Seite 7
C)
VORBEUGENDE WARTUNG
Die Wartung kann laufend oderjährlich erfolgen.
Laufende Wartung:
Führen Siedie oben unter 1 - 4 aufgeführten Schritte durch.
Beachten Sie, dassdie Einheit 2 Stunden lang ungestört stehen
bleibt. Stellen Sie sicher, dass sich weder im Behälter noch
außerhalb des Behälters Frostgebildet hat, denn dies könnte darauf
hinweisen, dass nur ein schwachesoder garkein Vakuum
vorhanden ist.
Jährliche Wartung:
1. Befüllen Sie die Einheit mit 4 lbs (1,8 kg) Flüssigstickstoff.
Hinweis: Halten Sie die bewährten Sicherheitspraktiken und -
verfahren fürden Transport von LN2 ein.
2. Schütten Sie den Flüssigstickstoff aus einem Schüttbehälter
mit Phasentrenner undmithilfeeines Trichters in einen
kryogenischen Schlauch.
3. Setzen Sie den Aufbau aus Kork, Abdeckungund Kanister
wieder ein und lassen Siedie Einheit 24 Stunden lang
ungestört stehen.
4. Wiegen Siedie Einheit.
5. Lassen Sie die Einheit weitere 24(+/-0,25) ruhen.
6. Wiegen SieeinzweitesMal.
7. Berechnen Sie die Verdunstungsrate. Die Differenzzwischen
dem ersten Gewicht und dem zweiten Gewicht stellt die
tägliche Verdunstungsrate in lbsdar. Dieser Wert gibt inetwa
die normale Verdunstungsrate an. (Erstes Gewicht - zweites
Gewicht) x 0,5606 = Liter/Tag.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich während dieser Zeit
außerhalb des Behälters kein Frost bildet, denndies könnte
darauf hinweisen, dass nur ein schwaches oder gar kein
Vakuum vorhanden ist.
Die CryoCube Dewargefäße wurden inerster Linieals
Transportbehälter für Flüssigstickstoff entworfen. Sie können
jedoch auch zur Immersion von Probenverwendetwerden.
Warnung: Heftige Stöße gegenden äußeren Behälterkönnen das
Rohr im Halsbereich beschädigenoder ein Vakuumleck
verursachen. Der Behälterist mit Vorsicht und fachgerecht zu
handhaben. Besprechen Sie diese Warnung mit Ihren
Versandunternehmen!
Verwenden Sie die nachstehende Gewichtstabelle als allgemeine
Anleitung, wenn Ihr Dewargefäß vollständig beladen ist.
Modell
Typisches
Leergewicht
(lbs)
Typisches
Gewicht bei
Beladung
(lbs)
Statische
Haltezeit
(Min) (Tage)
CryoCube
7,5
10,2
5
D)
VERSANDANWEISUNGEN
Chartempfiehlt, das Dewargefäß2 Stunden lang aufzufüllen, um
eine maximale Aufnahmekapazität und einthermisches
Gleichgewicht zu erzielen.
Vor dem Verpacken des Dewargefäßes für den Versand, muss
der gesamte Inhalt an Flüssigstickstoff entfernt werden. In der
Regelwird dazu die überschüssige Flüssigkeit abgeschüttet.
Geben Sie Bioproben hinzu, verpacken Sie das Dewargefäßund
versenden Siees.
WIRDDAS DEWARGEFÄSS AUF DER
SEITE LIEGEND ODER AUF DEM KOPF STEHEND
TRANSPORTIERT, ARBEITET ES MÖGLICHERWEISE
NUR 5TAGE.
Beachten Sie, dassdasDewargefäß auch für die Lagerung von
Flüssigstickstoff verwendet werden kann. Daher ist es zwingend
erforderlich, dass der gesamte Flüssigstickstoff entfernt wird,
wenn dasDewargefäß als Flüssigstickstoff-Dewargefäß genutzt
werden soll. Fallsam Boden des inneren Behälters
Flüssigstickstoff zu sehen ist,wirdeszu einem Transportgefäß für
Flüssigkeitenundder Ausnahmestatus wird ungültig. Jeglicher
Flüssigstickstoff im Inneren wird als Gefahrstoff klassifiziert.
SCHREIBEN, DAS DIE AUSNAHME NACH 49CFR
173.320 ERLÄUTERT
Nach den bundesstaatlichenRichtlinien fürgefährliche Stoffe der
Vereinigten Staaten besteht ein „Tieftemperatur“-Paket für den
Transport gekühlter Proben aus einem inneren, miteinem
Absorptionsmaterial ausgekleideten Behälter. Der Behälter ist mit
gekühltem Flüssigstickstoff befüllt, der von der Ummantelung des
Behälters aufgenommen wird. Das befüllte, fertige Paketdient als
Kühlbehälter für den Versand von Bioproben.
Unter Berücksichtigung der vorstehenden Darlegungen wurde
nach Absprache mit der Researchand Special Programs
Administration der USA (DOT) festgelegt, dass die Verwendung
von gekühltenund mit Flüssigkeit befüllten Transportbehälternfür
den Transport von Proben unter die Ausnahmeregel
49CFR173.320 fällt. Paragraph (a) des Abschnitts gibt an, dass
die Anforderungen desUnterkapitels bei atmosphärischenGasen
und Helium keine Anwendungfinden,wennSie für den Betrieb
des Prozesssystems, wiez.B.beieinem Kühlsystem, verwendet
werden. Paragraph (c) der Verordnung 173.320 bezieht sich auf
den Lufttransportder gleichen Kühlsysteme. Bezüglich des
Ausnahmestatusfür Luftfracht schlagen Sie bitte in denIATA-
Vorschriften für Gefahrstoffe zu „Stickstoff, gekühlt, flüssig“ nach.
Dies fällt in die Klasse 2.2 der nichtbrennbarenGase,
Verpackungsvorschriften 202 mit Sonderbestimmung A-152.
Für Antworten auf Fragen zu den Transportvorschriften setzen
Siesichbitte mit einem Vertreter von Chart, AI-Cryobiological
Tech Service, vor Ort in Verbindung.
Außerhalb der USA setzenSie sich bittemir Ihrer
Regulierungsbehörde vor Ort in Verbindung,um alle Vorschriften
einhalten zu können.
Hinweis: Der Eigentümer ist für die korrekte Beschriftung und
das korrekte Anbringen von Großzetteln auf dem
Versandkarton verantwortlich. Das CryoCube Dewargefäß ist
für den Transport von Dämpfen ausgelegt, der Hersteller
übernimmt jedoch keine Garantie für den Transport. Daher
muss der Eigentümer für die korrekte Beschriftung und
Anbringung der Beschriftung sorgen.

Ref 20930068 Rev B Seite 8
Beschränkte Garantieerklärung
Chart Inc., 2200 Airport Industrial Dr., Suite 500, Ball Ground, GA 30107 USA
Allgemeine Geschäftsbedingungen:
„Neues Produkt“
–Chart Inc. („CHART“) garantiert dem Erstkäufer („Käufer“), dass jedes neue Flüssigstickstoff-Dewargefäß (gemeinsam als „neue Produkte“
bezeichnet) für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Versanddatum frei von Material- undVerarbeitungsfehlernist, sofern in den nachstehenden
Bestimmungen der eingeschränkten Gewährleistung nichtetwas anderesfestgelegt wird: Chart garantiert, dass die Vakuumdichtheit des Dewargefäßes wie
nachstehend aufgeführtfreivon Material- und Verarbeitungsfehlern ist,sofernnicht in den folgendenBestimmungender beschränkten Garantie etwas anderes
bestimmt wird:
CryoCube: 12 Monate Vakuum-Garantie
„Reparaturprodukt/beschädigtes Produkt“
–CHARTgarantiert dem Käufer, dassalle reparierten undab Werk beschädigten Produkte (gemeinsam als
„Reparaturprodukte/beschädigte Produkte“ bezeichnet) für einen Zeitraum von (90) Tagen ab dem Versanddatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind,
sofern nachstehend nicht etwas anderes bestimmt wird. CHART garantiert für einen Zeitraum von (1) Jahr ab Versanddatum, dass die Vakuumdichtheit des
Dewargefäßes wie nachstehend aufgeführt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist,sofern nicht in denfolgenden Bestimmungen der beschränkten
Garantie unten etwas anderes angegebenwird:
„Ersatzteil“
–CHART garantiert dem Käufer, dass alle Ersatz- und Zubehörteile (jeweils als „Ersatzteil“ bezeichnet) für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem
Versanddatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, sofern in folgenden Bestimmungen derbeschränktenGarantie nichts anderes angegebenwird.
Bestimmungen der eingeschränkten Gewährleistung:
Der Käufer stimmt zu, jedes neue Produkt, Reparaturprodukt/beschädigte Produkt oder Ersatzteil vor Eintreten der Gültigkeit dieser beschränkten Garantie
innerhalb von zehn (10) Tagen nach Erhalt undvor Inbetriebnahme des Produkts gründlich zu inspizieren. DerKäufer stimmt zudem zu, dasneue Produkt,
Reparaturprodukt/beschädigte Produktoder Ersatzteil gemäß der Gebrauchsanweisung von CHART zu nutzen und stimmt zu, dass die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zumErlöschendieser beschränktenGarantie führt. Der Käufer stimmt des Weiteren zu,dass jede Forderungwegen einer Verletzung derGarantie
schriftlich innerhalbvon 60 Tagennach Entdeckung einesangeblichen Defekts erfolgen muss. CHART trägt keine Verantwortung für mutmaßliche Verletzungen
der Garantie,deren UrsachennachPrüfung durch CHART nichtdurchdiese beschränkte Garantie abgedeckt sind. Ineinem solchen Fallberechnet CHARTdem
Käufer eine geringe Gebühr für die Reparatur des Produkts.
Diese beschränkte Garantie gilt nicht für:(A) Artikel für die normale, routinemäßige Wartung; (B) Reparatur oder Ersatz, der durch Missbrauch, unsachgemäße
Verwendung, Unfall oder Reparatur durch Andere und nicht durch CHART oderdurch Personen, dienicht von CHART dazu ermächtigt sind, (C) Verwendung von
Fremdgerätenoder -teilen zusammenmit dem NeuenProdukt, dem Reparaturprodukt/beschädigtenProdukt, oder Ersatzteile, die nichtvon CHART genehmigt
sind, (D) Beschädigungen, die durch normalen Verschleißverursachtwerden; und(E) Höhere Gewalt oderanderweitigeUrsachen, die nicht im
Verfügungsbereich von CHART liegen.
Wenn der Käuferglaubt,dassein neues Produkt, Reparatur-/beschädigtes Produktoder Ersatzteil nicht der obigen beschränkten Garantie entspricht, ist er
angehalten, sich mit CHART unter der oben genannten Adresse in Verbindungzu setzen, das Problemzu beschreiben und einen Belegdes Kaufdatums
vorzulegen. Der Käufer istanschließend angehalten, beiAnweisung durch CHART das neue Produkt, Reparaturprodukt/beschädigte Produktoder Ersatzteil
frachtfrei und ordnungsgemäß in einemvon CHARTgenehmigten Versandbehälter unter Angabe der von CHART erteilten Rücksendeberechtigungsnummer
einzusenden. Neue Produkte, Reparatur-/beschädigte Produkte oder Ersatzteile,die ohneeine Rücksendeberechtigungsnummer eingesandt werden, werden
abgewiesen und auf Kosten des Käufers zurückgesandt.
Diebei Verletzung der Garantiezur Verfügung stehenden Rechtsmittel sind nach dem Ermessen vonCHART aufdie Reparatur oder den Ersatz des defekten
neuen Produkts, Reparaturprodukts/beschädigten Produkts oder Ersatzteils bzw. auf die Erstattung des Kaufpreises beschränkt. CHART garantiert, dass das
ausgetauschte oder reparierte neue Produkt, Reparaturprodukt/beschädigte Produkt oder Ersatzteil während der verbleibenden Restlaufzeit der Garantie oder für
den Zeitraum von neunzig (90) Tagenab dem Datum des erneuten Versands (es gilt der jeweils längere Zeitraum) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
DIE RÜCKFORDERUNG DES KÄUFERS VON CHART DARFDEN KAUFPREIS DES KÄUFERS FÜR DAS NEUE PRODUKT,
REPARATURPRODUKT/BESCHÄDIGTE PRODUKT ODER ERSATZTEIL, AUS DEM DIE FORDERUNG ENTSTEHT,NICHT ÜBERSTEIGEN,
UNABHÄNGIG VON DER NATUR DER FORDERUNG, OB VERTRAGSHAFTUNG, VERSCHULDENSHAFTUNG, HAFTUNG AUFGRUND VON
FAHRLÄSSIGKEIT, VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER HAFTUNG ODER ANDERWEITIG. CHART HAFTETNICHT FÜR UND DER KÄUFER HÄLT CHART
SCHAD- UND KLAGLOS GEGENÜBER FORDERUNGEN AUFBASIS DER KONFORMITÄT VONCHARTMIT DEN ENTWICKLUNGEN, SPEZIFIKATIONEN
ODER ANWEISUNGEN DES KÄUFERSODER VON MODIFIKATIONEN EINES BELIEBIGEN PRODUKTSDURCH ANDERE PARTEIEN ALS CHART ODER
DER VERWENDUNG IN KOMBINATION MIT ANDEREN PRODUKTEN.
DER KÄUFER HATUNTER KEINEN UMSTÄNDENANSPRUCH AUF UND CHART TRÄGT KEINE VERANTWORTUNG FÜR INDIREKTE, BESONDERE,
BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH ALLERGESCHÄFTSAUSFALLKOSTEN, ENTFERNUNGS- UND/ODER
NEUINSTALLATIONSKOSTEN, WIEDERBESCHAFFUNGSKOSTEN, GEWINN- ODER EINKOMMENSVERLUSTE, DATENVERLUSTE, WERBE- ODER
HERSTELLUNGSKOSTEN, GEMEINKOSTEN, SCHÄDIGUNGEN DER REPUTATION UND KUNDENVERLUSTE, SELBSTWENN CHART VON DER
MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN IN KENNTNISGESETZT WURDE.
MITAUSNAHME DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIEMACHT CHART KEINEANDEREN GARANTIEN, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH
STILLSCHWEIGEND, UND LEHNT HIERMIT ALLE ANDEREN GARANTIENAB, EINSCHLIESSLICHABER NICHT AUSSCHLIESSLICH
STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN DER VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINENBESTIMMTENZWECK. KEINE DARLEGUNG ODER
ANGABE VON CHART KANN ODER DARF DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE ÄNDERN.
Forderungen aufgrund von Verletzungendieser beschränkten Garantie unterliegen dem Gesetzdes Staates Georgia (USA), werden in ihrerGültigkeitnicht
beeinträchtigt, wenneinige Bestimmungen dendortgeltenden Gesetzen widersprechenund müssen in einem Staats- oder Bundesgerichtvon Georgia (USA)
vorgebrachtwerden.
In manchenStaaten istdie Beschränkung von stillschweigenden Garantienoder Begleit- bzw. Folgeschäden nicht zulässig.In diesen Fällen treffen dieobigen
Beschränkungen möglicherweise nichtzu. Mit dieserbeschränktenGarantie erhält der Käufer bestimmteRechte. Der Käufer verfügt u. U. über weitere Rechte,
die sich von Staat zu Staatunterscheiden.

Ref 20930068 Rev B Página 9
Manual del operador
Transportadores de
vapor CryoCube
con tecnología avanzada de carga QWick
Índice
Página
Inglés
1-4
Alemán
5-8
Español
9-12
Italiano
13-16
Francés
17-20
Chino
21-24
Chart Inc.
2200Airport Industrial
Dr.
Suite
500
Ball Ground, GA 30107 EE.
UU.
www
.ch
a
rt
b
i
o
m
e
d.co
m
Chart
B
i
o
M
ed
i
ca
l
Ltd.
Unit
6 –
Ashville W
a
y
Wokingham Berkshire RG41
2
P
L
Reino
U
n
id
o
Chart BioMedical (Chengdu) Co., Ltd.
No. 48 Qingma Road,
Chengdu Modern Industrial Park,
Chengdu, 611730, Sichuan China
Representante
a
u
t
ori
z
a
d
o
:
Medical Product
S
e
r
v
i
c
e
, GmbH
Borngasse
20
35619 Braunfels,
Al
e
m
a
nia
Z

Ref 20930068 Rev B Página 10
El transportador de vaporCryoCubeestáespecialmente
diseñado para transportar materiales criobiológicos.
El nitrógeno líquido se retiene en unmaterial avanzado de
cargaabsorbenteQWick,y el vapordenitrógenofrío
mantiene el área de almacenamiento criogénico entre -
150 °Cy -190 °C. Elmaterial absorbente retieneelnitrógeno
líquidoy previene derramesaccidentales.
El nitrógeno líquido es clasificado como “Mercancías
peligrosas” por el Departamento de Transporte (DOT)
de losEE.UU.Almenos tres organismosreguladores
publican normasparamercancías peligrosas:
DOT:Departamento de Transporte
IATA: AsociaciónInternacionaldeTransporte
Aéreo
ICAO: Organización de AviaciónCivil
Internacional
Si se encuentrafueradeEE.UU.,consulte con las
autoridadesreguladoras localespara cumplir todoslos
requisitos.
El nitrógenolíquido seclasifica bajo el nombre de “Líquido
refrigerado de nitrógeno” y tiene un número de código
UN 1977.La clasificaciónpor nombre yelNúmerodecódigo
UN deben estarindicados en la caja de transporte, además
de una etiqueta que indique “Gas no inflamable”. Las
organizaciones mencionadas anteriormente pueden
suministrarlos requisitos sobre empaquetado yetiquetado.
Además, comuníquesecon su transportista para consultar
sobre cualquier diferencia en las reglas que pudieran
corresponder específicamente a esa empresa y/o el destino
finaldel envío.
Tenga en cuenta quelas normassonsometidasa revisiones
periódicas.Sinecesita información actual antes del envío de su
muestracriobiológica,comuníquese con su compañía aérea
para conocer lasnormasmás recientes.
DESCRIPCIÓN GENERAL:
El transportador de vaporDewar CryoCube esuncontenedor
de aluminio aisladomediante vacío con una estructura de
cuello de fibra devidrio que proporciona la mayoreficacia
posibleenelalmacenamiento devapordenitrógeno. Utilice
el contenedor únicamente para fluidos inertes. El oxígeno
líquidonoescompatible con esta unidad yno debe
almacenarse dentro del transportador devapor.
Estasunidadesaisladas mediantevacíodealtacalidad están
construidascon materialesduraderos, compatibles conlos
extremos de temperaturasdivergentesy amplias
aplicacionesdela criobiología.Lavida útil de este producto
es dedos(2) años.
Cuandorecibaelcontenedor, examínelo junto con el
embalajeenbusca de cualquierindiciodedañosduranteel
envío. Póngaseencontacto conla empresadetransporte en
caso dedetectar algún daño. Despuésde llenarlo porprimera
vez, compruebeque no haya señales de pérdida devacío,
como congelacióno condensación excesivas de la cubierta
externa. (Cierto grado de congelación cerca de la parte
superior justodespués del llenado esnormal).
A)
SEGURIDAD
Para evitar daños por congelación,proceda con cuidado
extremo a la hora demanipular el nitrógeno líquido, el
almacenamiento de nitrógeno líquido o los vasos de
transferencia, ocualquierobjeto quehayaestado encontacto
con el nitrógeno líquido.
•
No dejeáreas de piel expuestas.
•
Siempre use artículos de seguridad sobre la ropa,
máscara, guantes criogénicos ymandilcriogénico.
•
Nunca llene excesivamente los transportadores de
vapor con nitrógeno líquido. Llenar excesivamente el
tanque puede hacer que se produzcan fallos
inmediatos o prematurosdelvacío.
•
Mantenga siempre los transportadoresde vapor en
posición vertical.
•
No apriete demasiadoel selladodel contenedor de
nitrógeno líquido nievite que salga el gas de
nitrógeno.
•
Procedacon cuidado extremo paraevitar el
derramamiento o las salpicaduras de nitrógeno
líquido durante la transferencia.
•
Quítese de inmediato cualquier prenda o artículo de
seguridad sobre los que sehaya derramado
nitrógeno líquido.
•
Soliciteatención médica inmediataparacualquier
lesión por congelacióndebida al nitrógenolíquido.
•
Nunca envíe el contenedor sobre uno de sus lados ni
alrevés, incluso cuando esté vacío. Esto puede
ocasionar un fallo de vacío y pérdida de producto
dentro del transportador de vapor.
ADVERTENCIA:
La ventilación de los vapores de nitrógeno
consumirá el oxígeno del aire, lo que puede provocar la
asfixia e inclusola muerte. No almacene ni use el contenedor
enáreasmal ventiladas.
Nombre y dirección delfabricante
Representante autorizado en la Comunidad Europea
B)
INSTRUCCIONES DELLENADO
Nota:lleneel contenedor con un embudo ouna líneade
transferencia cuando sea posible. Evite derramar nitrógeno
líquido sobre la tapa devacío del lado del Dewar, yaque esto
puede encogerelsello y permitir que elairese filtreenelespacio
devacío, lo que puede ocasionar la falla delvacío yla pérdida de
producto. Para asegurar el máximo rendimiento de su Dewar de
vapor, simplemente siga los pasos indicados justoantes de
enviarloa su destinofinal:
1. Abra la caja en la que se encuentra el Dewar y quiteel
ensamblaje del tapón, la cubierta o elrecipiente levantando
hacia arriba.
2. Lentamente, vierta nitrógeno líquido en el contenedor vacío
calientehasta que el peso del contenedor alcance las 2 libras
(0,91 kg). Vierta lentamente para evitar quesalganburbujasde
nitrógeno líquido del tanque.
Nota
: Siga las prácticasy los procedimientos de seguridad
establecidos para la transferencia de NL2.
3. Transfiera elNL2 usando una manguera criogénica con un
separador de fases,uncontenedor de llenadocon un embudo,
u otrodispositivode llenado aprobado.
4. Reemplaceelensamblaje del tapón, la cubierta o el recipiente,
y deje que la unidad repose porhasta 2 horas (lo cual enfría y
cargalaunidad).
5. Retire el nitrógeno líquido no absorbido justo antesdel envío.
6. Pese la unidad y regístrelo.

Ref 20930068 Rev B Página 11
C)
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El propietario puede seguir dos métodosdemantenimiento:
continuoo anual.
Para el mantenimiento continuo:
siga los pasos 1-4conforme a las Instrucciones dellenado
anteriores,pero deje la unidad inalteradaenreposo por 2 horas.
Verifique queno haya mucha escarchao condensaciónfuera del
contenedor, lo que indicaría un vacío escaso o que no hayvacío.
Parael mantenimientoanual:
1. llene la unidad con 4 libras (1,8 kg) de nitrógeno
líquido.
Nota: siga las prácticas y los procedimientos de seguridad
establecidos para la transferencia de NL2.
2. Transfiera elNL2 usando una manguera criogénica con un
separador de fases, un contenedor de llenadoconun embudo,
u otrodispositivode llenado aprobado.
3. Reemplace eltapón, la cubierta oel recipiente, y deje que la
unidadrepose por 24 horas.
4. Pese la unidad.
5. Deje quela unidad llenadarepose por otras 24 (+/-0,25) horas.
6. Pese la unidad por segunda vez.
7. Calcule lafrecuencia deevaporación. La diferencia entre el
primer peso y el segundo peso es la frecuencia de evaporación
diaria en libras. Esta cifra representa aproximadamentela
frecuencia normal de evaporación (en inglés, NER). (primer
peso - segundo peso) x 0,5606 = litros/día.
NOTA: duranteesteperíodo, verifique que no haya mucha
escarcha ocondensación fuera del contenedor, lo queindicaría
unvacío escaso o que nohay vacío.
Los transportadoresde vapor CryoCube fueron diseñados
principalmentecomo contenedores de envío devapor;sin
embargo, también pueden utilizarseparainmersióndemuestras.
Advertencia: un golpe secoen el vaso externo puededañar eltubo
del cuello o iniciaruna fuga de vacío. Proceda con cuidado y con
sentido común a lahora demanipular el contenedor.¡Converse
sobreestaadvertencia consus transportadores de preferencia!
Use la siguiente tabla depesos como guía general para determinar
si el transportador de vapor está cargado por completo.
Modelo
Peso vacío
Típico
(libras)
Típico peso
cargado
(libras)
Tiempo de
contención
estática
(min.) (días)
CryoCube
7,5
10,2
5
D)
INSTRUCCIONES DE ENVÍO
Chart recomienda cargar durante 2 horas para una capacidad
máxima de absorción y un equilibrio térmico.
Antes de embalar el contenedor Dewar para su envío, debe
eliminarse todo elcontenido de nitrógeno líquido.Esto se realiza
generalmente al retirar el líquido excedente. Inserte las muestras
biológicas, embaleel Dewar y realiceel envío.
SI SE ENVÍA EL
DEWAR DE UN LADO O INVERTIDO, PODRÍA BRINDAR UN
TIEMPO DE CONTENCIÓN DE TAN SOLO 5 DÍAS.
Recuerde que eltransportador de vapor también puede usarse
para el almacenamiento de nitrógeno líquido, por loque resulta
imprescindible eliminar todo elnitrógeno líquido en caso de que el
Dewar se utilice como transportador de vapor. Si puede verse
nitrógeno líquido enel fondo delinterior del tanque,se convierte
enun transportador de líquido y la condiciónde excepción queda
nula. Todo nitrógeno líquido en el interiores clasificado como
material peligroso.
CARTA QUE EXPLICA LA EXCEPCIÓN SEGÚNLA NORMA
49CFR173.320
En relación con la aplicabilidad delas Normas Federales para
Materiales Peligrosos de EE. UU. al envío de muestras
refrigeradas en el contenedor “Dry Shipper”, un empaque
“Dry Shipper” consta de un contenedor exterior que está
recubierto con un material absorbente. El contenedor es cargado
conlíquido refrigerado denitrógeno que esabsorbido en el
recubrimiento del contenedor. El empaque completo cargado
sirve como contenedor refrigerado paraelenvío de muestras
biológicas.
En consideración de lo antedicho, tras consultar conla
Administración de Investigación y Programas Especialesdel DOT
deEE. UU.,se ha determinado que el uso de contenedores
“Dry Shipper” cargados con nitrógeno líquido refrigerado para el
envío de muestras entraen laexcepción de la norma
proporcionadaen 49CFR 173.320. El párrafo (a) de la sección
que indica que losrequisitosde este subcapítulo noaplican a
gases atmosféricosy heliocuando seutilizan en laoperacióndel
sistema de procesos comoel sistema de refrigeración. Elpárrafo
(c) de173.320 corresponde altransporte aéreo delmismo
sistema de refrigeración. Para lacondición deexcepción de
envíos aéreos, consulte las Normas para Mercancías Peligrosas
deIATA para líquido refrigerado de nitrógeno. Esto entra en la
clase de2.2 gas no inflamable, instrucciones de embalaje 202
con disposiciones especiales A-152. Para obtener respuestas
relacionadas con las normas deenvío, comuníquese con un
representantelocal del Servicio Técnico de Chart, AI-
Cryobiological.
Si se encuentra fuera de EE. UU.,consulte con las autoridades
reguladoraslocalespara cumplir todos los requisitos.
Nota: es responsabilidad del propietario asegurar el
etiquetadoy la señalización adecuados en la caja de envío.
A pesar de que el transportador de vapor CryoCube está
pensado para elenvío de vapor, el fabricante no puede
garantizar esto. Por lo tanto, el propietario debe asumir la
conformidad con la señalización de envío.

Ref 20930068 Rev B Página 12
Declaración de garantía limitada
Chart Inc., 2200 Airport Industrial Dr., Suite 500, Ball Ground, GA 30107
Condiciones generales:
“Producto nuevo”
:
ChartInc. (“CHART”) garantiza al comprador original (“Comprador”) que los contenedores Dewar transportadores de vapor (denominados
deforma colectiva “Productosnuevos”) no presentarándefectos en los materiales ni enla fabricación duranteelperíodode un (1) año desde la fecha de envío,
excepto en los casos indicados en las Disposiciones degarantía limitadaa continuación. Chart garantiza que la integridad delvacío del Dewar no presentará
defectos en los materiales nienla fabricación como se indica a continuación, excepto en los casos incluidos enlas disposiciones degarantía limitada enumeradas a
continuación:
CryoCube: Garantía del vacío de 12meses
Productos reparados/defectuosos
:
CHART garantiza al Comprador que todos los equiposreparados y los equipos defectuosos defábrica (denominadosde
forma colectiva “Productos reparados/defectuosos”) deberán estar libres de defectos enlos materiales y en la fabricación durante noventa (90)días desde la fecha
deenvío, excepto en los casos indicados a continuación. CHART garantiza que la integridad delvacío delDewarno presentarádefectos en los materiales ni en la
fabricación duranteunperíodo de un (1) año desdela fecha de envío, excepto en los casos indicados en las disposicionesde la Garantía limitada a continuación.
Pieza de mantenimiento
: CHART garantiza al Comprador que todaslas piezas de mantenimiento y artículos accesorios (conocidosde forma individualizada
como “Pieza demantenimiento”) están libres de defectos en los materiales y en la fabricación durante 90 días desde la fechade envío,excepto en los casos
indicados enlas disposicionesde la Garantía limitada a continuación.
Disposiciones de garantía limitada:
El Comprador acepta que, para que esta garantía limitada sea efectiva, deberá inspeccionarpor completotodos los Productosnuevos, Productos
reparados/defectuosos
O Piezas demantenimiento en losdiez (10)días posterioresa la entrega y antesde que se utilice dicho producto. El Comprador aceptautilizar el Producto nuevo, el
Productoreparado/defectuosoo la Piezade mantenimientode acuerdo con las instruccionesde funcionamiento de CHART.De lo contrario, esta garantíalimitada
quedará anulada. Asimismo, el Comprador acepta que cualquier reclamación por incumplimiento de la garantía deberá realizarse en los 60 días posteriores al
descubrimiento delpresunto defecto.CHART no asumiráninguna responsabilidad porun supuestoincumplimiento de la garantía cuando, tras una inspección,
CHARTdetermine que sederiva de una causa no contemplada en esta garantía limitada. Eneste caso, CHART cobrará al comprador una tarifa nominal por la
reparación de launidad.
Esta garantíalimitada no se aplica a: (A) Artículos demantenimiento de rutina normales; (B) Reparación o reemplazo necesariopor uso indebido,abuso, accidente
o reparacionesrealizadas por personasque no pertenezcana CHART o personas no autorizadas por CHART;(C) Uso deequipos opiezas externas con el
Producto nuevo, el Producto reparado/defectuoso o la Pieza de mantenimiento diferentes de los aprobados por CHART; (D) Defectos ocasionados por efectos del
uso y eldesgaste normales; y (E) Fuerza mayor u otras causas que no estén dentro del control de CHART.
Si elComprador considera que el Productonuevo,Producto reparado/defectuoso o Piezademantenimientono cumple lagarantía limitada indicada anteriormente,
elComprador deberá ponerseen contacto con CHARTen la dirección indicada anteriormente, describir el problema y proporcionar unaprueba dela fecha de
adquisición. Si así se loindica CHART, elComprador deberá devolver elProducto nuevo, el Producto reparado/defectuoso o la Pieza de mantenimiento aportes
prepagados, correctamente embalado en un contenedor de envío aprobado por CHART e identificado de forma adecuada mediante un númerode autorizaciónde
devolución de material emitido por CHART. Los Productos nuevos, Productosreparados/defectuososo Piezas de mantenimientodevueltos sin un númerode
autorización de devolucióndematerial se rechazarán ydevolverán a expensasdel Comprador.
Los remedios disponiblesparacualquierincumplimientode esta garantía limitada quedan limitados a la reparación o sustitución del Producto nuevo, elProducto
reparado/defectuoso o la Pieza de mantenimiento defectuoso, o al reembolso del precio de adquisición, a discreción exclusiva de CHART. CHART garantiza que la
sustitución o reparación del Productonuevo, el Producto reparado/defectuoso o la Pieza de mantenimiento estará libre de defectos en los materiales y la fabricación
durante el período no expiradode la garantía originalo noventa (90) días desdela fecha de reenvío al Comprador, la opción que suponga un período más
prolongado. EL REEMBOLSOALCOMPRADOR POR PARTEDECHART POR CUALQUIER RECLAMO NO EXCEDERÁ EL PRECIO DE ADQUISICIÓN DEL
COMPRADORPOR EL PRODUCTO NUEVO,EL PRODUCTO REPARADO/DEFECTUOSOO LAPIEZA DE MANTENIMIENTO OBJETO DELRECLAMO,
CON INDEPENDENCIA DELA NATURALEZA DEL RECLAMO, YA SEA CON RESPECTO AL CONTRATO, AGRAVIO, GARANTÍA, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD ABSOLUTAO CUALQUIER OTRO MOTIVO. CHART NO SERÁRESPONSABLEDE NINGÚN RECLAMO DERIVADO DELA
CONFORMIDAD DE CHARTCON LOS DISEÑOS, LAS ESPECIFICACIONES O LAS INSTRUCCIONES DEL COMPRADOR, DE LAS MODIFICACIONES DE
NINGÚN PRODUCTO POR PERSONAS AJENAS A CHART NI POR EL USO EN COMBINACIÓNCON OTROS PRODUCTOS.
DE ESTE MODO, EL COMPRADOR DEBERÁ INDEMNIZAR Y DEFENDER Y MANTENER A CHARTAL MARGEN DE CUALQUIERA DE ESTAS
RECLAMACIONES. EL COMPRADOR NO TENDRÁ DERECHO EN NINGÚN CASO A UNA COMPENSACIÓN POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS COSTOS POR INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LOS
COSTOS POR RETIRADA O REINSTALACIÓN, LOS COSTOS DE REAPROVISIONAMIENTO, LA PÉRDIDADE BENEFICIOS O INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE DATOS, LOSGASTOS PROMOCIONALES O DE FABRICACIÓN, LOSGASTOS GENERALES,LOS DAÑOS A LA REPUTACIÓN O LA PÉRDIDA DE
CLIENTES, INCLUSO SI SE HUBIERA AVISADO A CHART DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, Y CHART NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNO
DE ELLOS.
A EXCEPCIÓN DE ESTA GARANTÍALIMITADA,CHART NO OFRECEGARANTÍAS NI REPRESENTACIONES DE NINGÚN TIPO, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, Y POR EL PRESENTEDOCUMENTORENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FINCONCRETO. NINGUNAREPRESENTACIÓN O DECLARACIÓN DE CHART MODIFICARÁ
ESTAGARANTÍA LIMITADA.
Cualquier reclamación por incumplimiento deesta garantía limitada estará regida por la legislación deGeorgiay sin importar el conflicto de reglas legales
contenidas en ella, y deberá presentarse ante un tribunal estatal o federal de Georgia.
Algunos estadosno permiten limitaciones en las garantías limitadaso enlos daños incidentales o consecuentes, en cuyo caso, las limitaciones anteriores noserán
aplicables. Esta garantíalimitada reconoce al Comprador derechos legalesespecíficos. El Compradortambiéncuenta con otros derechos, que varíande estado en
estado.

Ref 20930068 Rev B Pagina 13
Manuale Operatori per contenitore
per trasporto di vapori CryoCube
con tecnologia Advanced QWick Charge
Indice
Pagina
Inglese
1-4
Tedesco
5-8
Spagnolo
9-12
Italiano
13-16
Francese
17-20
Cinese
21-24
Chart Inc.
2200Airport Industrial
Dr.
Suite
500
Ball Ground, GA 30107 U
SA
www
.ch
a
rt
b
i
o
m
e
d.co
m
Chart
B
i
o
M
ed
i
ca
l
Ltd.
Unit
6 –
Ashville W
a
y
Wokingham Berkshire RG41
2
P
L
Regno
U
n
it
o
Chart BioMedical (Chengdu) Co., Ltd.
No.48 Qingma Road,
Chengdu Modern Industrial Park,
Chengdu, 611730, Sichuan Cina
Rappresentante
a
ut
o
rizz
a
t
o:
Medical Product
S
e
r
v
i
c
e
, GmbH
Borngasse
20
35619 Braunfels,
Ge
r
m
a
nia
Z

Ref 20930068 Rev B Pagina 14
Il contenitore pertrasportodivapori CryoCubeè l’ideale per il
trasportodimateriali criobiologici. L’azotoliquidoviene
trattenuto in unmateriale assorbente “Advanced QWick
Charge”e ivaporifreddidell’azotomantengonolazona di
immagazzinamento criogenico tra-150°Ce -190°C.Il
materiale assorbentetrattiene l’azoto liquido e impediscegli
schizziaccidentali.
L’azotoliquido è classificato come “Mercepericolosa”
dalDepartment of Transportation (DOT) statunitense.
Sonoalmenotre glientiregolatoriche pubblicano norme
relative alle merci pericolose:
DOT -DepartmentofTransportation
IATA-InternationalAir Transportation
Association
ICAO -International Civil Aviation Organization
Al di fuoridegli Stati Uniti,consultare le autorità normative
locali per la conformità a tutti i requisiti.
L’azotoliquido è classificato con la denominazione “Azoto
(liquido refrigerato)”e ilcodice ONU1977.Ilnomee ilcodice
ONUdevonoessereindicatisullascatoladispedizionein
aggiunta all’etichetta“Gasnon infiammabile”. I requisitidi
imballaggioedetichettatura possono essererichiesti alle
organizzazioni indicate in precedenza. Inoltre, contattare il
corriere pereventuali differenzenelle norme, poiché
potrebbero applicarsi specificamenteall’aziendainquestione
e/oalla destinazione finale della spedizione.
Considerare che le normepossonoesseresoggettea revisioni
periodiche.Se, primadella spedizionedelcampione
criobiologico, si desideranoulterioriinformazioni, rivolgersialla
compagnia aerea per i dettagli relativi alle norme aggiornate.
DESCRIZIONE GENERALE:
il contenitore dewarper vaporiCryoCubeè caratterizzatoda
unastruttura avuotoisolata in alluminio concolloin fibradi
vetro eoffre la migliore efficienza possibile per la
conservazione dei vapori di azoto. Utilizzare il contenitore
solo per fluidi inerti. L’ossigeno liquido nonè compatibile con
questa unità e nondeve pertanto essereconservato al suo
interno.
Questeunità avuotoisolate di altaqualità sonorealizzatecon
materiali durevoli, compatibili conlevariazioni ditemperatura
estremee le numerose applicazionidella criobiologia. La
durata prevista del prodotto è di due(2) anni.
Alla ricezione, esaminare l’imballaggioe il contenitore per
escluderesegni didanniavvenuti durante laspedizione.In
caso didannievidenti, rivolgersi allo spedizioniere. Monitorare
il primoriempimento alla ricercadisegnidiperditadivuoto,
comela formazione dighiaccioo condensa eccessiva sul
rivestimento esterno (la formazione di ghiaccio in alto dopo il
riempimentoè normale).
A)
SICUREZZA
Per evitare lesioni da congelamento, procedere con estrema
cautela durantela manipolazione dell’azoto liquido,la sua
conservazionee il trasferimento tra contenitori, o la
manipolazionedi altri oggetti che possano essere statiin
contattocon azotoliquido.
•
Nonlasciare zone cutanee esposte.
•
Indossare sempre ilnecessario vestiario di sicurezza
aldi sopra dei propri indumenti: visiera di protezione,
guanti criogenici, grembiulecriogenico.
•
Non riempire mai eccessivamente i contenitori per
trasporto di vapori con azoto liquido. Il riempimento
eccessivo può causare un’immediata o prematura
compromissionedelvuoto.
•
Tenere sempre icontenitori pertrasporto di vapori in
posizione verticale.
•
Nonserrareeccessivamente icontenitoridi azoto
liquido né impedire la fuoriuscita dell’azoto gassoso.
•
Prestare estrema cautela per prevenire versamentie
schizzi diazoto liquido durante il trasferimento.
•
Rimuovere immediatamente gli indumenti o i
dispositivi di protezione individuale su cui è stato
versato azoto liquido.
•
Rivolgersi immediatamente a un medico per lesioni
dacongelamento eventualmente causate dall’azoto
liquido.
•
Nontrasportare mai il contenitore appoggiato su un
lato o capovolto, anche se vuoto: ciò potrebbe
provocare unaperdita di vuoto e una perdita di
prodotto all’interno del contenitore per trasporto di
vapori.
AVVERTENZA:
lo scarico dei vapori diazoto esaurisce
l’ossigeno nell’aria, con conseguente possibile asfissia o
addirittura decesso. Nonconservare né usare il contenitorein
aree con scarsa ventilazione.
Nome e indirizzodel produttore
Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea
B)
ISTRUZIONIDIRIEMPIMENTO
Nota:riempire il contenitorecon un imbuto o una lineadi
trasferimento, se possibile. Evitare lefuoriuscite diazoto liquido
dal tappo a vuoto sul lato deldewar,poiché ciò potrebbe causare
unrestringimento della guarnizionee consentire l’ingresso di aria,
con conseguenteperdita del vuoto e del prodotto. Affinché le
prestazioni del proprio dewar per vapori siano ottimali, attenersi ai
passaggielencati primadel trasporto verso la destinazione finale.
1. Aprire il contenitore contenente il dewar e rimuovere il
tappo/copertura/coperchio sollevandolo verso l’alto.
2. Versare lentamente l’azoto liquido nel contenitore tiepido e
vuoto, fino aquando ilpeso del contenitorenonsarà
aumentato di0,91 kg. Versare lentamente per evitare che
l’azoto liquido fuoriesca dalla tanica.
Nota
: attenersi alle procedure ealle pratiche di sicurezza
previsteper il trasferimento di LN2.
3. Trasferire LN2 utilizzando un tubo criogenico con separatore di
fase, versandolo nel contenitore con l’ausilio di un imbuto o di
altri dispositivi approvati per tale scopo.
4. Sostituire iltappo/lacopertura/il coperchio e mantenere a
riposo l’unità per 2 ore (in modo da consentireilraffreddamento
e caricamento dell’unità).
5. Travasare l’azoto liquido in eccesso subito prima della
spedizione.
6. Pesare l’unità e registrare la misura.

Ref 20930068 Rev B Pagina 15
C)
MANUTENZIONE PREVENTIVA
Il proprietario può effettuare la manutenzione in due modalità:
continuao annuale.
Per la manutenzione continua:
Seguirei passi 1 - 4 contenutinelle Istruzionidiriempimento dicui
sopra, consentendoperò all’unità di rimanere a riposo per 2 ore.
Verificare che nonsia presente brina ocondensa eccessiva
sull’esterno del contenitorepoiché ilverificarsi di suddette condizioni
indica una perdita o unariduzionedel vuoto.
Per la manutenzione annuale:
1. Riempire l’unità con 1,8 kgdi azoto liquido.
Nota:attenersialle procedure e alle pratiche disicurezza
previsteper il trasferimento di LN2.
2. Trasferire LN2 utilizzando un tubo criogenico con separatore di
fase,versandolo nelcontenitore con l’ausilio diun imbuto o di
altri dispositivi approvati per tale scopo.
3. Riposizionare il tappo/copertura/coperchio e consentireall’unità
diriposare per 24 ore.
4. Pesare l’unità.
5. Lasciarea riposo l’unità riempita per altre 24 (+/-0,25) ore.
6. Pesare nuovamente.
7. Calcolare il tasso di evaporazione. La differenza trail primo peso
registrato e il secondo rappresenta il tasso di evaporazione
giornaliera in libbre.Questa cifra rappresenta
approssimativamente iltassodievaporazionenormale (N.E.R.)
(prima pesata - secondapesata) x 0,5606 = litri/giorno.
NOTA: durantetaleperiodo, verificare che non sia presente
brina o condensaeccessiva sull’esternodel contenitore poiché il
verificarsi disuddette condizioni indicauna perdita ouna
riduzione delvuoto.
I contenitoriper trasporto di vapori CryoCube sono stati progettati
per il trasportodivapori; tuttavia, possono essere utilizzati anche per
l’immersione di campioni.
Avvertenza:un colpo nettoal contenitoreesterno può danneggiare
il tubo delcollo o dare originea una perdita di vuoto. Prestare
attenzione e agire con buon senso durante la manipolazione del
contenitore. Comunicare tale avvertenzaai propri trasportatori!
Utilizzare la seguente tabella relativa ai pesi come guida generale
per determinare se il contenitore per trasporto di vapori sia
completamente carico.
Modello
Peso a
vuoto
Tipico
(lbs)
Peso a
pieno tipico
(lbs)
Tempo di
tenuta statica
(min) (giorni)
CryoCube
7,5
10,2
5
D)
ISTRUZIONI PER LA SPEDIZIONE
Chart consiglia di ricaricare per 2 ore per garantire la capacità
massima diassorbimento e l’equilibrio termico.
Prima diimballare un dewar per la spedizione, è necessario
rimuovere tutto il contenuto di azoto liquido. Ciòavviene
solitamente togliendo il liquido in eccesso.Inserire i bio campioni,
imballare il dewar e spedire.
SEIL DEWAR VIENE SPEDITO
INCLINATO SU UN LATO OCAPOVOLTO, IL TEMPO DI
TENUTA POTREBBE ESSERERIDOTTO A 5 GIORNI.
Ricordare che il contenitore per trasporto di vapori può essere
utilizzato ancheper la conservazionedi azoto liquido. Pertanto, è
fondamentale che tutto l’azoto liquido siarimosso se ildewar
verràutilizzatocome contenitore per trasporto di vapori. Se sul
fondo, all’internodella tanica, è visibile dell’azoto liquido, diventa
uncontenitore pertrasporto di liquidie lostatodi eccezione viene
invalidato. Tutto l’azoto liquidocontenuto all’internoviene
classificato come materiale pericoloso.
LETTERA DI SPIEGAZIONE DELL’ECCEZIONE
49CFR173.320
Lapresenteriguarda l’applicabilità delle norme federali USA
relativeaimaterialipericolosi per laspedizione di campioni
refrigerati in un contenitore di spedizionea secco (“Dry Shipper”).
Un contenitore di spedizione a secco consta di un contenitore
interno rivestito con unmaterialeassorbente. Il contenitore viene
caricato con azotoliquidorefrigerato che viene assorbito nel
rivestimento delcontenitore.La confezione completae caricata
fungeda contenitore refrigerato per la spedizione di bio campioni.
In considerazione di quanto detto in precedenza, dopoaver
consultato l’ufficio prepostoalla ricerca e ai programmi speciali del
Ministero dei Trasporti USA (DOT), si è determinato che l’usodi
contenitori di spedizione a secco caricati con azoto liquido
refrigerato per la spedizione dicampioni rientra nelle eccezioni
indicate in 49CFR 173.320. Il paragrafo(a) della sezione dichiara
chei requisiti di questo sottocapitolonon si applicano agas
atmosferici eall’elio se utilizzati durante il funzionamento di sistemi
quali gli impianti di refrigerazione. Il paragrafo (c) della norma
173.320 riguarda il trasporto aereodegli stessi sistemidi
refrigerazione. Per lo stato di eccezione delle spedizioniaeree,
fare riferimento alle normative sulle merci pericoloseIATA,
relativamente all’azoto liquido refrigerato. Questo rientranella
classe deigas non infiammabili 2.2, istruzionidiimballaggio 202
con speciali disposizioni A-152. Per risposte a domande relative
alle normativesulla spedizione,contattare un rappresentante
dell’assistenza tecnica locale Chart, AI-Cryobiological.
Al difuori degli Stati Uniti, consultareleautorità normative locali
per la conformità a tutti i requisiti.
Nota: È responsabilità del proprietariogarantire un’adeguata
etichettatura e segnalazione sull’imballaggio di spedizione.
Nonostante il contenitore per il trasporto di vapori CryoCube
sia progettato per la spedizione di vapori, ilproduttore non
può garantirlo. Pertanto, il proprietario deve assumersi la
responsabilità per la conformità riguardante le indicazioni di
spedizione.

Ref 20930068 Rev B Pagina 16
Dichiarazione di garanzia limitata
Chart Inc., 2200 Airport Industrial Dr., Suite 500, Ball Ground, GA 30107, USA
Termini generali:
“New Product”
–Chart Inc. (“CHART”)garantisceall’acquirenteoriginale(“Acquirente”) checiascun dewarper contenitoreper trasporto di vapori
(indicato collettivamente con “Nuoviprodotti”) sarà privodi difetti di materiali emanodopera per il periodo di un (1) anno, dalla data di spedizione, ad
eccezione delle seguenti indicazioni delle clausole della garanzia limitata: Chartgarantisce che l’integrità del vuoto deldewar sia privadidifetti di materiale
e manodopera comesottoelencato, ad eccezione di quanto indicatonellenormedigaranzia limitata seguenti:
CryoCube: 12 mesi di garanzia delvuoto
“Prodotto in riparazione/danneggiato”
–CHART garantisce all’Acquirenteche tutte leapparecchiature riparate e le apparecchiaturedanneggiate
in fabbrica (collettivamente,i “Prodottiinriparazione/danneggiati”) saranno prive di difetti di materiali e manodopera per un periodo di novanta (90) giorni
dalla data di spedizione,ad eccezionedelle indicazioni riportate qui di seguito. CHART garantisceche l’integritàdel vuotodeldewar siapriva di difetti di
materiale emanodopera per unperiododi (1) anno dalladata di spedizione, ad eccezione di quanto indicato nellenorme di garanzialimitataseguenti:
“Ricambi”
–CHART garantisce all’Acquirente che tutti i ricambi e gli articoliaccessori(ciascuno un “Ricambio”) siano privi di difetti di materiali e
manodopera per 90 giornidalla data di spedizione, ad eccezione di quanto indicato nellenorme di garanzia limitata riportate qui di seguito.
Clausole della garanzia limitata:
l’Acquirenteaccettache,prima chelapresente garanziadiventieffettiva,è tenuto a ispezionare ciascunNuovo prodotto,Prodotto
in riparazione/danneggiato o Ricambio entro dieci (10) giorni dalla consegna eprima che tale prodotto sia utilizzato. L’Acquirente accetta inoltre di
utilizzareilNuovo prodotto, il Prodottoinriparazione/danneggiatoo il Ricambio nel rispetto delleistruzioni operative diCHART eche la mancata
osservanza di tali istruzioni rende nulla la presente garanzia limitata. L’Acquirente accetta inoltre che qualsiasi reclamo per violazione di garanzia deve
avvenire periscritto entro60giornidalla scopertadelpresunto difetto.CHARTnonsaràresponsabile di alcunadichiarataviolazionedigaranzia che,a
seguitodell’ispezione eseguita da CHART,sia determinata risultanteda una causa che non rientrinella presente garanzia limitata. In tal caso,CHART
addebiterà all’acquirente un importo simbolico per lariparazione dell’unità.
La presente garanzia limitata non siapplica a: (A)articoli di assistenza dinormale routine; (B) interventidiriparazione o sostituzione resi necessari da
utilizzo improprio, abuso, incidente o riparazioni eseguite da persone diverse o non autorizzate da CHART; (C) uso di parti o apparecchiature esterne con
il Nuovo prodotto, il Prodottoin riparazione/danneggiato o i Ricambi diversi da quelli approvati daCHART;(D) difetti causatidaglieffetti della normale
usura; e (E) causediforza maggiore odialtro tipo che non rientrano nel controllo di CHART.
Se l’Acquirente ritiene che ilNuovo prodotto, il Prodotto in riparazione/danneggiatoo i Ricambinon siano conformialla garanzia limitata appena
dichiarata, è tenuto a contattare CHART all’indirizzo riportato,descrivendo ilproblema efornendouna provadella datadiacquisto.Seistruito intal senso
da CHART,l’Acquirente è tenuto a restituire il Nuovo prodotto, il Prodotto in riparazione/danneggiatoo i Ricambi tramitecorriere prepagato,
confezionandolo adeguatamente in uncontenitore approvato da CHART, identificato adeguatamente tramite un “numero diautorizzazione alla
restituzione”fornito da CHART.I Nuovi prodotti, i Prodotti in riparazione/danneggiatio i Ricambiresi senzailnumerodiautorizzazione alla restituzione
saranno rifiutati e restituiti a spese dell’Acquirente.
I rimedi disponibili per qualsiasi violazione della presente garanzia limitata sono limitati allariparazione oalla sostituzione del Nuovoprodotto, del Prodotto
in riparazione/danneggiato odeiRicambi o al rimborso del prezzo diacquisto, a esclusivadiscrezionedi CHART. CHART garantisce che il Nuovo
prodotto,ilProdotto in riparazione/danneggiato oilRicambiosostituito o riparatosaràprivo didifettidi materiali e manodopera per ilperiododivalidità
residuo della garanzia originale o per novanta (90) giorni dalla data di rispedizione all’Acquirente, aseconda delperiodo più lungo. IL RISARCIMENTO
DELL’ACQUIRENTE DA PARTEDICHARTPER QUALSIASIRECLAMO NON DEVE SUPERARE IL PREZZO DI ACQUISTO DELNUOVO
PRODOTTO, DEL PRODOTTO IN RIPARAZIONE/DANNEGGIATO O DEL RICAMBIO DA CUI È SCATURITO TALE RECLAMO,
INDIPENDENTEMENTEDALLA SUA NATURA, SIAESSOPER CONTRATTO, ATORTO,PERGARANZIA, NEGLIGENZA,GRAVE
RESPONSABILITÀ O ALTRO. CHART NON PUÒ ESSERE RITENUTA RESPONSABILEE L’ACQUIRENTE ÈTENUTOA INDENNIZZARE,
DIFENDERE E TENERE INDENNE CHARTDARECLAMI BASATI SULLACONFORMITÀ AI DESIGN,ALLE SPECIFICHE O ALLE ISTRUZIONI
DELL’ACQUIRENTE OALLEMODIFICHE DEIPRODOTTIAPPORTATE DA TERZIO ALL’USOIN COMBINAZIONE CON ALTRIPRODOTTI.
L’ACQUIRENTENON PUÒ IN ALCUNCASO ESSERE LEGITTIMATOA,E CHARTNON PUÒESSERE RITENUTARESPONSABILEDI, DANNI
INDIRETTI,SPECIALI, INCIDENTALI OCONSEQUENZIALIDIQUALSIASITIPO, INCLUSI TRAL’ALTROCOSTI PERL’INTERRUZIONEDELLE
ATTIVITÀ, COSTI DI RIMOZIONE E/OREINSTALLAZIONE,COSTIPER IL RIAPPROVVIGIONAMENTO,PERDITA DIPROFITTI O GUADAGNI,
PERDITA DI DATI,SPESE PROMOZIONALIO DI PRODUZIONE,SPESE INDIRETTE,DANNIALLAREPUTAZIONE OPERDITADICLIENTI,
ANCHE QUALORA CHARTFOSSE STATAAVVISATA DELLAPOSSIBILITÀDITALIDANNI.
AD ECCEZIONE DI QUANTO STABILITO NELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA, CHART NON HA RILASCIATO GARANZIE O
DICHIARAZIONI ESPLICITE O IMPLICITE E PERTANTO ESCLUDE ALTRE GARANZIE, INCLUSE, MA NON IN VIA LIMITATIVA, GARANZIE
IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. NESSUNA DICHIARAZIONEO AFFERMAZIONE DI CHART
PUÒ MODIFICARE O ALTERARE LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA.
Qualsiasi reclamo perlaviolazione dellapresente garanzia limitata sarà soggetto alle leggi della Georgiae, aprescindere da conflitti tra normedilegge,
deve esserepresentato davanti adun tribunalestatale ofederale della Georgia.
Alcuni Stati non consentono limitazioni delle garanzieimplicite osui danni incidentali e consequenziali, quindi le limitazioni di cui sopra possono non
essere applicabili.La presentegaranzia limitataconferisce all’Acquirente diritti legali specifici. L’acquirentepuòinoltre goderedialtridirittiche variano da
unoStatoall’altro.

Réf. 20930068 Rév. B Page 17
Manuel d’utilisation du conteneur
d’expédition en phase vapeur CryoCube
équipé de la technologie de charge haute performance QWick
Sommaire
Page
Anglais
1-4
Allemand
5-8
Espagnol
9-12
Italien
13-16
Français
17-20
Chinois
21-24
Chart, Inc.
2200Airport Industrial
Dr.
Suite
500
Ball Ground, GA 30107
États-Unis
www
.ch
a
rt
b
i
o
m
e
d.co
m
Chart
B
i
o
M
ed
i
ca
l
Ltd.
Unit
6 –
Ashville W
a
y
Wokingham Berkshire RG41
2
P
L
Royaume-Uni
Chart BioMedical (Chengdu) Co., Ltd.
No.48 Qingma Road,
Chengdu Modern Industrial Park,
Chengdu, 611730, Sichuan Chine
Représentant
agréé :
Medical Product
S
e
r
v
i
c
e
, GmbH
Borngasse
20
35619 Braunfels,
Allemagne
Z

Réf. 20930068 Rév. B Page 18
Le conteneur d’expédition en phase vapeur CryoCube est
parfaitement adapté au transport dessubstances biologiques
sous température cryogénique. L’azoteliquide est retenu dansun
matériau absorbant grâce à la technologie de charge haute
performance QWick et l’azotefroid en phasegazeusemaintient
le milieu deconservation cryogénique entre -150 °C et -190 °C.
Lematériauabsorbantretientl’azoteliquide, empêchantainsitout
écoulement accidentel du produit.
Selon les réglementationsdu départementdes transports
des États-Unis (DOT),l’azote liquide appartient à la
catégorie des «matières dangereuses ». Au moinstrois
organismes deréglementationpublientdes règlementssur
lesmatières dangereuses :
DOT - Le Département des transports des États-Unis
IATA - L’Association internationaledu transportaérien
ICAO - L’Organisation de l’aviation civile internationale
En dehors des États-Unis, contacter l’organisme de
réglementation local pour connaître toutesles obligations en
vigueur.
L’azote liquide estclassé sousla désignation d’« Azote liquide
réfrigéré» etporte le codeONU pourle transport des gaz
«UN 1977 ». Sadésignation officielle et son code ONU doivent
être indiqués sur son carton d’expédition ainsique la mention
« Gaz non inflammable ». Pour connaître toutes les obligations
légales en matière de conditionnement etd’étiquetage,contacter
les organismesprécités. Contacter également le transporteur qui
peut avoir des exigences spécifiques supplémentaireset saura
conseillersur les exigences propresau lieude destination des
produitsexpédiés.
Il est ànoter que les réglementations font régulièrement l’objet de
modifications. Pour obtenir des informations concernant les
réglementations les plusrécentesavantd’expédier un échantillon
biologique sous température cryogénique, contacter le transporteur
aérien.
DESCRIPTION GÉNÉRALE:
Le dewar conteneur d’expédition en phase vapeur CryoCube est
un conteneur en aluminium isolé par le vide et doté d’un col en
fibre de verre, qui assureun stockage extrêmementperformant en
vapeur d’azote. L’utilisation de ce conteneur est réservée aux
fluides inertes.L’oxygèneliquide n’est pas compatible avec cette
unité etne doit pas être stocké dans le conteneur d’expéditionen
phase vapeur.
Cesunitésde grande qualité isolées par le vide sont fabriquées
avec des matériaux résistants, compatiblesavec des
températures extrêmes divergentes etdestinées àunlarge
éventaild’applications de cryobiologie. La durée de vie de ce
produit est de deux (2) ans.
À la réception du conteneur, un examen duconteneur et de son
emballage permet de repérer toutdégât matériel survenu au
coursdu transport. En casde dégât visible, il est nécessairede
contacter le transitaire. Un examen du conteneur doit également
être effectué après le premier remplissage pour détecter des
traces excessives de givreou de liquide sur l’enveloppe
extérieure,signesd’une perte de vide (il est normal de constater
des traces de givreprèsdu coljusteaprès le remplissage).
A)
SÉCURITÉ
Pour éviter les gelures, il est vivement conseillé de faire preuve
d’une extrême prudence lors de la manipulation del’azote liquide,
des récipients de stockage ou de transvasement d’azote liquide,
ou de tout autre objet en contact avec l’azote liquide.
•
Ne laisser aucune partiede la peau exposée.
•
Toujours porter un équipement de sécurité adapté par-
dessus les vêtements, un écran de protection, des
cryogants et un tablier cryogénique.
•
Ne jamais remplir de façon excessive les conteneurs
d’expédition en phase vapeur avec de l’azote liquide.
Trop remplir le réservoir risque de provoquer la défaillance
immédiate ouprématurée du système d’isolation par
le vide.
•
Toujours maintenir les conteneurs d’expédition en phase
vapeur en position verticale.
•
Ne pas fermer hermétiquement un conteneur à azote
liquide ni empêcher l’azote gazeux de s’échapper.
•
Faire preuve d’une extrême prudence lors du
transvasement de l’azote liquide pour évitertout
déversement ou toute éclaboussure.
•
Retirer immédiatement tout vêtement ou équipement de
sécurité souillé par l’azote liquide.
•
Consulter immédiatement un médecin en cas de gelures
causées par l’azote liquide.
•
Ne jamais transporter le conteneur couché ou la tête en
bas, même lorsqu’il est vide. Cela peut provoquer la
défaillance du système de vide et laperte de produit à
l’intérieur du conteneur d’expédition en phase vapeur.
AVERTISSEMENT :
L’évacuation des vapeurs d’azote a pour
effet d’épuiser l’oxygène de l’air, ce qui peut provoquer l’asphyxie
ou même la mort. Ne pas stocker ou utiliser des conteneurs dans
des lieux insuffisamment ventilés.
Nom et adresse du fabricant
Représentant agréé au sein de l’Union européenne
B)
INSTRUCTIONS DE REMPLISSAGE
Remarque : Si possible, remplir le conteneur avec un entonnoir ou
d’une conduite de transvasement.Éviter de renverser del’azote liquide
surle bouchon de vide d’air situé sur le côté du dewar au risque de
provoquer la rétractation du joint. L’air serait ainsi aspiré dans l’espace
sous vide, provoquant ladéfaillance du système de vide et la perte du
produit. Pour assurer au dewar en phase vapeur des performances
optimales, respecter les procédures décrites ci-dessous juste avant de
procéder à son expédition :
1.
Ouvrirle carton contenant le dewar et retirer le bloc composé du
liège, du couvercle et de la cartouche en le soulevant verticalement.
2.
Verser délicatement de l’azote liquide dans le conteneurvide et
jusqu’à ce que son poids augmente de 910 grammes (2 livres).
Verser doucement afin que l’azote liquide ne gicle pas en dehors du
réservoir.
Remarque
: Respecterles procédures et mesuresde sécurité en
vigueur pour transvaser le LN2.
3.
Transvaser le LN2 à l’aide d’un flexible de transfert de fluide
cryogénique avec séparateur de phases, d’un récipient équipé d’un
bec verseur et d’unentonnoir, ou de tout autre instrument de
remplissage approuvé.
4.
Remettre le bloc composé du liège, du couvercle et de la cartouche
et laisser reposer l’unité jusqu’à 2 heures (afin de refroidir et de
charger l’unité).
5.
Juste avant l’expédition, vider tout azote liquide qui n’aurait pas été
absorbé .
6.
Peser l’unité et consigner son poids.

Réf. 20930068 Rév. B Page 19
C)
MAINTENANCE PRÉVENTIVE
Le propriétaire peut choisir entre une méthode de maintenance continue
ou annuelle.
Pour une maintenance continue:
Suivrelesétapes 1 à 4 des instructions de remplissage décrites
ci-dessus mais laisser reposer l’unité pendant 2 heures. Vérifier l’absence
de trace importante de givre ou de condensation à l’extérieur du
conteneur,ce qui indiqueraitun vide insuffisant ou un défaut de vide.
Pour une maintenance annuelle:
1.
Remplir l’unité avec 1,8 kg (4 livres) d’azote liquide.
Remarque : Respecter les procédures et mesures de sécurité en
vigueur pour transvaser le LN2.
2.
Transvaser le LN2 à l’aide d’un flexible de transfert de fluide
cryogénique avec séparateur de phases,d’un récipient équipé d’un
bec verseur et d’unentonnoir, ou de tout autre instrument de
remplissage approuvé.
3.
Remettre le bloc composé du liège, du couvercle et de la cartouche
et laisser reposer l’unité pendant 24 heures.
4.
Peser l’unité.
5.
Laisser reposer l’unitéainsi remplie pendant 24 heures
supplémentaires (+/-0,25) heure.
6.
Peser une nouvelle fois.
7.
Calculer le taux d’évaporation. La différence entre la première et la
seconde pesée correspond autaux d’évaporation quotidien en livres.
Ce chiffre correspond approximativement au taux d’évaporation
normal (N.E.R.) (première pesée - seconde pesée) x 0,5606 =
litres/jour.
REMARQUE : Pendant ce temps, vérifier l’absence de trace
importante de givre ou decondensation àl’extérieur du conteneur,
ce qui indiqueraitun vide insuffisant ou un défaut de vide.
Les conteneurs d’expédition en phase vapeur CryoCube ont été
originalement conçus pour letransport en phase vapeur mais ils
peuvent aussi servir pour l’immersion d’échantillons.
Avertissement : Un coup porté à l’enveloppe extérieure peut
endommager letube prolongateur ou provoquer une fuite de vide. Il est
donc conseillé de prendre les précautions nécessaires pour manipuler le
conteneur. Penser à sensibiliser les différents expéditeurs !
Se référer au tableau de mesures de poids suivant pourdéterminer si le
conteneur d’expédition en phase vapeur est complètement chargé.
Modèle
Poids type
à vide
(livres)
Poids type
chargé
(livres)
Durée de
conservation
statique
(min) (jours)
CryoCube
7,5
10,2
5
D)
INSTRUCTIONS D’EXPÉDITION
Chart recommande une durée de chargement de 2 heures pour une
capacité d’absorption maximale et un meilleur équilibre thermique.
Avant de conditionner le dewar pour son expédition, il est nécessaire
d’éliminer toute présence d’azote liquide. Cela s’effectue généralement
en vidant l’excédentde liquide.Introduire les échantillons biologiques,
conditionner le dewar et l’expédier.
SI LE DEWAR EST
TRANSPORTÉ COUCHÉ OU À L’ENVERS, LA DURÉE DE
CONSERVATION POURRAIT ÊTRE RÉDUITE À 5 JOURS.
Ne pas oublier que le conteneur d’expédition en phase vapeur peut
également servir à stocker l’azote liquide. Par conséquent, il est
impératif de retirer tout l’azote liquide du dewar lorsqu’il est utilisé
comme conteneur d’expédition en phase vapeur. Toute trace d’azote
liquide visible dansla partie inférieure du réservoir interne requalifie le
dewar de conteneur d’expédition en phase liquide, révoquant ainsison
statut d’exemption. L’azote liquide contenu à l’intérieur est répertorié
comme matière dangereuse.
EXPLICATION DE L’EXEMPTION DÉFINIE À LA SECTION 173.320
DU TITRE 49 DU CODE DE LA RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE
DES ÉTATS-UNIS.
Vis-à-vis de l’applicabilité de la réglementation fédérale américaine
relative aux matières dangereuses pour le transport d’échantillons
réfrigérés dans leconteneur « conteneur d’expédition à sec »,
l’ensemble intitulé «conteneur d’expédition à sec » consiste en un
conteneur interne revêtu d’un matériauabsorbant.Le conteneur est
rempli d’azote liquide réfrigéré qui est absorbé par sa doublure
absorbante. L’ensemble complet et chargé sert deconteneur réfrigéré
pour l’expédition d’échantillons biologiques.
Compte tenu de ce qui précède, et après consultation de l’agence de
recherche et de programmes spéciaux du département des transports
des États-Unis (DOT), l’utilisation de «conteneurs d’expédition à sec »
chargés avec de l’azote liquide réfrigéré pourl’expédition d’échantillons
bénéficie du statut d’exemption défini dans lecode de la
réglementation fédérale, titre 49, section 173.320. Le paragraphe (a) de
cette section indique que les obligations de ce sous-chapitre ne
s’appliquentpas aux gaz atmosphériques et à l’hélium lorsque ceux-ci
sont utilisés dans le cadre de systèmes actifs, tels qu’un système de
réfrigération. Le paragraphe (c) de la section 173.320 se rapporte au
transport aérien des mêmes systèmes de réfrigération. Pour connaître
les exemptions relatives aux expéditions par transport aérien, se
reporter à la Réglementation de l’IATA pour le transport des
marchandises dangereuses concernant l’azote liquide réfrigéré. Celui-
ci rentre dans la classe2.2 des gaz non inflammables et doit respecter
les instructions de conditionnement 202 et les dispositions spéciales
A-152. Pour toute question relative à la réglementation sur le transport
de marchandises, contacterle technicien Chart spécialisé dans les
applications de cryobiologie le plus proche.
En dehors des États-Unis, contacter l’organisme de réglementation
local pour connaître toutes les obligations en vigueur.
Remarque : Il incombe au propriétaire de veiller à ce que le carton
d’expédition comporte l’étiquetage et l’affichage appropriés. Bien
que le conteneur d’expédition en phase vapeur CryoCube soit
destiné au transport en phase vapeur, le fabricant ne peut pas
garantir le respect de l’étiquetage et de l’affichage. Par
conséquent, le propriétaire doit se charger de la conformité de
l’affichage pourle transport.

Réf. 20930068 Rév. B Page 20
Déclaration de garantie limitée
ChartInc.,2200 AirportIndustrial Dr.,Suite 500, Ball Ground, GA 30107
Conditions générales :
« Nouveau produit »
–Chart Inc. (« CHART ») garantit à l’acheteur initial (l’« Acheteur ») que chaque nouveau dewarconteneur d’expédition en phase vapeur (désigné sous
lenom collectif « Nouveaux produits ») sera exemptde défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’expédition, sous réserve
des dispositions de garantie limitée ci-dessous : Chart garantit l’intégrité de vide des vases de Dewar par l’absence de défauts de matériaux et defabrication comme indiqué
ci-dessous, sous réserve des dispositions de garantie limitée ci-dessous :
CryoCube : 12 mois de garantie de l’intégrité de vide
« Produit réparé/présentant un défaut d’aspect »
–CHART garantit à l’Acheteur que tout équipementréparé ou présentant un défaut d’aspect (désigné sous le nom
collectif « Produits réparés/présentant un défaut d’aspect »)sera exempt de défautsde matériaux et defabrication pendant une période de (90) jours à compter de la date
d’expédition, sous réserve des dispositions ci-dessous. CHART garantit l’intégrité de vide des vases de Dewar par l’absence dedéfauts de matériaux et defabrication pendant
une période d’un (1) an à compterde ladate d’expédition, sous réserve des dispositions de garantie limitée ci-dessous.
« Pièce de rechange »
–CHART garantit à l’Acheteur que toutes les pièces de rechange ettous les accessoires (désignés sous lenom « Pièce de rechange ») sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant 90 jours à compter de la date d’expédition, sous réserve des dispositions de garantie limitée ci-dessous.
Dispositions de la garantie limitée :
Avant que cette garantielimitée ne devienne effective, l’Acheteur accepte d’inspecter entièrement le nouveau produit, le produit réparé/présentant un défaut d’aspect
ou la pièce de rechange dans les dix (10) jours suivant la livraison et avant de mettre en service le produit. L’Acheteur accepte également d’utiliser le nouveau produit, le produit
réparé/présentant un défaut d’aspect ou la pièce de rechange conformément aux instructions de CHART, sous peine d’annulation de lagarantie limitée. Enfin,l’Acheteur accepte
de faire part de toute réclamation par écrit dans les 60 jours suivant la découverte d’un défaut supposé. CHART ne pourra êtretenue responsable de touteviolation alléguée de
garantie qui, après enquête de CHART, s’avère relever d’une cause non couverte par la garantie limitée. Dans ce cas, CHART demandera à l’Acheteur de régler une somme
symbolique pour la réparation del’unité.
Cette garantie limitée ne s’applique pas aux cas suivants : (A) Articles d’entretien courant ; (B) Réparation ou remplacement dû à une utilisation incorrecte, une négligence, un
accident ou une réparation effectuée pardu personnelautre quecelui de CHART ou du personnel non agréé parCHART; (C) Utilisation de pièces ou d’équipements externes
avec le nouveau produit, le produit réparé/présentant un défaut d’aspect oula piècede rechange autres quecelles agréées par CHART ; (D)Défauts liés à une usure normale ;
et (E) Catastrophes naturelles ou autres causes indépendantes de la volonté de CHART.
Si l’Acheteur pense que le nouveau produit,le produit réparé/présentant undéfaut d’aspect ou lapièce de rechange n’estpas enconformité avec la garantie limitée exposée
dans ce document, l’Acheteur doit contacter CHART à l’adresse indiquée plus haut en décrivantle problème et en fournissant la preuve de la date d’achat. À la demande de
CHART, l’Acheteur devra retourner le nouveau produit,le produit réparé/présentant un défaut d’aspect ou la piècede rechange en port payé dans un emballage detransport
approuvé par CHART et identifié par un numéro d’autorisation de retour fourni parCHART.En casd’absence de numéro d’autorisation de retour, le nouveau produit, le produit
réparé/présentant un défaut d’aspect ou la pièce de rechange sera refusé(e) et renvoyé(e)aux frais de l’Acheteur.
En cas de violation de la garantie limitée,lesseuls recourspossibles sontla réparation oule remplacement du nouveau produit, du produit réparé/présentant un défaut d’aspect
ou de la pièce de rechange, ou bien leremboursement du prix d’achat, àlaseule discrétion de CHART. CHART garantit que le remplacement ou la réparationdu nouveau
produit, duproduit réparé/présentant un défaut d’aspect oude la pièce de rechange sera exempt(e)de défauts de matériaux et de fabrication pourla durée restante de la
garantie initiale ou pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de réexpédition à l’Acheteur, selon ladurée la plus longue. LE REMBOURSEMENT DE
L’ACHETEUR NE PEUT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU NOUVEAU PRODUIT,DU PRODUIT RÉPARÉ/PRÉSENTANT UN DÉFAUT D’ASPECT OU
DE LA PIÈCE DERECHANGE À L’ORIGINE DE LA RÉCLAMATION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE CETTE RÉCLAMATION,QUE CE SOIT EN VERTU D’UN
CONTRAT, D’UN PRÉJUDICE, D’UNE GARANTIE, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE RESPONSABILITÉ SANS FAUTES OU AUTRE. CHART NE SERA PAS TENUE POUR
RESPONSABLE ET L’ACHETEUR DEVRA INDEMNISER, DÉFENDRE ET PRÉSERVER CHART CONTRE TOUTE RÉCLAMATION FONDÉE SUR LA COMPATIBILITÉ
DE CHART AVEC LES CONCEPTIONS, SPÉCIFICATIONS OU INSTRUCTIONS DE L’ACHETEUR, OU LA MODIFICATION DES PRODUITS PAR DES PARTIES AUTRES
QUE CHART, OU LEUR UTILISATION EN COMBINAISON AVEC D’AUTRES PRODUITS.
EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, L’ACHETEUR NE POURRA RÉCLAMER, ET CHART NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE, DE DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS,MAIS SANS S’Y LIMITER, LES COÛTS LIÉS À UNE
INTERRUPTION DE L’ACTIVITÉ COMMERCIALE, LES COÛTS DE RETRAIT ET/OU DE RÉINSTALLATION, LES COÛTS DE RÉAPPROVISIONNEMENT, LA PERTE DE
PROFITS OU DE REVENUS, LA PERTE DE DONNÉES, LES FRAIS DE PUBLICITÉ OU DEFABRICATION, LES FRAIS GÉNÉRAUX, L’ATTEINTE À LA RÉPUTATION OU
LA PERTE DE CLIENTS,MÊME SI CHART A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DETELS DOMMAGES.
EN DEHORS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE, CHART N’A OFFERT AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPLICITE OUIMPLICITE, ETDÉCLINE
EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDEET D’ADAPTATION À UN
USAGE QUELCONQUE.AUCUNE REPRÉSENTATIONOU DÉCLARATION DE CHART NE PEUT CHANGER OU MODIFIER CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Toute réclamation relative à la garantie limitée est régie par la loi de l’État de Géorgie, sans égard aux principes régissant les conflits de loi, et doit être présentée devant les
tribunaux fédéraux del’État de Géorgie.
Certains États ne reconnaissant pas les restrictions sur les garanties implicites ou sur les dommages indirects ou accessoires, il se peut que les restrictions susmentionnées ne
puissent s’appliquer. Cette garantie limitée accorde à l’Acheteur des droits légaux spécifiques. L’Acheteur peut également bénéficier d’autres droits variant d’un État à l’autre.
Table of contents
Languages:
Other CHART Storage manuals
Popular Storage manuals by other brands

JVC
JVC LYT1155-001A installation guide

Rubbermaid
Rubbermaid 1Q07 Assembly instructions

Sony
Sony MS-MT1G operating instructions

Dell
Dell PowerVault 132T LTO Handbook

Western Digital
Western Digital WDMT3200 - My Passport Studio user manual

Carrier
Carrier 19XR Series Installation, operating and maintenance instructions