Chekman TK-1000A User manual

3
1. SAFETY INFORMATION
(안전 규정)
2. GENERAL SPECIFICATIONS
(일반 사양)
(측정 사양)
(각부 명칭)
(기능상의 특징)
(건전지의 교체)
(유지 및 보수)
3. MEASURING SPECIFICATIONS
4. PANEL DESCRIPTION
5. DESCRIPTION OF FUNCTIONS
7. BATTERY REPLACEMENT
8. MAINTENANCE
4
7
8
10
11
20
21
........................
...................
...............
..........................
.............
.....................
...................................
CONTENTS
(목차)
(측정 방법)
6. HOW TO MAKE MEASUREMENTS 14
..........
6-1. AC CURRENT MEASUREMENTS (교류 전류 측정)
6-2. DC CURRENT MEASUREMENTS(직류 전류 측정)
6-3. VOLTAGE MEASUREMENTS(전압 측정)
6-4. RESISTANCE MEASUREMENTS (저항측정)
6-5. CONTINUITY TESTING (도통 시험 )
6-6. FREQUENCY MEASUREMENTS (주파수 측정 )
4
1. SAFETY INFORMATION
This digital clamp meter has been manufactured and test-
ed in accordance with IEC10101/EN61010-1 Part 1 (Safety
Requirement for Electrical Equipment for
measurement, control and laboratory use, Safety Class ,Ⅱ
Overvoltage category ), and EN61326 / IEC61326Ⅱ
(EMC Requirement for Electrical Equipment for
measurement control and laboratory use).
Before use, please read this manual thoroughly.
After reading it, keep it together with the product for ref-
erence to it when necessary.
This manual contains information and " WARNING"
which must be observed to assure safe operation and
maintain the meter in safe condition.
본 디지털 클램프 미터는 IEC1010-1/EN61010-1과 EN61326/IEC61326의
최신 전기 안전규격에 의해 시험, 생산된 제품으로 휴대하여 안전하고 편리
하게 사용하실 수 있으며, 특히 빠르고 정확한 측정 및 과입력 보호회로를
내장하여 고장을 최소화 하였습니다.
신체적 손상 및 제품의 안전을 위해 사용하시기 전에 사용설명서의 "경고"
나 에 관한 내용을 잘 읽어 주시기 바랍니다."주의"
1-1. Explanation of safety symbols
The meaning of the symbols used in this manual and
attached to the product is as follows.
Very important instruction for safe use.
●The warning massages are intended to prevent
accidents to operating personnels such as burn and
electrical shock.
●The caution messaged are intended to prevent damage
to the instrument.
: Dangerous voltage (Take care not to get an electric
shock in voltage measurement.)
안전 규정

5
안전 표시
: Ground (Allowable applied voltage range between
the input terminal and earth.)
: Direct current (DC)
: Alternating current(AC)
: AC or DC
: Fuse
: Double insulation (Protection Class )Ⅱ
안전 표시는 국제표준 전기 신호에 적용됩니다.
"주의" : 매우 중요한 안전 지시로 신체적인 손상이나 제품에
중대한 영향을 미칠 수 있으니 반드시 숙지하여 안전한
측정을 하십시오
: 접지
: 직류 (DC)
: 교류 (AC)
: 이중 절연
1-2. Warning instruction for safe use
To ensure that the meter is used safely, Be sure to
observe the instruction when using the instrument.
①Never use meter on the electric circuit that Exceed
3KVA.
②Never apply an input signals exceeding the maximum
rating input value.
③Never use meter if the meter or test leads are
damaged or broken.
④Pay special attention when measuring the voltage of-
AC 30Vrms(42.4V peak) or DC 60V or more to avoid
injury.
⑤Never use meter for measuring the line connected with
equipment(i.e. motors) that generates induced or surge
voltage since it may exceed the maximum allowable
valtage.
( WARNING)
6
Never use un-cased meter.
Be use to a fuse of the specified rating or type.
Never use a substitute of the fuse or never make a
short circuit of the fuse.
When connecting and disconnecting the test leads,
first connecting the ground lead(black one).
When disconnecting them, the ground lead must be
disconnected last.
Always keep your fingers behind the finger guards on
the probe when making measurements.
Be sure to disconnect the test pins from the circuit
when changing the function.
Before starting measurement, make sure that the
function and range are properly set in accordance
with the measurement.
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
3KVA를 초과하는 전기회로에서는 사용하지 마십시오.
최대 입력치를 초과해서는 사용하지 마십시오.
테스트 리드가 손상된 상태로 사용하지 마십시오.
신체적 손상을 막기 위하여 AC 30Vrms(최대 42.4V) 또는 DC 60V이상의
전압을 측정할 때는 특별한 주의를 하여 주십시오.
최대 허용 전압을 초과 할 수 있는 전동기나 발전기가 연결된 선로에서는
사용하지 마십시오.
또한 ON/OFF 회로가 내장된 모터의 전압은 측정하지 마십시오.
본체를 분해한 상태로 사용하지 마십시오.
테스트 리드를 사용하실 때는 흑색 리드를 먼저 연결하시고 분리할 때는
적색 리드를 먼저 분리하십시오.
테스트 리드를 사용하실 때는 리드의 손가락 손상 방지턱 위 부분을 잡고
사용 하십시오.
측정 기능을 바꾸실 때는 회로로 부터 테스트 핀을 분리한 후에 바꾸십시오.
측정을 시작하시기 전에 알맞은 측정범위나 기능에 있는지 확인 하십시오.
젖은 손이나 축축한 환경에서는 사용하지 마십시오.
건전지의 교체시 외에는 본체를 분해하지 마시고 조정되어있는 사양은
변경해서는 안됩니다.
정확도와 안전을 위해 1년에 1회 이상의 교정검사를 받으십시오.
안전한 사용을 위한 경고 지시 ( 경고)

7
일반 사양
Digital Display : 3¾ digit LCD display with maximum
reading 3999
Analog Display : 40 segmants fast analog bar-graph
Sampling Rate : Numeric -2times/sec,
Bar-graph - 20times/sec
Polarity : When negative signal in apply to the
tester, " " will show.
Over Load : When the signal larger than the
maximum will be show " ".
Battery discharge indication : " " mark indication
Auto power off : 30 minutes
Power supply : NEDA 1604 9V or 6F22 9V×1pc
Clamp Jaw size : 55mm(TK-2000AD), 42mm(TK-1000A)
Dimension (L X W X H) : 249x85x42mm(TK-2000AD),
230x65x42mm(TK-1000A)
Weight : 375g (include battery)
Accessories : Instruction manual, Carring case,
Test leads
2. General Specifications
OL
OL
표시화면 : 3¾ digit, 최대 3999, 자동 극성 전환
바 그래프 : 40 segment
속 도 : 숫자 --- 2회/초, 바 그래프 --- 20회/초
자동 전원 잠금 : 30분
과 입력 지시 : " "표시
저전압 경고 : " " 표시
전 원 : NEDA 1604 9V 또는 6F22 9V --- 1개
크램프 코아 : 55mm(TK-2000AD), 42mm(TK-1000A)
크기 (L x W x H) : 249x85x42mm(TK-2000AD),
230x65x42mm(TK-1000A)
중 량 : 약 375g (건전지 포함)
부속품 : 사용설명서, 소프트 케이스, 테스트 리드
8
The accuracy specification is defined as
±% reading ±digits
At 23℃ ±5℃, 80%RH
3. Measuring Specification(측정 사양)
DC Current (Auto range) ▶TK-2000AD
AC Current (40A Manual range, 1000A Auto range)
▶TK-1000A
AC Voltage (Auto range)
Range Resolution Accuracy Input Max
400A
2000A
0.1A
1A
±2%±5dgt
±2%±5dgt 2000A
※Response time : 5 second max. to rated accuracy within selected
range.(5초 이내 측정 요망)
AC Current (Auto range) ▶TK-2000AD
Range Resolution Accuracy Input Max
400A
2000A
0.1A
1A
±2%±5dgt
±2%±5dgt 2000A
Band Width
50Hz~500Hz
Range Resolution Accuracy Input Max
40A
1000A
10mA
100mA
1A
±1.5%±5dgt
±2%±5dgt
±2%±5dgt
1000A
Band Width
50Hz~500Hz
400A
1000A
Range Resolution Accuracy
Overload Protection
4V
40V
400V
600V
1mV
10mV
100mV
1V
±1.2%±4dgt
600Vrms
Input Impedance
10MΩ
※Response time : 5 second max. to rated accuracy within selected
range.(5초 이내 측정 요망)
※Response time : 5 second max. to rated accuracy within selected
range.(5초 이내 측정 요망)

9
DC Voltage (Auto range)
Range Resolution Accuracy
Overload Protection
400mV
4V
40V
400V
600V
0.1mV
1mV
10mV
100mV
1V
±1%±2dgt 600Vrms
Input Impedance
10MΩ
Frequency (Hz, Auto range)
Range Resolution Accuracy
Overload Protection
4KHz
40KHz
400KHz
4MHz
10MHz
1Hz
10Hz
100Hz
1KHz
10KHz
±0.3%±3dgt
600Vrms
4Vrms
Band Width
15Vrms
Resistance ( , Auto range)
Range Resolution Accuracy
Overload Protection
400Ω
4KΩ
40KΩ
400KΩ
4MΩ
40MΩ
0.1Ω
1Ω
10Ω
100Ω
1KΩ
10KΩ
±1%±2dgt
600Vrms
Max test voltage
-0.5VDC
±3%±5dgt
-1.5VDC
Ω
Continuity( )
Range Active Region
Overload Protection
400Ω <40Ω 1.5VDC 600Vrms
Max test voltage
10
4. Panel Description(각부명칭)
4-1. Clamp Core (클램프 코아)
Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
H
HOLD
MAX/MIN RANGE
COM
CAT.
Ω
V
MAX
600V
Hz
Ω
V
Hz
1000A
40A
OFF
V
Clamp Core
클램프 코아
HOLD switch
홀드 스위치
Function
기능 스위치
switch
RANGE
레인지 스위치
switch
Display
표시화면
Measuring input+
입력단자+
TK-1000A:
MAX/MIN switch
최대 최소값 스위치/
TK- 000A :2 D
ZERO switch
영점조정 스위치
Measuring input-
입력단자-
40

11
5. Description of Functions(기능상의 특징)
1) Function Switch(기능 스위치)
Turn this switch for power on and power off and selection of
desired range.
알맞은 기능 레인지를 선택하며 전원을 켜거나 끕니다.
2) Auto power off(자동 전원 잠금 기능)
Power is automatically turned OFF, clearing every display,
approx. 30min. After the last operation.
To operate of tester again, press the " " switch or afterHOLD
turning function switch to OFF position, reapply power.
마지막 사용 후 30분이 지나면 전원은 자동적으로 꺼지며, 다시 동작을
시킬 는 " "스위치를 누르거나 기능 스위치를 " "로 선택한때HOLD OFF
후 알맞은 기능 레인지에 놓으면 됩니다.
3) HOLD(데이터 홀드)
When this switch is pressed, the data display at that time
continues(" " lights on the display appears).
DC
Measurement
display
Manual
range
display
Data
hold
display
AC
measurement
display
Checking
continuity
display
Minus
polarity
High speed
bar graph
Battery
discharge
warning Numeral
data
display
Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
Maximum
Value
measurement
display
Minimum
Value
measurement
display
Unit
display
40
12
Switch is pressed again, the hold status is canceled and you can
return to the measuring status.(" " on the display disappears.)
이 스위치를 누르면 그때의 수치를 정지된 상태로 보여줍니다.(" " 표시가
나타남) 다시 누르면 현재 측정 수치가 그대로 나타납니다. (" " 표시가 사라짐)
4) RANGE(레인지 홀드)
Pressing ths switch once sets the manual mode and the range is
fixed. Once the manual mode is set, the range moves each time
this switch is pressed.
Checking the unit on the display and the place of decimal point,
select a desired range.
To return to the auto mode, keep pressing ths switch until " "MAN
on the display disappears.
이 스위치를 누르면 수동모드로 전환되며(" " 표시가 나타남)MAN
다시 이 스위치를 눌러 소수점을 원하는 대로 옮길 수 있으며, 자동모드로
전환시킬 때는 " " 표시가 없어질 때까지 스위치를 누릅니다.MAN
5) MAX/MIN (최대/최소 값) TK-1000A
▶
Pressing MAX/MIN switch lights up MAN/MIN on display and always
displays minimum value of present measurement.
Repressing MAX/MIN switch puts out MAN/MIN and, instead, lights
up MAN/MAX on display.
In this status, maximum value of present measurement is display.
Pressing MAX/MIN switch again puts out MAN/MAX, canceling
this fuction.
●Bar graph does not show maximum/minimum value, but shows
input value itself.
●When minimum/maximum value measurement mode is set
during auto range operation, light up R.H on display and the
range is automatically replaced by manual range.
이 스위치를 누르면 " " 모드로 전환되어 화면에 " "가 표시MAN MAN/MIN
되며, 현재 측정되고 있는 최소 값을 나타냅니다.
다시 이 스위치를 누르면 " "이 사라지고 " "가 표시MAX/MIN MAN/MAX
되며, 현재 측정되고 있는 최대 값을 나타냅니다.
다시 한번 이 스위치를 누르면 이 기능은 사라집니다.
●바 그래프는 최대/최소 값을 나타내는 것이 아니라 현재 입력되고 있는
값을 나타냅니다.
●최대/최소 값 모드에서 " " 스위치를 누르면 자동적으로 원상태로RANGE
복귀됩니다.

13
6) Zero Adjust Button for DCA (DCA 영점조정) ▶TK-2000AD
Press ZERO button to enter the relative mode for measuring DCA.
Zero the display, and store the reading as reference value for
subsequent measurements.
Press and hold down ZERO button for 2 seconds to exit the
relative mode.
DCA ZERO 0를 더욱 정밀하게 측정하기 위해 버턴을 눌러 " "이 화면에
표시되게 합니다.
이 비교 모드는 2초 동안 누르면 원래 화면으로 복구됩니다.
1Push<1Sec
"MAX" active max
value "MAX/MIN" active max
value
RESET(AUTOMATIC)
"MIN" active min value
1Push<1Sec
1Push<1Sec 1Push<1Sec
1Push<1Sec
14
측정하시기 전에
Start-up inspection
●Never use meter if the meter or test leads are damaged or
broken.
●Make sure that the test leads are not cut or otherwise
damaged.
Make certain that all test leads are disconnected from the instru-
ment terminal.
Set function switch to " "( Or ) Range.
Press the trigger to open the transformer jaws and clamp them
around a conductor.
Jaws should be completely closed before taking a reading.
The most accurate reading will be obtained by keeping the
conductor across center of the transformer jaws.
The reading will be indicated on the display.
Reduce the range setting of set too high until a satisfactory
best resolution reading is obtained.
6. How to make measurements(측정 방법)
WARNING
경 고
WARNING
A 40A 1000A
경 고
A 40A 1000A
40A OL 1000A
●본체나 테스트 리드에 손상이 있으면 사용하지 마십시오.
●테스트 리드에 이상이 있는지 확인하십시오.
측정하기시 전에 기기의 단자에 연결된 테스터 리드를 확실하게 분리시켜
주십시오.
기능스위치를 " " (또는 나 )를 선택합니다.
클램프 코아 손잡이(트리거)를 눌러 부하가 걸린 전원선 1가닥(단상,
삼상 동일)을 클램프 코아에 정확히 삽입하고 양쪽의 코아가 접촉되게
코아 손잡이를 놓습니다.
부하가 걸린 전원 선이 코아의 중심에 지나가도록 합니다.
지시치를 읽습니다.
레인지에서 " "표시가 나타나면 레인지에서 측정합니다.
6-1. AC Current measurements
①
②
③
④
⑤
①
②
③
④
⑤
교류 전류 측정 (ACA)

15
직류 전류 측정 (DCA)
Make certain that all test leads are disconnected from the in-
strument terminal.
Set the function switch to the " " Range.
Press ZERO button, make sure that the display are " " reading.
Press the trigger to open the transformer jaws and clamp
them around a conductor.
The most accurate reading will be obtained by keeping the
conduct or aligned with the centering
marks on the transformer jaws the direction of the current
correspond to the indication of the pointer on the jaw.
Polarity inversion is indicated by " " on the display.
The clamp jaw be perfectly closed.
Read the displayed value.
.
6-2. DC Current measurements TK-2000AD▶
WARNING
A
0
-
경 고
A
①
②
③
④
⑤
①
측정하시기 전에 기기의 단자에 연결된 테스터 리드를 확실하게 분리시켜 주십시오.
기능스위치를 " " 레인지에 선택합니다
▶TK-2000AD
Fig-1
Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
H
HOLD
MAX/MIN RANGE
COM
CAT.
Ω
V
MAX
600V
Hz
Ω
V
Hz
1000A
40A
OFF
V
AC electric wire
16
Fig-2
Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
H
HOLD
MAX/MIN RANGE
COM
CAT.
Ω
V
MAX
600V
Hz
Ω
V
Hz
1000A
40A
OFF
V
DC electric + wire
ZERO②
③
④
⑤
버턴을 눌러 수치를 " "으로 고정시킵니다.
클램프 코아 손잡이 (트리거)를 눌러 부하가 걸린 전원선 1가닥(단상,
삼상 동일)을 클램프 코아에 정확히 삽입하고 양쪽의 코아가 접촉되게
코아 손잡이를 놓습니다.
클램프 코아 " "표시의 극성이 바뀌면 화면에 " "가 나타납니다.
부하가 걸린 전원 선이 코아의 중심에 지나가도록 합니다.
지시치를 읽습니다.
0
+ -
6-3. Voltage measurements
Turn off power to the device under test and discharge all
capacitors.
Plug the black test lead into the COM input jack on the meter
and connect the test lead tip to a grounded point(the refer-
ence point for measurement of voltage).
Select the desired AC voltage range( ), or DC voltage range( ).
Plug the test lead into the " " input jack on the meter and
connect the circuit where a voltage measurement is required.
Voltage is always measured in parallel across a test point.
After completing the measurement, turn off power to the circuit/
device under test, discharge all capacitors and disconnect the-
meter test leads.
①
②
③
④
⑤
V V
V

Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
H
HOLD
MAX/MIN RANGE
COM
CAT.
Ω
V
MAX
600V
Hz
Ω
V
Hz
1000A
40A
OFF
V
Battery
Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
H
HOLD
MAX/MIN RANGE
COM
CAT.
Ω
V
MAX
600V
Hz
Ω
V
Hz
1000A
40A
OFF
V
out let
17
Fig-3. ACV measurement
최대 입력 전압이상에서는 측정하지 마십시오.
직류전압( ) : 최대 입력 600V
교류전압( ) : 최대 입력 600V
●기능 스위치를 전환시킬 때는 회로로부터 테스트핀이 분리되어 있는지
확인하십시오.
●측정할 때는 테스트 리드의 손가락 손상 방지 턱의 위 부분을 잡고 측정
하십시오.
흑색 테스트 리드를 공통 단자( )에 연결하고 적색 테스트 리드를
전압 단자( )에 연결합니다.
기능 스위치를 교류전압 " "이나 직류전압" "를 선택합니다.
적색 테스트 리드와 흑색 테스트 리드를 측정할 회로나 전원에 연결합니다.
경 고
●
DCV, V
ACV, V
V V
①
②
③
COM
V
전압 측정 (DCV/ACV)
Fig-4. DCV measurement
Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
H
HOLD
MAX/MIN RANGE
COM
CAT.
Ω
V
MAX
600V
Hz
Ω
V
Hz
1000A
40A
OFF
V
COM
V
Ω
resister
18
저항 측정 ( )
Fig-5. Resistance measurement
s
Turn off any power to the resistor to be measured. Discharge
any capacitors.
Any voltage present during a resistance measurement will
cause inaccurate readings and could damage the meter if
exceeding the overload protection of 600V DC or AC
Insert the BLACK and RED test leads into the COM and " "
Input terminals respectively.
Select the function switch at " " range.
Connect the BLACK and RED test probe tips to the circuit or
device under test, making sure it is de-energized first.
Open circuits will be displayed as an overload condition.
After measurement, release the RED and BLACK test leads
from the circuit and input terminals.
COM
6-4. Resistance measurement
①
②
③
④
⑤
⑥
①
②
③
흑색 테스트 리드를 공통단자( )에 연결하고 적색 테스트 리드를
저항단자( )에 연결합니다.
기능 스위치를 " "에 선택합니다.
적색 테스트 리드와 흑색 테스트 리드를 측정할 회로나 부품에 연결
합니다.
Ω
Ω
Ω
ΩΩ

Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
H
HOLD
MAX/MIN RANGE
COM
CAT.
Ω
V
MAX
600V
Hz
Ω
V
Hz
1000A
40A
OFF
V
COM
V
Ω
Extension cord
19
도통 시험 ( )
Fig-6. Continuity testing
Select the " " Position by turning the rotary selector switch.
Follow step and as for Resistance measurements.
An audible tone will sound for resistance less than approximately
40 .
After measurement, release the RED and BLACK test leads from
the circuit and input terminals.
●40Ω이하일 때 부저소리가 울리며, 개방전압은 약 1.5V 입니다.
Set the rotary selector switch to " " range.
Plug the BLACK and RED test leads into the COM and " "
input terminals respectively.
Determine that the amplitude level of the signal to be measured
is not greater than the input voltage limit (600V AC/DC).
The signal amplitude must also be greater than the sensitivity level.
Attach the probe tips to the points across which the frequency
6-5. Continuity Testing
6-6. Frequency Measurements
①
② ② ④
③
Ω
④
①
②
③
④
①
②
③
④
흑색 테스트 리드를 공통단자(COM)에 연결하고 적색 테스트 리드를 " "
단자에 연결합니다.
기능 스위치를 " "에 놓고
흑색 및 적색 테스트 리드를 시험할 회로나 전선의 양쪽 끝에 연결합니다.
부저소리가 울리면 연결된 상태이며 그렇지 않으면 단락 된 상태입니다.
Hz
Hz
Ω
MAN MAX MIN
MK
Hz
H
mAV
300 10 20
H
HOLD
MAX/M IN RANGE
COM
CAT.
Ω
V
MAX
600V
Hz
Ω
V
Hz
1000A
40A
OFF
V
Generator
20
주파수 측정 ( Hz )
Fig-6. Frequency measurement
is to be measured, and read the result directly from the display.
Disconnect the meter test leads.
●
●
●
COM
●
●
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE TEST
LEADS AND ANY INPUT SIGNALS BEFORE REPLACING THE
BATTERY.
REPLACE ONLY WITH SAME TYPE OF BATTERY.
This meter is powered by a NEDA type 1604 or equivalent 9V
battery.
When the meter displays the " " the battery must be
replaced to maintain proper operation.
Use the following procedure to replacing the battery.
⑤
①
②
③
④
경 고
Hz
Hz
RANGE
WARNING
최대 허용 입력차를 초과하는 입력신호는 측정하지 마십시오.
기능을 바꿀 때는 테스트 핀을 확실히 분리하십시오.
측정 할 때는 리드의 신체 손상 방지 턱의 위 부분을 잡고 측정하십시오.
흑색 테스트 리드는 공통단자( )에 연결하고 적색 테스트 리드는
" "단자에 연결합니다.
기능 스위치를 " " 레인지에 놓고
적색 테스트 핀과 흑색 테스트 핀을 측정할 회로에 연결합니다.
화면에 표시된 값을 읽습니다.
측정은 자동 레인지로만 가능하며 바 그래프는 나타나지 않습니다.
입력 감도는 " " 버튼을 눌러 조정합니다.
7. Battery Replacement

BATTERY
COVER
BATTERY
9V NEDA
1604
21
건전지 교환
Fig-7. Battery replacement
1) Disconnect test leads from any live source, turn the rotary
switch to OFF, and remove the test leads from the input terminals.
2) The battery cover is secured to the bottom case by a screw.
Using a screwdriver, remove the screw from the battery cover
and remove the battery cover.
3) Remove battery and replace with a new equivalent 9V battery.
4) Replace the battery cover and reinstall the screw.
경 고
●
●
●
측정 중에 건전지 케이스를 분리하면 전기적인 충격을 입을 수 있으니
반드시 측정을 중지한 후 분리하십시오.
사용중 화면에 " "가 나타나면 건전지를 교환하십시오.
케이스를 분리하기 전에 테스트 리드를 회로로부터 분리하고 기능
스위치를 " "에 두십시오.
드리이버로 후면 아래 부분의 건전지 케이스의 나사 1개를 푸십시오.
건전지 케이스를 분리하고 NEDA1604나 6F22 9V 건전지로 교환
하여 건전지 케이스를 덮고 나사로 고정합니다.
OFF
①
②
8. Maintenance
WARNING
Before open the battery case, disconnect both test lead and never
uses the mater before the battery case is closed.
CAUTION
To avoid contamination or static damage, do not touch the circuit
board without proper static protection.
● If the meter is not going to be used for a long time, take out
the battery and do not store the meter in high temperature or
high humidity environment.
● When take current measurement, keep the cable at the center
of the clamp will get more accurate test result.
● Repairs or servicing not covered in this manual should only by
qualified personal.
Periodically wipe the case with a dry cloth and detergent.
Do not use abrasives or solvents on this instruments.
●
●
REMARK
CLEARING
경 고
청소할 때는 솔벤트나 시너, 알코올 등 화공품으로 세척하지 마시고,
부드럽고 마른 천 등으로 청소해 주십시오.
고열의 장소나 습기가 많은 곳, 진동이 심한 곳은 피하여 보관하십시오.
22
유지 및 보수
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Tintometer
Tintometer Lovibond MD 110 instruction manual

Brooks
Brooks SLAMf50 Installation and operation manual

Vynco
Vynco VMC351 installation instructions

Kolida
Kolida KTS440 R Series manual

Fluke
Fluke 345 Calibration manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI Sensors 66192CPZ1 Installation and operating manual

Deviser
Deviser DS2831 user guide

TSI Instruments
TSI Instruments Alnor Model AXD620 Operation and service manual

Awite
Awite AwiECO Original instruction manual

Measurement Systems
Measurement Systems DAIRYSCAN JET 1 operating instructions

Pittsburgh
Pittsburgh 63730 Owner's manual & safety instructions

Besantek
Besantek BST-CM270 instruction manual