Cillit Impulsor Optronic F3 User manual

Änderungen vorbehalten!Änderungen vorbehalten!
Änderungen vorbehalten!Änderungen vorbehalten!
Änderungen vorbehalten!
Changes reserved!Changes reserved!
Changes reserved!Changes reserved!
Changes reserved!
Sous réserve de modifications!Sous réserve de modifications!
Sous réserve de modifications!Sous réserve de modifications!
Sous réserve de modifications!
Nos reservamos cualquier modificación!Nos reservamos cualquier modificación!
Nos reservamos cualquier modificación!Nos reservamos cualquier modificación!
Nos reservamos cualquier modificación!
La Società si reserva il diritto di qualsiasiLa Società si reserva il diritto di qualsiasi
La Società si reserva il diritto di qualsiasiLa Società si reserva il diritto di qualsiasi
La Società si reserva il diritto di qualsiasi
modifica ai propri prodotti!modifica ai propri prodotti!
modifica ai propri prodotti!modifica ai propri prodotti!
modifica ai propri prodotti!
Wijzigingen voorbehouden!Wijzigingen voorbehouden!
Wijzigingen voorbehouden!Wijzigingen voorbehouden!
Wijzigingen voorbehouden!
1-505981/9550/1.2009-10/©Cillit/PrintedinGermany
wwwwww
wwwwww
www.cillit.com.cillit.com
.cillit.com.cillit.com
.cillit.com
Einbau- undEinbau- und
Einbau- undEinbau- und
Einbau- und
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Bedienungsanleitung DD
DD
D
Installation andInstallation and
Installation andInstallation and
Installation and
operating manualoperating manual
operating manualoperating manual
operating manual GBGB
GBGB
GB
Instructions deInstructions de
Instructions deInstructions de
Instructions de
montage et d'utilisationmontage et d'utilisation
montage et d'utilisationmontage et d'utilisation
montage et d'utilisation FF
FF
F
Instrucciones deInstrucciones de
Instrucciones deInstrucciones de
Instrucciones de
montaje y de serviciomontaje y de servicio
montaje y de serviciomontaje y de servicio
montaje y de servicio EE
EE
E
Istruzioni diIstruzioni di
Istruzioni diIstruzioni di
Istruzioni di
montaggio e di serviziomontaggio e di servizio
montaggio e di serviziomontaggio e di servizio
montaggio e di servizio II
II
I
Montage enMontage en
Montage enMontage en
Montage en
bedienings-handleidingbedienings-handleiding
bedienings-handleidingbedienings-handleiding
bedienings-handleiding NLNL
NLNL
NL
Cillit Impulsor OptronicCillit Impulsor Optronic
Cillit Impulsor OptronicCillit Impulsor Optronic
Cillit Impulsor Optronic®®
®®
®ModulModul
ModulModul
Modul
Mineralstoff-DosiergerätMineralstoff-Dosiergerät
Mineralstoff-DosiergerätMineralstoff-Dosiergerät
Mineralstoff-Dosiergerät Mineral substance metering unitsMineral substance metering units
Mineral substance metering unitsMineral substance metering units
Mineral substance metering units
Appareil de dosage des minérauxAppareil de dosage des minéraux
Appareil de dosage des minérauxAppareil de dosage des minéraux
Appareil de dosage des minéraux Aparato de dosificación de sustanciasAparato de dosificación de sustancias
Aparato de dosificación de sustanciasAparato de dosificación de sustancias
Aparato de dosificación de sustancias
mineralesminerales
mineralesminerales
minerales Dosatore di sostanze mineraliDosatore di sostanze minerali
Dosatore di sostanze mineraliDosatore di sostanze minerali
Dosatore di sostanze minerali MineraaldoseerapparaatMineraaldoseerapparaat
MineraaldoseerapparaatMineraaldoseerapparaat
Mineraaldoseerapparaat
FF
FF
F33
33
3 33
33
3//
//
/44
44
4" (DN 20), 1" (DN 25)" (DN 20), 1" (DN 25)
" (DN 20), 1" (DN 25)" (DN 20), 1" (DN 25)
" (DN 20), 1" (DN 25)
TT
TT
T10/2010/20
10/2010/20
10/20 1" (DN 25), 11" (DN 25), 1
1" (DN 25), 11" (DN 25), 1
1" (DN 25), 111
11
1//
//
/44
44
4" (DN 32)" (DN 32)
" (DN 32)" (DN 32)
" (DN 32)

22
22
2
Seite 4Seite 4
Seite 4Seite 4
Seite 4
Page 12Page 12
Page 12Page 12
Page 12
Page 20Page 20
Page 20Page 20
Page 20
Página 28Página 28
Página 28Página 28
Página 28
Pagina 36Pagina 36
Pagina 36Pagina 36
Pagina 36
Pagina 44Pagina 44
Pagina 44Pagina 44
Pagina 44
GBGB
GBGB
GB
II
II
I
FF
FF
F
EE
EE
E
DD
DD
D
Vielen Dank für das Vertrauen,Vielen Dank für das Vertrauen,
Vielen Dank für das Vertrauen,Vielen Dank für das Vertrauen,
Vielen Dank für das Vertrauen,
das Sie uns durch den Kauf einesdas Sie uns durch den Kauf eines
das Sie uns durch den Kauf einesdas Sie uns durch den Kauf eines
das Sie uns durch den Kauf eines
Cillit-Gerätes entgegengebrachtCillit-Gerätes entgegengebracht
Cillit-Gerätes entgegengebrachtCillit-Gerätes entgegengebracht
Cillit-Gerätes entgegengebracht
haben.haben.
haben.haben.
haben.
Thank you very much for the con-Thank you very much for the con-
Thank you very much for the con-Thank you very much for the con-
Thank you very much for the con-
fidence that you have shown in usfidence that you have shown in us
fidence that you have shown in usfidence that you have shown in us
fidence that you have shown in us
by purchasing a Cillit appliance.by purchasing a Cillit appliance.
by purchasing a Cillit appliance.by purchasing a Cillit appliance.
by purchasing a Cillit appliance.
Nous vous remercions de laNous vous remercions de la
Nous vous remercions de laNous vous remercions de la
Nous vous remercions de la
confiance dont vous nousconfiance dont vous nous
confiance dont vous nousconfiance dont vous nous
confiance dont vous nous
témoignezparl’achatd’unappareiltémoignezparl’achatd’unappareil
témoignezparl’achatd’unappareiltémoignezparl’achatd’unappareil
témoignezparl’achatd’unappareil
Cillit.Cillit.
Cillit.Cillit.
Cillit.
Muchas gracias por la confianzaMuchas gracias por la confianza
Muchas gracias por la confianzaMuchas gracias por la confianza
Muchas gracias por la confianza
depositada en nosotros al comprardepositada en nosotros al comprar
depositada en nosotros al comprardepositada en nosotros al comprar
depositada en nosotros al comprar
un equipo Cillit.un equipo Cillit.
un equipo Cillit.un equipo Cillit.
un equipo Cillit.
Vi ringraziamo per la fiducia ac-Vi ringraziamo per la fiducia ac-
Vi ringraziamo per la fiducia ac-Vi ringraziamo per la fiducia ac-
Vi ringraziamo per la fiducia ac-
cordataci acquistando un’appa-cordataci acquistando un’appa-
cordataci acquistando un’appa-cordataci acquistando un’appa-
cordataci acquistando un’appa-
recchiatura Cillit.recchiatura Cillit.
recchiatura Cillit.recchiatura Cillit.
recchiatura Cillit.
Hartelijk dank voor het vertrouwenHartelijk dank voor het vertrouwen
Hartelijk dank voor het vertrouwenHartelijk dank voor het vertrouwen
Hartelijk dank voor het vertrouwen
dat u in ons gesteld hebt door uwdat u in ons gesteld hebt door uw
dat u in ons gesteld hebt door uwdat u in ons gesteld hebt door uw
dat u in ons gesteld hebt door uw
aankoop van een Cillit-apparaat.aankoop van een Cillit-apparaat.
aankoop van een Cillit-apparaat.aankoop van een Cillit-apparaat.
aankoop van een Cillit-apparaat. NLNL
NLNL
NL

33
33
3
Fig. 1
Fig. 2
88
88
8
77
77
7
66
66
6
55
55
5
44
44
433
33
3
77
77
7
99
99
9
1010
1010
10
11
11
1
22
22
2
44
44
433
33
3
66
66
6
1111
1111
11
AA
AA
A
DD
DD
D
AA
AA
A
CC
CC
C
BB
BB
B
1212
1212
12
F3F3
F3F3
F3
T10T10
T10T10
T10
T20T20
T20T20
T20
1313
1313
13 1414
1414
14
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
EE
EE
E
FF
FF
F
T1T1
T1T1
T1
T2T2
T2T2
T2

44
44
4
DD
DD
DDie sich selbst überwachende Steuerelektronik
verhindert bei eventuellen Störungen zuverläs-
sig eine unzulässige Überdosierung und schaltet
das Gerät ab. Die Störung wird auf dem Display
(66
66
6) sowie durch das akustische Signal angezeigt.
Die Mineralstoff-Dosiergeräte Impulsor Optronic
sind in der Original-Werkseinstellung mit den Mi-
neralstoff-Kombinationen Quantophos F DVGW-
, ÖVGW- und SVGW-geprüft.
Behälterwechselanzeige/akustisches Signal:Behälterwechselanzeige/akustisches Signal:
Behälterwechselanzeige/akustisches Signal:Behälterwechselanzeige/akustisches Signal:
Behälterwechselanzeige/akustisches Signal:
Bei Anzeige
und akustischem Signal muss der
Wirkstoffbehälter ausgetauscht werden (Blinken
von ohneohne
ohneohne
ohne akustisches Signal = Reservean-
zeige).
Falls die Meldung und das akustische Signal nach
dem Behälterwechsel nicht abschalten, liegt eine
Störung vor (siehe unter StörungsbeseitigungStörungsbeseitigung
StörungsbeseitigungStörungsbeseitigung
Störungsbeseitigung).
EinbauvorbedingungenEinbauvorbedingungen
EinbauvorbedingungenEinbauvorbedingungen
Einbauvorbedingungen
Örtliche Installationsvorschriften, allgemeine
Richtlinien und technische Daten beachten.
Hausmitbewohner entsprechend der Trinkwasser-
verordnung (TrinkwV) § 16 über die Installation
und Funktionsweise des Dosiergerätes sowie über
die eingesetzten Dosierwirkstoffe informieren.
Achtung: Die Einrichtung der Anlage und we-Achtung: Die Einrichtung der Anlage und we-
Achtung: Die Einrichtung der Anlage und we-Achtung: Die Einrichtung der Anlage und we-
Achtung: Die Einrichtung der Anlage und we-
sentlichesentliche
sentlichesentliche
sentliche VV
VV
Verer
erer
eränderänder
änderänder
änderungen dürfungen dürf
ungen dürfungen dürf
ungen dürfen lt.en lt.
en lt.en lt.
en lt. der Ader A
der Ader A
der AVBVB
VBVB
VB
WW
WW
Wasserasser
asserasser
asser V § 12.2 nV § 12.2 n
V § 12.2 nV § 12.2 n
V § 12.2 nur durch dasur durch das
ur durch dasur durch das
ur durch das WW
WW
Wasserasser
asserasser
asservv
vv
versor-ersor-
ersor-ersor-
ersor-
gungsunternehmen oder ein in ein Installateur-gungsunternehmen oder ein in ein Installateur-
gungsunternehmen oder ein in ein Installateur-gungsunternehmen oder ein in ein Installateur-
gungsunternehmen oder ein in ein Installateur-
verzeichnis eines Wasserversorgungsunterneh-verzeichnis eines Wasserversorgungsunterneh-
verzeichnis eines Wasserversorgungsunterneh-verzeichnis eines Wasserversorgungsunterneh-
verzeichnis eines Wasserversorgungsunterneh-
mens eingetragenes Installationsunternehmenmens eingetragenes Installationsunternehmen
mens eingetragenes Installationsunternehmenmens eingetragenes Installationsunternehmen
mens eingetragenes Installationsunternehmen
erfolgen.erfolgen.
erfolgen.erfolgen.
erfolgen.
Bei nachgeschalteten Heisswasseranlagen muss
eine Rückfluss-Sicherung eingebaut sein. Die
Dosiergeräte sind mit einem eingebauten Rück-
flussverhinderer versehen und dürfen nicht zwi-
schen Warmwasserbereiter und Sicherheitsar-
matur (Überdrucksicherung) eingebaut werden.
Dem Mineralstoff-Dosiergerät muss zum Schutz
vor Fremdpartikeln ein Schutzfilter vorgeschaltet
werden.
Der Einbauort muss frostsicher sein und den
Schutz des Gerätes vor Chemikalien aller Art,
Farbstoffen, Heizöl, Waschlaugen, Lösungsmit-
teldämpfen, Wärmequellen über 40 °C und direk-
ter Sonneneinstrahlung gewährleisten.
Die Steckdose für den elektrischen Anschluss
darf max. 1,2 m vom Mineralstoff-Dosiergerät ent-
fernt sein.
LiefLief
LiefLief
Lieferer
erer
erumfumf
umfumf
umfangang
angang
ang
Mineralstoff-Dosiergerät Cillit Impulsor Optronic®-
Modul mit Anschlussmöglichkeit an das
HydroModul-System oder an separates An-
schlussmodul bzw. Anschlussmodul DR (nicht im
Lieferumfang enthalten), bestehend aus:
11
11
1 Trafostecker 230V~/12V~
22
22
2 Anschlusskabel
33
33
3 Dosierleitung
44
44
4 Impfstelle
55
55
5 Steuerelektronik mit:
66
66
6 Display (7-Segment Anzeige 2-stellig) für Be-
trieb/Dosierfrequenz, Reserve-/Leermeldung,
Störung
AA
AA
A Anschlussklemme für Spannungsversor-
gung
BB
BB
B Anschlussbuchse für interne Verdrahtung
CC
CC
C Anschlussbuchse für Wasserzählerkabel
DD
DD
D Anschlussbuchse unbenutzt
EE
EE
E Anschlussklemmen unbenutzt
FF
FF
F Anschlussbuchse für Sauglanzenstecker
T1T1
T1T1
T1 und T2T2
T2T2
T2 Einstelltasten für Teilerfaktor
77
77
7 Abdeckhaube
88
88
8 Saugrohr (nur T3)
99
99
9 Sauglanze (nur T20)
1010
1010
10 Anschlusskabel-Durchführung
1111
1111
11 Kindersicherung
1212
1212
12 Sauglanzenstecker
1313
1313
13 Saugleitung
1414
1414
14 Rücklaufleitung
--
--
- 2 Schlauchschellen (nur T20)
VV
VV
Verwerw
erwerw
erwendungszwendungszw
endungszwendungszw
endungszwecec
ecec
eckk
kk
k
Die Mineralstoff-Dosiergeräte Impulsor Optronic®-
Modul dienen zum Schutz der Wasserleitungen
(„Innenrohrversiegelung“) und der daran ange-
schlossenen Armaturen und Geräte u.a. vor Kalk
und/oder Korrosion.
FunktionFunktion
FunktionFunktion
Funktion
Der Wasserzähler im Mineralstoff-Dosiergerät
misst die durchfließende Wassermenge und gibt
Impulse an die Steuerelektronik. Diese steuert
den Antriebsmotor für die Kolbendosierpumpe,
die den Dosierwirkstoff mengenproportional über
die Impfstelle (44
44
4) dem Wasserstrom zudosiert.
Die Dosierfrequenz wird auf dem Display (66
66
6) an-
gezeigt.
Eine eingebaute Niveauüberwachung schaltet das
Gerät nach Verbrauch des Dosierwirkstoffes au-
tomatisch ab und schützt die Dosierpumpe vor
Trockenlauf. Gleichzeitig ertönt ein akustisches
Signal.

55
55
5
DD
DD
D
Die Störaussendung (Spannungsspitzen, hoch-Die Störaussendung (Spannungsspitzen, hoch-
Die Störaussendung (Spannungsspitzen, hoch-Die Störaussendung (Spannungsspitzen, hoch-
Die Störaussendung (Spannungsspitzen, hoch-
frequente elektromagnetische Ffrequente elektromagnetische F
frequente elektromagnetische Ffrequente elektromagnetische F
frequente elektromagnetische Felderelder
elderelder
elder, Störspan-, Störspan-
, Störspan-, Störspan-
, Störspan-
nungen, Spannungsschwankungen...) durch dienungen, Spannungsschwankungen...) durch die
nungen, Spannungsschwankungen...) durch dienungen, Spannungsschwankungen...) durch die
nungen, Spannungsschwankungen...) durch die
umgebende Elektroinstallation darf die in derumgebende Elektroinstallation darf die in der
umgebende Elektroinstallation darf die in derumgebende Elektroinstallation darf die in der
umgebende Elektroinstallation darf die in der
EN61000-6-4 angegebenen Maximalwerte nichtEN61000-6-4 angegebenen Maximalwerte nicht
EN61000-6-4 angegebenen Maximalwerte nichtEN61000-6-4 angegebenen Maximalwerte nicht
EN61000-6-4 angegebenen Maximalwerte nicht
überschreiten.überschreiten.
überschreiten.überschreiten.
überschreiten.
Die Mineralstoff-Dosiergeräte Impulsor Optronic
F können in waagerecht und senkrecht verlau-
fende Wasserleitungen eingebaut werden. Beim
Einbau des Kompaktgerätes Impulsor Optronic®-
Modul F3 ist ausreichend Platz für den Behälter-
wechsel zu berücksichtigen (siehe Fig. 3).
Empfehlenswert ist der Einbau von Absperrven-
tilen vor und nach dem Gerät. Zur Wirksamkeits-
kontrolle der Dosierung soll in die Kalt- und Warm-
wasserleitung je ein ca. 50 cm langes Kontroll-
Rohrstück waagerecht eingebaut werden. Die
Kontrollstücke sollen in Werkstoff und Dimension
der nachfolgenden Rohrleitung entsprechen,
leicht austauschbar und > 2 m von der Impfstelle
entfernt sein.
Bei Dosierung von Quantophos-Cu2 die DIN 1988
Teil 4 beachten.
Die Dosierung mit Quantophos Cu2 ist nur bei
Wässern bis zu einem Grenzwert von 25 mg/l
freie Kohlensäure (Basenkapazität pH 8,2=0,6
mol/m3) möglich.
Achtung:Achtung:
Achtung:Achtung:
Achtung: Falls Wasser zur Befüllung eines
Schwimmbeckens benötigt wird, muss dieses vorvor
vorvor
vor
der Impfstelle entnommen werden.
Vor dem Einbau der Mineralstoff-Dosiergeräte Im-
pulsor Optronic®- Modul muss die Wasserleitung
vor dem Dosiergerät unbedingt kräftig gespült
werden.
EinbauEinbau
EinbauEinbau
Einbau
Der Anschluss an das HydroModul-System bzw.
an ein separates Anschlussmodul wird wie folgt
vorgenommen:
1. Den blauen Sicherungsring bis zum Anschlag
nach links drehen.
2. Klauen des Gerätes in die Aussparungen ein-
drücken und anschließend das Gerät um 45°
bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
3. Den blauen Sicherungsring mit beiden Händen
bis zum Einrasten in Richtung Gerät ziehen.
Das Gerät ist nun gegen unbeabsichtigtes Ver-
drehen gesichert.

66
66
6
DD
DD
DInbetriebnahmeInbetriebnahme
InbetriebnahmeInbetriebnahme
Inbetriebnahme
Nach Überprüfung des Dosiergerätes auf ord-
nungsgemässe Installation sowie Überprüfung
von Strom, Wasser und Abwasser (gemäß DIN
1988, Teil 4) Inbetriebnahme wie folgt vorneh-
men:
Kindersicherung (1111
1111
11) lösen und Abdeckhaube (77
77
7)
hochklappen.
Kabel des Trafosteckers (11
11
1) durch die Anschluss-
kabel-Durchführung (1010
1010
10) an der Rückseite des
Impulsor Optronic®- Modul führen an der Anschluss-
klemme AA
AA
A anschließen (Polarität muss nicht be-
achtet werden).
Trafostecker (11
11
1) in Steckdose einstecken. Auf dem
Display erscheint
und ein akustisches Signal
ertönt. Hierdurch wird gemeldet, dass Dosierwirk-
stoff fehlt.
Anschluss des WirkstoffbehältersAnschluss des Wirkstoffbehälters
Anschluss des WirkstoffbehältersAnschluss des Wirkstoffbehälters
Anschluss des Wirkstoffbehälters
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®- Modul- Modul
- Modul- Modul
- Modul F3F3
F3F3
F3
1. Kindersicherung (1111
1111
11) lösen und Abdeckhaube
(77
77
7) hochklappen.
2. Alu-Versiegelung vom 3 kg-Mineralstoffbehälter
entfernen.
3. Wirkstoffbehälter von unten über das Saug-
rohr (88
88
8) heben und durch leichtes Drehen in
die Arretierung einhängen. Die Leermeldung
erlischt und das akustische Signal wird abge-
schaltet.
4. Abdeckhaube (77
77
7) wieder nach unten klappen
und Kindersicherung (1111
1111
11) festschrauben, Da-
durch wird der Mineralstoffbehälter zusätzlich
gegen Verdrehen gesichert.
Anschließend Wasserdurchfluss herstellen. Das
Dosiergerät ist nun betriebsbereit.
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®- Modul- Modul
- Modul- Modul
- Modul
T10 /T10 /
T10 /T10 /
T10 / T20T20
T20T20
T20
1. Kindersicherung (1111
1111
11) lösen und Abdeckhaube
(77
77
7) hochklappen.
2. Saugleitung (1313
1313
13) und Rücklaufleitung (1414
1414
14) der
Sauglanze anschließen. Die Saugleitung ist mit
„Saug“ gekennzeichnet. Sie muss auf den Stut-
zen, dessen Pfeil in das Gerät zeigt, gesteckt
werden. Die Rücklaufleitung wird auf den an-
deren Stutzen gesteckt. Beide Leitungen mit
den beiliegenden Schlauchschellen sichern.
3. Stecker (1212
1212
12) der Sauglanze (99
99
9) in die Steck-
buchse (BB
BB
B) der Steuerelektronik (55
55
5) stecken.
4. Abdeckhaube (77
77
7) wieder nach unten klappen
und Kindersicherung (1111
1111
11) festschrauben.
5. 10/20 l-Wirkstoffbox bzw. Kanister öffnen. Ge-
gebenenfalls vorhandene Aluversiegelung ent-
fernen. Sauglanze (99
99
9) in den Behälter einfüh-
ren und mit dem Deckel verschrauben.
Der Kanister darf nicht am Griffstück der Saug-Der Kanister darf nicht am Griffstück der Saug-
Der Kanister darf nicht am Griffstück der Saug-Der Kanister darf nicht am Griffstück der Saug-
Der Kanister darf nicht am Griffstück der Saug-
lanze angehoben oder transportiert werden.lanze angehoben oder transportiert werden.
lanze angehoben oder transportiert werden.lanze angehoben oder transportiert werden.
lanze angehoben oder transportiert werden.
Anschließend Wasserdurchfluss herstellen. Das
Dosiergerät ist nun betriebsbereit.
Korrosionsschutz in Kupferrohren mitKorrosionsschutz in Kupferrohren mit
Korrosionsschutz in Kupferrohren mitKorrosionsschutz in Kupferrohren mit
Korrosionsschutz in Kupferrohren mit ImpulsorImpulsor
ImpulsorImpulsor
Impulsor
OptronicOptronic
OptronicOptronic
Optronic®®
®®
®- Modul- Modul
- Modul- Modul
- Modul
T20 und QuantophosT20 und Quantophos
T20 und QuantophosT20 und Quantophos
T20 und Quantophos®®
®®
®Cu2Cu2
Cu2Cu2
Cu2
Das Verfahrensziel ist es, ein Wasser mit einem
pH-Wert zwischen 7,8 und 8,4 zu erhalten.
Hierzu muss ggf. der Teilerfaktor auf der Steuer-
elektronik umprogrammiert werden:
Dosierung zuerst mit der Werkseinstellung
(TT
TT
Teilerfeilerf
eilerfeilerf
eilerfaktor 12aktor 12
aktor 12aktor 12
aktor 12) vornehmen. Nach dem Dosier-
gerät, jedoch vor evtl. vorhandenen Speicherbe-
hältern, ca. 100 Liter Wasser entnehmen. Dann in
ein sauberes Gefäss ca. 2 Liter Wasser zapfen
und den pH-Wert bestimmen (pH-Wert Messge-
rät).
Ist der gemessene pH-Wert kleiner als 7,8kleiner als 7,8
kleiner als 7,8kleiner als 7,8
kleiner als 7,8 muss
der TT
TT
Teilerfeilerf
eilerfeilerf
eilerfaktor in Richtung „1“aktor in Richtung „1“
aktor in Richtung „1“aktor in Richtung „1“
aktor in Richtung „1“ (1 Wasserzäh-
lerimpuls = 1 Dosierhub) verstellt werden.
Ist der gemessene Wert größer als 8,4größer als 8,4
größer als 8,4größer als 8,4
größer als 8,4 muss der
TT
TT
Teilerfeilerf
eilerfeilerf
eilerfaktor in Richtung „15“aktor in Richtung „15“
aktor in Richtung „15“aktor in Richtung „15“
aktor in Richtung „15“ (15 Wasserzähler-
impulse = 1 Dosierhub) verstellt werden.
Zur Änderung des Teilerfaktors die TT
TT
Tastenasten
astenasten
asten T1 undT1 und
T1 undT1 und
T1 und
T2 gleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt haltenT2 gleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt halten
T2 gleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt haltenT2 gleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt halten
T2 gleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt halten.
Display zeigt „12“ (Werkseinstellung).
Mit den Tasten T1 undT1 und
T1 undT1 und
T1 und T2T2
T2T2
T2 kann nun der ge-
wünschte Teilerfaktor zwischen „1“ und „15“ ge-
wählt werden.
Anschließend die TT
TT
Tastenasten
astenasten
asten T1 undT1 und
T1 undT1 und
T1 und T2 wiederT2 wieder
T2 wiederT2 wieder
T2 wieder
gleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt haltengleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt halten
gleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt haltengleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt halten
gleichzeitig für ca. 2,5 sek. gedrückt halten, der
neue Teilerfaktor wird gespeichert und die Steue-
rung schaltet in den Normalbetrieb zurück.
Messung bzw. Einstellung solange wiederholen, bis
der gemessene pH-Wert zwischen 7,8 und 8,4 liegt.
Anschliessend Abdeckhaube wieder nach unten
klappen und die Kindersicherung festschrauben.

77
77
7
DD
DD
D
BedienungBedienung
BedienungBedienung
Bedienung
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Zum ständigen Schutz der Hauswasserinstalla-
tion muss der Betreiber dafür sorgen, dass das
Gerät ständig mit Dosierwirkstoff versorgt wird.
Der Verfahrenserfolg ist maßgeblich vom konti-
nuierlichen Wasserdurchfluss in den zu behan-
delnden Rohrleitungen abhängig.
Spezielle Hinweise für DosierwirkstoffeSpezielle Hinweise für Dosierwirkstoffe
Spezielle Hinweise für DosierwirkstoffeSpezielle Hinweise für Dosierwirkstoffe
Spezielle Hinweise für Dosierwirkstoffe
1. Es dürfen nur Original-Dosierwirkstoffe Quan-
tophos F und Cu2 eingesetzt werden.
2. Eine Vermischung unterschiedlicher Wirkstoff-
typen ist unzulässig und kann zu Störungen
führen.
3. Ein Umfüllen der Dosierwirkstoffe darf nicht
erfolgen.
4. Es dürfen keine beschädigten Dosierbehälter
eingesetzt werden.
5. Angebrochene Dosierbehälter sind gemäss DIN
19635 innerhalb von 6 Monaten aufzubrauchen.
6. Das Haltbarkeitsdatum auf dem Wirkstoffbe-
hälter ist zu beachten.
Achtung:Achtung:
Achtung:Achtung:
Achtung: Die ADie A
Die ADie A
Die Ausus
usus
usww
ww
wahl des Dosierwirahl des Dosierwir
ahl des Dosierwirahl des Dosierwir
ahl des Dosierwirkstoff-Tkstoff-T
kstoff-Tkstoff-T
kstoff-T
ypsyps
ypsyps
yps
ist aufgrund Ihrer örtlichen Wasserverhältnisseist aufgrund Ihrer örtlichen Wasserverhältnisse
ist aufgrund Ihrer örtlichen Wasserverhältnisseist aufgrund Ihrer örtlichen Wasserverhältnisse
ist aufgrund Ihrer örtlichen Wasserverhältnisse
erferf
erferf
erfolgt.olgt.
olgt.olgt.
olgt. Ein andererEin anderer
Ein andererEin anderer
Ein anderer WirWir
WirWir
Wirkstoff-Tkstoff-T
kstoff-Tkstoff-T
kstoff-Typ darf nicht vyp darf nicht v
yp darf nicht vyp darf nicht v
yp darf nicht ver-er-
er-er-
er-
wendet werden.wendet werden.
wendet werden.wendet werden.
wendet werden.
Hinweis:Hinweis:
Hinweis:Hinweis:
Hinweis: Bei einer Änderung der Wasserqualität
muss evtl. ein anderer Wirkstoff eingesetzt wer-
den. Fordern Sie in diesem Fall eine Fachbera-
tung an.
BehälterwechselBehälterwechsel
BehälterwechselBehälterwechsel
Behälterwechsel
Wenn auf dem Display
erscheint und das aku-
stische Signal ertönt, ist der Wirkstoffbehälter leer
und muss ausgetauscht werden.
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®- Modul- Modul
- Modul- Modul
- Modul F3F3
F3F3
F3
1. Kindersicherung (1111
1111
11) lösen und Abdeckhaube
(77
77
7) hochklappen.
2. Wirkstoffbehälter durch leichtes Drehen nach
links lösen und nach unten über das Saugrohr
(88
88
8) abheben
3. Die Alu-Versiegelung vom neuen 3 kg-Mineral-
stoffbehälter entfernen.
4. Wirkstoffbehälter von unten über das Saug-
rohr (88
88
8) heben und durch leichtes Drehen in
die Arretierung einhängen. Die Anzeige
er-
lischt und das akustische Signal wird abge-
schaltet.
5. Abdeckhaube (77
77
7) wieder nach unten klappen
und Kindersicherung (1111
1111
11) festschrauben, Da-
durch wird der Mineralstoffbehälter zusätzlich
vor Verdrehen gesichert.
Anschließend Wasserdurchfluss herstellen. Das
Dosiergerät ist wieder betriebsbereit.
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®- Modul- Modul
- Modul- Modul
- Modul
T10 /T10 /
T10 /T10 /
T10 / T20T20
T20T20
T20
Achtung:Achtung:
Achtung:Achtung:
Achtung: DerDer
DerDer
Der WirWir
WirWir
Wirkstoffbehälter bzwkstoffbehälter bzw
kstoffbehälter bzwkstoffbehälter bzw
kstoffbehälter bzw..
..
.der Kani-der Kani-
der Kani-der Kani-
der Kani-
ster darf nicht am Griffstück der Sauglanze an-ster darf nicht am Griffstück der Sauglanze an-
ster darf nicht am Griffstück der Sauglanze an-ster darf nicht am Griffstück der Sauglanze an-
ster darf nicht am Griffstück der Sauglanze an-
gehoben oder transportiert werden.gehoben oder transportiert werden.
gehoben oder transportiert werden.gehoben oder transportiert werden.
gehoben oder transportiert werden.
Neue Wirkstoffbox bzw. neuen Kanister bereit-
stellen und Verschluss öffnen (evtl. Alu-
versiegelung entfernen). Sauglanze (99
99
9) vom lee-
ren Behälter abschrauben und herausziehen.
Anschließend Sauglanze mit klarem Trinkwasser
reinigen. Sauglanze in neuen Behälter einführen
und verschrauben. Die Anzeige
erlischt und
das akustische Signal wird abgeschaltet. Das Do-
siergerät ist wieder betriebsbereit.
Sollte trotz Behälterwechsel die Anzeige
und
das akustische Signal weiterhin anstehen, den
Trafostecker aus der Steckdose ziehen und nach
einigen Sekunden Wartezeit wieder einstecken.

88
88
8
DD
DD
DGewährleistungGewährleistung
GewährleistungGewährleistung
Gewährleistung
Im Störfall während der Gewährleistungszeit wen-
den Sie sich bitte unter Nennung des Gerätetyps
und der Produktionsnummer (siehe technische
Daten bzw. Typenschild des Gerätes) an Ihren
Vertragspartner, die Installationsfirma.
BetreiberBetreiber
BetreiberBetreiber
Betreiberpflichtenpflichten
pflichtenpflichten
pflichten
nach deutscher Gesetzgebungnach deutscher Gesetzgebung
nach deutscher Gesetzgebungnach deutscher Gesetzgebung
nach deutscher Gesetzgebung
Sie haben ein langlebiges und servicefreundliches
Produkt gekauft. Jedoch benötigt jede technische
Anlage regelmäßsige Servicearbeiten, um die ein-
wandfreie Funktion zu erhalten.
VV
VV
Voror
oror
oraussetzung für Funktion und Geaussetzung für Funktion und Ge
aussetzung für Funktion und Geaussetzung für Funktion und Ge
aussetzung für Funktion und Geww
ww
währähr
ährähr
ährleistungleistung
leistungleistung
leistung
ist die Kist die K
ist die Kist die K
ist die Kontrolle durch den Betreiberontrolle durch den Betreiber
ontrolle durch den Betreiberontrolle durch den Betreiber
ontrolle durch den Betreiber..
..
.
Nach DIN
1988 Teil 8 Anhang B muss eine Sichtkontrolle und
eine Überprüfung des Behälterinhalts, eventuell
Auswechseln des leeren Dosiermittelbehälter je
nach Betriebsbedingungen, jedoch in kürzeren Ab-
ständen als 6 Monate durchgeführt werden. Anga-
ben über Haltbarkeit und Lagerung des Dosier-
mittels beachten.
Informieren Sie sich regelmäßig über die Wasser-
qualität/Druckverhältnisse des zu behandelnden
Wassers. Bei Änderungen der Wasserqualität
müssen ggf. Änderungen in den Einstellungen vor-
genommen werden.Fordern Sie in diesem Fall eine
Fachberatung an.
SichtkontrolleSichtkontrolle
SichtkontrolleSichtkontrolle
Sichtkontrolle alle 2 Monatealle 2 Monate
alle 2 Monatealle 2 Monate
alle 2 Monate
DichtheitskontrolleDichtheitskontrolle
DichtheitskontrolleDichtheitskontrolle
Dichtheitskontrolle alle 2 Monatealle 2 Monate
alle 2 Monatealle 2 Monate
alle 2 Monate
Reinigung der ImpfstelleReinigung der Impfstelle
Reinigung der ImpfstelleReinigung der Impfstelle
Reinigung der Impfstelle alle 6 Monatealle 6 Monate
alle 6 Monatealle 6 Monate
alle 6 Monate
VV
VV
Verferf
erferf
erfahrenskahrensk
ahrenskahrensk
ahrenskontrolleontrolle
ontrolleontrolle
ontrolle 1 mal jährlich1 mal jährlich
1 mal jährlich1 mal jährlich
1 mal jährlich
Quantophos WirkstoffeQuantophos Wirkstoffe
Quantophos WirkstoffeQuantophos Wirkstoffe
Quantophos Wirkstoffe
Messung des Phosphatgehaltes an einer Zapf-
stelle bei Inbetriebnahme bzw. mindestens 1 mal
jährlich.
Cu2Cu2
Cu2Cu2
Cu2
Messung des pH-Wertes an einer Zapfstelle bei
Inbetriebnahme bzw. mindestens 1 mal jährlich.
Eine wEine w
Eine wEine w
Eine weitereeitere
eitereeitere
eitere VV
VV
Voror
oror
oraussetzung für Funktion und Ge-aussetzung für Funktion und Ge-
aussetzung für Funktion und Ge-aussetzung für Funktion und Ge-
aussetzung für Funktion und Ge-
währleistung ist die jährliche Wartung nach DINwährleistung ist die jährliche Wartung nach DIN
währleistung ist die jährliche Wartung nach DINwährleistung ist die jährliche Wartung nach DIN
währleistung ist die jährliche Wartung nach DIN
19881988
19881988
1988 TT
TT
Teil 8 Anhang B und der Aeil 8 Anhang B und der A
eil 8 Anhang B und der Aeil 8 Anhang B und der A
eil 8 Anhang B und der Austausch derustausch der
ustausch derustausch der
ustausch der VV
VV
Ver-er-
er-er-
er-
schleißteile.schleißteile.
schleißteile.schleißteile.
schleißteile.
AA
AA
Austausch derustausch der
ustausch derustausch der
ustausch der VV
VV
Verschleißteileerschleißteile
erschleißteileerschleißteile
erschleißteile
Dosierleitung mit ImpfventilDosierleitung mit Impfventil
Dosierleitung mit ImpfventilDosierleitung mit Impfventil
Dosierleitung mit Impfventil alle 3 Jahrealle 3 Jahre
alle 3 Jahrealle 3 Jahre
alle 3 Jahre
SauglanzeSauglanze
SauglanzeSauglanze
Sauglanze alle 5 Jahrealle 5 Jahre
alle 5 Jahrealle 5 Jahre
alle 5 Jahre
Nach DIN 1988 muss der Austausch der Ver-
schleißteile durch Fachpersonal erfolgen (Instal-
lateur oder Werkskundendienst).
Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit Ihrem
Installateur oder dem Werkskundendienst abzu-
schliessen.

99
99
9
DD
DD
D
StörungsbeseitigungStörungsbeseitigung
StörungsbeseitigungStörungsbeseitigung
Störungsbeseitigung
Kann die StörKann die Stör
Kann die StörKann die Stör
Kann die Störung aufgung aufg
ung aufgung aufg
ung aufgrr
rr
rund vund v
und vund v
und vorstehender Hinworstehender Hinw
orstehender Hinworstehender Hinw
orstehender Hinweise nicht beseitigt weise nicht beseitigt w
eise nicht beseitigt weise nicht beseitigt w
eise nicht beseitigt werden, merden, m
erden, merden, m
erden, muss eine Fuss eine F
uss eine Fuss eine F
uss eine Fachfirachfir
achfirachfir
achfirma oderma oder
ma oderma oder
ma oder
unser Werkskundendienst angefordert werden.unser Werkskundendienst angefordert werden.
unser Werkskundendienst angefordert werden.unser Werkskundendienst angefordert werden.
unser Werkskundendienst angefordert werden.
StörungStörung
StörungStörung
Störung
Gerät dosiert nicht
Display (66
66
6) zeigt und akusti-
sches Signal ertönt.
Display (66
66
6) zeigt
Display (66
66
6) zeigt
Display (66
66
6) zeigt
UrsacheUrsache
UrsacheUrsache
Ursache
Anschluss-Stück gegen Durch-
flussrichtung eingebaut.
Wirkstoffbehälter leer.
NOT-AUS Funktion fehlerhaft.
Motor oder Getriebe defekt.
Motoransteuerung defekt.
Exzenter-Hallsensor defekt,
falsch positioniert
oder Magnet defekt
BeseitigungBeseitigung
BeseitigungBeseitigung
Beseitigung
Anschluss-Stück in Fließrich-
tung einbauen.
Neuen Dosierwirkstoff-Behälter
anschließen (siehe Inbetrieb-
nahme).
Steuerelektronik austauschen.
Motor mit Getriebe wechseln.
Steuerelektronik austauschen.
Exzenter-Hallsensor austau-
schen.
Position korrigieren.
Exzenter austauschen.

1010
1010
10
DD
DD
DNormen und RechtsvorschriftenNormen und Rechtsvorschriften
Normen und RechtsvorschriftenNormen und Rechtsvorschriften
Normen und Rechtsvorschriften
in der jein der je
in der jein der je
in der jeww
ww
weils neusten Feils neusten F
eils neusten Feils neusten F
eils neusten Fassungassung
assungassung
assung
Die Dosieranlage wurde hergestellt unter Beachtung der DIN 19635 Dosiergeräte zur Behandlung von
Trinkwasser.
Bei Installation und Betrieb der Anlage müssen beachtet werden:Bei Installation und Betrieb der Anlage müssen beachtet werden:
Bei Installation und Betrieb der Anlage müssen beachtet werden:Bei Installation und Betrieb der Anlage müssen beachtet werden:
Bei Installation und Betrieb der Anlage müssen beachtet werden:
EN 806,Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen
DIN 1988, Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen
Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung)
Gesetz zur Ordnung des Wasserhaushalts (Wasserhaushaltsgesetz)
Gesetz zur Förderung der Kreislaufwirtschaft und Sicherung der umweltverträglichen Beseitigung von
Abfällen (Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz)
Wenn das Abwasser nicht in die öffentliche Kanalisation eingeleitet wird (Direkteinleiter), dann gilt die
Allgemeine Rahmen-Verwaltungsvorschrift über Mindestanforderungen an das Einleiten von Abwas-
ser in Gewässer (Rahmen-AbwasserVwV) Anhang 31-Wasseraufbereitung, Kühlsysteme, Dampfer-
zeugung.
Zum Umgang mit Dosiermittel gelten, je nach eingesetztem Mittel:Zum Umgang mit Dosiermittel gelten, je nach eingesetztem Mittel:
Zum Umgang mit Dosiermittel gelten, je nach eingesetztem Mittel:Zum Umgang mit Dosiermittel gelten, je nach eingesetztem Mittel:
Zum Umgang mit Dosiermittel gelten, je nach eingesetztem Mittel:
DIN EN 12672, Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Kaliumper-
manganat
BG Chemie - Merkblatt M 009, Wasserstoffperoxid
BG Chemie - Merkblatt M 004, Reizende Stoffe, Ätzende Stoffe
BG Chemie - Merkblatt M 050, Umgang mit Gefahrstoffen
BG Chemie - Merkblatt M 053, Arbeitsschutzmaßnahmen für den Umgang mit Gefahrstoffen
TRGS 540 - Sensibilisierende Stoffe
TRGS 515 - Lagerung brandfördernder Stoffe in Verpackungen und ortsbeweglichen Behältern
UVV VBG 91 Umgang mit Gefahrstoffen
UVV VBG 65 Chlorung von Wasser
UVV VBG 125 Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz
Verordnung über Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen, VAwS der Länder
Verordnung zum Schutz vor gefährlichen Stoffen (Gefahrstoffverordnung)
Verordnung über die innerstaatliche und grenzüberschreitende Beförderung gefährlicher Güter auf der
Straße und mit Eisenbahn (Gefahrgutverordnung Straße und Eisenbahn)

1111
1111
11
DD
DD
D
Cillit Impulsor OptronicCillit Impulsor Optronic
Cillit Impulsor OptronicCillit Impulsor Optronic
Cillit Impulsor Optronic®®
®®
®- Modul- Modul
- Modul- Modul
- Modul TT
TT
Typyp
ypyp
yp F 3F 3
F 3F 3
F 3 T 10/20T 10/20
T 10/20T 10/20
T 10/20
Anschluss-Nennweite DN 20 (3/4”) 25 (1”) 25 (1”) 32 (11/4”)
Arbeitsbereich m3/h 0,03 - 3,5 0,03 - 3,5 0,03 - 5 0,03 - 5
Untere Anlaufgrenze ca. l/h 30
Zulässiger Dauerdurchfluss ca. 50 % der max. Durchflussleistung
Druckverlust bei max. Durchfluss bar 0,8
Dosierabstand l 0,53
Dosiermenge cm3/m3100
Zu behandelnde Wassermenge je
Behälter QUANTOPHOS®F, ca. m330 100/200
Werkseinstellung Teilerfaktor 12
Nenndruck (PN) bar 10
Betriebsdruck max. bar 10
Wassertemperatur max. °C 30
Umgebungstemperatur max. °C 40
Netzanschluss V/Hz 230/50
(Gerätebetrieb mit Schutzkleinspannung 12 V)
Schutzart IP 41
Gerätehöhe A mm 400 240
Abstand B Rohrmitte bis
Gerätefront mm 317 317
Zulässige Einbauhöhe C
(Ansaughöhe) max. mm — 1500
Mindest-Einbauhöhe D für
Wirkstoffbehälter-Wechsel mm 560 —
PNR (=Produktions-Nummer)PNR (=Produktions-Nummer)
PNR (=Produktions-Nummer)PNR (=Produktions-Nummer)
PNR (=Produktions-Nummer) 8-1620118-162011
8-1620118-162011
8-162011 8-1620128-162012
8-1620128-162012
8-162012
TT
TT
Technische Datenechnische Daten
echnische Datenechnische Daten
echnische Daten

1212
1212
12
GBGB
GBGB
GB
The self-monitoring electronic controller reliably
prevents improper overdosage if a fault occurs
and switches off the unit.The fault appears on the
display (66
66
6) and is indicated by an audio signal.
Impulsor Optronic mineral substance metering
units are DVGW, ÖVGW and SVGW tested in the
original ex-works settings with Quantophos F
mineral substance combinations.
Replace container indicator/audio signal:Replace container indicator/audio signal:
Replace container indicator/audio signal:Replace container indicator/audio signal:
Replace container indicator/audio signal: If indi-
cator appears and the audio signal is emitted,
the active substance container must be replaced
(indicator flashes withoutwithout
withoutwithout
without audio signal = re-
serve).
If the message and audio signal do not switch off
once the container has been replaced, a fault has
occurred (see TT
TT
Troubroub
roubroub
roubleshootingleshooting
leshootingleshooting
leshooting).
Installation conditionsInstallation conditions
Installation conditionsInstallation conditions
Installation conditions
Observe all applicable installation regulations,
general guidelines and technical specifications.
In keeping with §16 of the German regulations on
the preparation of drinking water, notify residents
that the dosing unit is installed and explain how it
works and what active substance is used.
Note:Note:
Note:Note:
Note: According to AAccording to A
According to AAccording to A
According to AVBVB
VBVB
VB WW
WW
Wasserasser
asserasser
asser V §12.22, onlyV §12.22, only
V §12.22, onlyV §12.22, only
V §12.22, only
the water supply company or a party registeredthe water supply company or a party registered
the water supply company or a party registeredthe water supply company or a party registered
the water supply company or a party registered
in the win the w
in the win the w
in the water supply companater supply compan
ater supply companater supply compan
ater supply company’y’
y’y’
y’s indes inde
s indes inde
s index of fittersx of fitters
x of fittersx of fitters
x of fitters
may install the unit or modify its basic design.may install the unit or modify its basic design.
may install the unit or modify its basic design.may install the unit or modify its basic design.
may install the unit or modify its basic design.
If hot-water units are installed downstream, a non-
return valve should be installed. Metering units
have an integrated non-return valve and must
not be installed between the hot water heaters
and excess pressure valve.
A protective filter must be installed upstream from
the mineral substance metering unit to protect
the unit from foreign particles.
The installation site must be protected against
frost and must guarantee the protection of the
unit from all types of chemicals, paint, heating oil,
lees, solvent vapours, heat sources above 40°C
and direct sunlight.
The electrical outlet must be no more than 1.2m
from the mineral substance metering unit.
Scope of supplyScope of supply
Scope of supplyScope of supply
Scope of supply
Cillit Impulsor Optronic®module mineral substance
metering unit with the option of connection to the
HydroModul system or a separate connecting
module or DR connecting module (not included in
delivery), consisting of:
11
11
1 Transformer plug, 230V~/12V~
22
22
2 Connection cable
33
33
3 Metering pipe
44
44
4 Injection point
55
55
5 Electronic controller with:
66
66
6 Display (7-segment, 2-digit) for operation/
metering frequency, reserve/empty
message, faults
AA
AA
A Terminal for power supply
BB
BB
B Connection socket for internal wiring
CC
CC
C Connection socket for water metre cable
DD
DD
D Connection socket, unassigned
EE
EE
E Connection terminals, unassigned
FF
FF
F Connection socket for suction lance
connector
T1T1
T1T1
T1 and T2T2
T2T2
T2 setting buttons for factor
77
77
7 Cap
88
88
8 Suction pipe (F3)
99
99
9 Suction lance (T20)
1010
1010
10 Connection cable gland
1111
1111
11 Childproof lock
12
12
1212
12 Suction lance connector
1313
1313
13 Suction line
1414
1414
14 Return line
--
--
- 2 hose clamps (T20)
Intended useIntended use
Intended useIntended use
Intended use
Impulsor Optronic®module mineral substance
metering units protect water pipes (pipe “sealing”)
and attached fixtures and equipment, in particular
from lime and/or corrosion.
FunctionFunction
FunctionFunction
Function
The water metre in the mineral substance meter-
ing unit measures the water volume flowing
through and sends pulses to the electronic con-
troller. The controller controls the drive motor for
the piston metering pump, which proportionally
adds the active substance to the water flow using
the injection point (44
44
4). The metering frequency
appears on the display (66
66
6).
A built-in level monitor switches the unit off auto-
matically once the active metered substance has
been used up to prevent the metering pump from
running dry. An audio signal is also emitted.

1313
1313
13
GBGB
GBGB
GB
Impulsor Optronic F mineral substance metering
units can be installed in horizontal and vertical
water pipes. Leave sufficient space for replacing
the container when installing the Impulsor
Optronic®Module F3 compact unit (see Fig. 3).
It is advisable to install shut-off valves immedi-
ately up- and downstream of the unit. A 50cm
inspection pipe should be installed horizontally in
the cold water pipe and in the hot water pipe for
checking the efficacy of metering.The pipes should
be made of the same material and have the same
dimensions as the water pipe, be easy to change,
and be situated at least 2m away from the injection
point.
Note DIN 1988 part 4 when metering Quantophos
Cu2.
Quantophos Cu2 can only be metered in water
up to a limit value of 25 mg/l free carbon dioxide
(base capacity up to pH 8.2 = 0.6mol/m3).
Note:Note:
Note:Note:
Note: If water is needed for filling a swimming
pool, it must be taken upstreamupstream
upstreamupstream
upstream from the injection
point.
The water pipeline upstream from the metering
unit must be flushed thoroughly before installing
Impulsor Optronic®module mineral substance
metering units.
InstallationInstallation
InstallationInstallation
Installation
Connect the unit to the HydroModul system or a
separate connection module as follows:
1. Turn the blue retaining ring to the left limit stop.
2. Press the prongs of the unit into the spaces
provided and then rotate the device 45°
clockwise to the limit stop.
3. Use two hands to pull the blue retaining ring
towards the device until it clicks into place.
The device cannot be rotated unintentionally.
To release the metering unit, press the retaining
ring towards the connecting module.

1414
1414
14
GBGB
GBGB
GB
Initial starInitial star
Initial starInitial star
Initial startuptup
tuptup
tup
After checking that the unit has been installed
correctly and after inspecting the current, water
and waste water (according to DIN 1988, part 4),
start the unit as described below:
Undo the childproof lock (1111
1111
11) and flip up the cap (77
77
7).
Run the cable of the transformer plug (11
11
1) through
the connection cable gland (1010
1010
10) on the rear of the
Impulsor Optronic®module and connect to the ter-
minal AA
AA
A (polarity is not important).
Plug the transformer plug (11
11
1) into the outlet. ap-
pears on the display, and an audio signal is emit-
ted. These signals indicate that there is no active
substance in the unit.
Connecting the active substance containerConnecting the active substance container
Connecting the active substance containerConnecting the active substance container
Connecting the active substance container
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®modulemodule
modulemodule
module F3F3
F3F3
F3
1. Undo the childproof lock (1111
1111
11) and flip up the
cap (77
77
7).
2. Remove the aluminium seal from the 3kg min-
eral substance container.
3. Lift the active substance container from the
bottom above the suction pipe (88
88
8) and attach it
by turning it gently. The empty message goes
out, and the audio signal is switched off.
4. Flip down the cap (77
77
7) and screw down the child-
proof lock (1111
1111
11) to prevent the mineral substance
container from twisting.
Connect the water flow. The metering unit is now
ready to use.
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®modulemodule
modulemodule
module
T10/T20T10/T20
T10/T20T10/T20
T10/T20
1. Undo the childproof lock (1111
1111
11) and flip up the
cap (77
77
7).
2. Connect the suction line (1313
1313
13) and the return line
(1414
1414
14) of the suction lance. The suction line is
marked for suction. It must be pushed onto the
nozzle with the arrow pointing inside the unit.
The return line is connected to the other noz-
zle. Secure both lines using the hose clamps
provided.
3. Insert the plug (1212
1212
12) of the suction lance (99
99
9) into
the socket (BB
BB
B) of the electronic controller (55
55
5).
4. Flip the cover (77
77
7) back down and screw down
the childproof lock (1111
1111
11).
5. Open the 10/20l box or canister of active sub-
stance. Remove any aluminium seals. Insert
the suction lance (99
99
9) into the container and
tighten the lid.
Do not lift or transport the canister by theDo not lift or transport the canister by the
Do not lift or transport the canister by theDo not lift or transport the canister by the
Do not lift or transport the canister by the
suction lance handle.suction lance handle.
suction lance handle.suction lance handle.
suction lance handle.
Connect the water flow. The metering unit is now
ready to use.
Corrosion protection in copper pipes withCorrosion protection in copper pipes with
Corrosion protection in copper pipes withCorrosion protection in copper pipes with
Corrosion protection in copper pipes with
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®modulemodule
modulemodule
module
T20 and QuantophosT20 and Quantophos
T20 and QuantophosT20 and Quantophos
T20 and Quantophos®®
®®
®
Cu2Cu2
Cu2Cu2
Cu2
The objective of the procedure is to maintain wa-
ter with a pH value between 7.8 and 8.4.
The factor on the electronic controller may need
to be reprogrammed:
First, begin metering using the factory setting (fac-fac-
fac-fac-
fac-
tor 12tor 12
tor 12tor 12
tor 12). Remove approximately 100 litres of water
from the system downstream from the metering
unit and upstream from any storage containers.
Next, collect approximately 2 litres of water in a
clean container and measure the pH using a pH
metre.
If the measured pH is less than 7.8is less than 7.8
is less than 7.8is less than 7.8
is less than 7.8, the factorfactor
factorfactor
factor
must be moved towards “1”must be moved towards “1”
must be moved towards “1”must be moved towards “1”
must be moved towards “1” (1 water metre pulse
= 1 metering stroke).
If the measured pH is greater than 8.4greater than 8.4
greater than 8.4greater than 8.4
greater than 8.4, the factorfactor
factorfactor
factor
must be moved towards “15”must be moved towards “15”
must be moved towards “15”must be moved towards “15”
must be moved towards “15” (15 water metre
pulses = 1 metering stroke).
Hold doHold do
Hold doHold do
Hold downwn
wnwn
wn the T1 and T2 keys simultaneously for
around 2.5 seconds to change the factor. The
display reads “12” (factory setting).
Use the T1 andT1 and
T1 andT1 and
T1 and T2T2
T2T2
T2 keys to select the required
factor between “1” and “15”.
Next, hold down the T1 andT1 and
T1 andT1 and
T1 and T2 kT2 k
T2 kT2 k
T2 kee
ee
eys simys sim
ys simys sim
ys simultane-ultane-
ultane-ultane-
ultane-
ously fously f
ously fously f
ously for around 2.5 secondsor around 2.5 seconds
or around 2.5 secondsor around 2.5 seconds
or around 2.5 seconds. The new factor is
stored and the controller returns to normal op-
eration.
Keep measuring and changing the setting until
the measured pH is between 7.8 and 8.4. Flip the
cover back down and tighten the screws on the
childproof lock.

1515
1515
15
GBGB
GBGB
GB
OperationOperation
OperationOperation
Operation
Safety instructionsSafety instructions
Safety instructionsSafety instructions
Safety instructions
The operator must make sure that the unit always
contains sufficient active substance to provide
constant protection for the domestic water sys-
tem.
Special instructions for active substancesSpecial instructions for active substances
Special instructions for active substancesSpecial instructions for active substances
Special instructions for active substances
1. Only original BWT Quantophos F and Cu2 ac-
tive substances should be used for metering.
2. Mixing different active substance types is not
permitted and could cause the unit to malfunc-
tion.
3. Metered additives may not be transferred from
one container to another.
4. Damaged additive containers must not be used.
5. The contents of opened additive containers must
be used within 6 months as specified in
DIN 19635.
6. Observe the use by date on active substance
containers.
Note:Note:
Note:Note:
Note:
The type of activThe type of activ
The type of activThe type of activ
The type of active metere meter
e metere meter
e metering substance ising substance is
ing substance ising substance is
ing substance is
selected based on your local water conditions.selected based on your local water conditions.
selected based on your local water conditions.selected based on your local water conditions.
selected based on your local water conditions.
Do not use another type of active substance.Do not use another type of active substance.
Do not use another type of active substance.Do not use another type of active substance.
Do not use another type of active substance.
Note:Note:
Note:Note:
Note: If the water quality changes, a different ac-
tive substance may be required. Consult a spe-
cialist if this is the case.
Replacing the containerReplacing the container
Replacing the containerReplacing the container
Replacing the container
When appears in the display and the audio
signal is emitted, the active substance container
is empty and must be replaced.
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®modulemodule
modulemodule
module F3F3
F3F3
F3
1. Undo the childproof lock (1111
1111
11) and flip up the
cap (77
77
7).
2. Turn the active substance container gently to
the left and remove it from the bottom above
the suction pipe (88
88
8).
3. Remove the aluminium seal from the new 3kg
mineral substance container.
4. Lift the active substance container from the
bottom above the suction pipe (88
88
8) and attach it
by turning it gently. The message goes out,
and the audio signal is switched off.
5. Flip down the cap (77
77
7) and secure the childproof
lock (1111
1111
11) with screws to prevent the mineral
substance container from twisting.
Connect the water flow. The metering unit is now
ready to use.
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor OptronicImpulsor Optronic
Impulsor Optronic®®
®®
®modulemodule
modulemodule
module
T10/E20T10/E20
T10/E20T10/E20
T10/E20
Note: Do not lift or transport the active substanceNote: Do not lift or transport the active substance
Note: Do not lift or transport the active substanceNote: Do not lift or transport the active substance
Note: Do not lift or transport the active substance
container or canister by the suction lance han-container or canister by the suction lance han-
container or canister by the suction lance han-container or canister by the suction lance han-
container or canister by the suction lance han-
dle.dle.
dle.dle.
dle.
Prepare a new substance box or canister and
open the closure (remove the aluminium seal if
applicable). Unscrew the suction lance (99
99
9) from
the container and pull it out. Next, rinse the suc-
tion lance with clear drinking water. Insert the suc-
tion lance into the new container and tighten it.
The message goes out, and the audio signal is
switched off. The metering unit is now ready to
use.
If the indicator still appears in the display and
the audio signal is still being emitted even after
the container has been replaced, unplug the trans-
former plug and plug it back in after waiting a few
seconds.

1616
1616
16
GBGB
GBGB
GB
WW
WW
Warrarr
arrarr
arrantyanty
antyanty
anty
If the product malfunctions during the warranty
period, please contact your contract partner, the
installation company, and indicate the model type
and production number (see specifications or the
type plate on the unit).
Operator responsibilitiesOperator responsibilities
Operator responsibilitiesOperator responsibilities
Operator responsibilities
in accordance with German lawin accordance with German law
in accordance with German lawin accordance with German law
in accordance with German law
You have purchased a durable and service-friendly
product. However, all technical equipment requires
regular servicing to guarantee optimal functioning.
Checks performed by the operator are requiredChecks performed by the operator are required
Checks performed by the operator are requiredChecks performed by the operator are required
Checks performed by the operator are required
for the warranty and proper functioning of the unit.for the warranty and proper functioning of the unit.
for the warranty and proper functioning of the unit.for the warranty and proper functioning of the unit.
for the warranty and proper functioning of the unit.
According to DIN 1998 Part 8 Appendix B, a sight
check and a check of the container content,
replacing empty additive containers if necessary,
must be performed as required by the operating
conditions, at least every 6 months. Observe in-
structions on the shelf life and storage conditions
of the metered substance.
Visual inspectionVisual inspection
Visual inspectionVisual inspection
Visual inspection Every 2 monthsEvery 2 months
Every 2 monthsEvery 2 months
Every 2 months
Leak inspectionLeak inspection
Leak inspectionLeak inspection
Leak inspection Every 2 monthsEvery 2 months
Every 2 monthsEvery 2 months
Every 2 months
Clean the injection pointClean the injection point
Clean the injection pointClean the injection point
Clean the injection point Every 6 monthsEvery 6 months
Every 6 monthsEvery 6 months
Every 6 months
Process inspectionProcess inspection
Process inspectionProcess inspection
Process inspection AnnuallyAnnually
AnnuallyAnnually
Annually
Quantophos active substanceQuantophos active substance
Quantophos active substanceQuantophos active substance
Quantophos active substance
Measure the phosphate content at a tap during
commissioning or at least once a year.
CU2CU2
CU2CU2
CU2
Measure the pH at a tap during commissioning or
at least once a year.
Annual maintenance as described in DIN 1988Annual maintenance as described in DIN 1988
Annual maintenance as described in DIN 1988Annual maintenance as described in DIN 1988
Annual maintenance as described in DIN 1988
Part 8 Appendix B must be performed and wear-Part 8 Appendix B must be performed and wear-
Part 8 Appendix B must be performed and wear-Part 8 Appendix B must be performed and wear-
Part 8 Appendix B must be performed and wear-
ing parts must be replaced for the unit to functioning parts must be replaced for the unit to function
ing parts must be replaced for the unit to functioning parts must be replaced for the unit to function
ing parts must be replaced for the unit to function
and for warranty reasons.and for warranty reasons.
and for warranty reasons.and for warranty reasons.
and for warranty reasons.
Replacing wearing partsReplacing wearing parts
Replacing wearing partsReplacing wearing parts
Replacing wearing parts
Metering pipe with injection valveMetering pipe with injection valve
Metering pipe with injection valveMetering pipe with injection valve
Metering pipe with injection valve
Every 3 years
Every 3 years
Every 3 yearsEvery 3 years
Every 3 years
Suction lanceSuction lance
Suction lanceSuction lance
Suction lance Every 5 yearsEvery 5 years
Every 5 yearsEvery 5 years
Every 5 years
DIN 1988 states that wearing parts must only be
replaced by qualified personnel (fitter or after-sales
service).
We recommend that you enter into a maintenance
agreement with your fitter or the after-sales serv-
ice department.

1717
1717
17
GBGB
GBGB
GB
TT
TT
Troubroub
roubroub
roubleshootingleshooting
leshootingleshooting
leshooting
If the fault cannot be rectified by following the above instructions, contact a specialist or our afterIf the fault cannot be rectified by following the above instructions, contact a specialist or our after
If the fault cannot be rectified by following the above instructions, contact a specialist or our afterIf the fault cannot be rectified by following the above instructions, contact a specialist or our after
If the fault cannot be rectified by following the above instructions, contact a specialist or our after
sales service.sales service.
sales service.sales service.
sales service.
FF
FF
Faultault
aultault
ault
Unit does not meter
appears on display (66
66
6) and
audio signal is emitted.
appears on display (66
66
6)
appears on display (66
66
6)
appears on display (66
66
6)
CauseCause
CauseCause
Cause
Connection piece is installed
against the direction of flow.
Active substance container
empty.
EMERGENCY STOP function fault.
Motor or drive is defective.
Motor controller is defective.
Cam echo sensor is defective,
positioned incorrectly
or the magnet is defective
ActionAction
ActionAction
Action
Install the connection piece in
the direction of flow.
Connect a new active sub-
stance container (see Initial
startup).
Replace the electronic control-
ler.
Replace the motor and drive.
Replace the electronic control-
ler.
Replace the cam echo sensor.
Correct the position.
Replace the cam.

1818
1818
18
GBGB
GBGB
GB
Standards and legal regulationsStandards and legal regulations
Standards and legal regulationsStandards and legal regulations
Standards and legal regulations
(newest version)(newest version)
(newest version)(newest version)
(newest version)
The metering unit was manufactured in compliance with DIN 19635 metering units for drinking water
treatment.
The following must be observed when installing and operating the unit:The following must be observed when installing and operating the unit:
The following must be observed when installing and operating the unit:The following must be observed when installing and operating the unit:
The following must be observed when installing and operating the unit:
EN 806, Specifications for drinking water installations
DIN 1988, Technical regulations for drinking water supply systems
Water quality regulations for human consumption (drinking water regulations)
Federal Water Act
Law promoting economic resource management and ensuring the environmentally friendly disposal of
waste (resource management and waste law)
If waste water does not enter the public sewage system (direct discharge), the general administrative
regulation on minimum requirements on introducing waste water into bodies of water (administrative
regulation on waste water) appendix 31-water treatment, cooling systems, production of steam.
The following apply when handling the metered substance, depending on the substance used:The following apply when handling the metered substance, depending on the substance used:
The following apply when handling the metered substance, depending on the substance used:The following apply when handling the metered substance, depending on the substance used:
The following apply when handling the metered substance, depending on the substance used:
DIN EN 12672, Products for treating water for human consumption—potassium permanganate
BG Chemie leaflet M 009, Hydrogen peroxide
BG Chemie leaflet M 004, Irritating/caustic substances
BG Chemie leaflet M 050, Handling hazardous substances
BG Chemie leaflet M 053, Measures for the protection of workers handling hazardous substances
TRGS 540 Sensitizing substances
TRGS 515 Storing combustible substances in packages and mobile containers
UVV VBG 91 Handling hazardous substances
UVV VBG 65 Chlorination of water
UVV VBG 125 Safety and health signs in the workplace
State VawS (Regulations for systems used to treat substances harmful to water)
Regulations on protection from hazardous substances
Regulations on transporting hazardous goods nationally and internationally by road and rail

1919
1919
19
GBGB
GBGB
GB
Cillit Impulsor OptronicCillit Impulsor Optronic
Cillit Impulsor OptronicCillit Impulsor Optronic
Cillit Impulsor Optronic®®
®®
®modulemodule
modulemodule
module ModelModel
ModelModel
Model F 3F 3
F 3F 3
F 3 T10/20T10/20
T10/20T10/20
T10/20
Nominal connection width DN 20 (3/4”) 25 (1”) 25 (1”) 32 (11/4”)
Operating range m3/h 0.03 – 3.5 0.03 – 3.5 0.03 - 5 0.03 - 5
Lower starting limit approx. l/h 30
Permitted permanent flow approx. 50% of the maximum flow capacity
Pressure drop at max. flow bar 0.8
Metering interval l 0.53
Charge cm3/m3100
Water quantity which can be treated per
container of QUANTOPHOS®F, approx. m330 100/200
Factory-set factor 12
Nominal pressure (PN) bar 10
Max. operating pressure bar 10
Max. water temperature °C 30
Max. ambient temperature °C 40
Power V/Hz 230/50
(Operating the unit with 12V protective low voltage)
Degree of protection IP 41
Height of unit A mm 400 240
Distance B, middle of pipe to
front of unit mm 317 317
Permissible installation height C
(intake height) max. mm — 1500
Minimum installation height D for
replacing the active substance containermm 560 —
PNR (production number)PNR (production number)
PNR (production number)PNR (production number)
PNR (production number) 8-1620118-162011
8-1620118-162011
8-162011 8-1620128-162012
8-1620128-162012
8-162012
TT
TT
Technical specificationsechnical specifications
echnical specificationsechnical specifications
echnical specifications

2020
2020
20
FF
FF
F
L’auto-surveillance de l’électronique de commande
empêche de façon fiable un surdosage lors
d’éventuelles défaillances et arrête l’appareil. La
défaillance est alors affichée sur l’écran (66
66
6) et est
indiquée par un signal acoustique.
Les réglages d’usine de l’appareil de dosage de
minéraux Impulsor Optronic ont été effectués, selon
les normes allemandes (DVGW «Association
allemande des secteurs de l’eau et du gaz»),
autrichiennes (ÖVGW) et suisses (SVGW) pour le
fonctionnement avec la combinaison de minéraux
Quantophos F.
Signalement du remplacement du récipient /Signalement du remplacement du récipient /
Signalement du remplacement du récipient /Signalement du remplacement du récipient /
Signalement du remplacement du récipient /
signal acoustiquesignal acoustique
signal acoustiquesignal acoustique
signal acoustique ::
::
: En cas d’affichage de dé-
faillance
et d’émission d’un signal acoustique,
le récipient de produit actif doit être remplacé (le
clignotement de sanssans
sanssans
sans signal acoustique indi-
que que le récipient se trouve sur la réserve).
L’appareil présente une défaillance si le message
et le signal acoustique ne s’arrêtent pas après le
remplacement du récipient (voir DépannageDépannage
DépannageDépannage
Dépannage).
Conditions préalables deConditions préalables de
Conditions préalables deConditions préalables de
Conditions préalables de
montagemontage
montagemontage
montage
Respectez les prescriptions locales d’installation,
les directives générales et les données techni-
ques du système.
Informez les habitants d’un bâtiment de l’installa-
tion et du fonctionnement de l’appareil de dosage
ainsi que des produits de dosage employés,
comme le prévoit la réglementation sur l’eau
potable.
Attention : l’installation du système et les modifi-Attention : l’installation du système et les modifi-
Attention : l’installation du système et les modifi-Attention : l’installation du système et les modifi-
Attention : l’installation du système et les modifi-
cations nécessaires importantes doivent êtrecations nécessaires importantes doivent être
cations nécessaires importantes doivent êtrecations nécessaires importantes doivent être
cations nécessaires importantes doivent être
effectuées conformément aux consignes deeffectuées conformément aux consignes de
effectuées conformément aux consignes deeffectuées conformément aux consignes de
effectuées conformément aux consignes de
montage des directivmontage des directiv
montage des directivmontage des directiv
montage des directives sur les eaux usées (Aes sur les eaux usées (A
es sur les eaux usées (Aes sur les eaux usées (A
es sur les eaux usées (AVBVB
VBVB
VB
WW
WW
Wasserasser
asserasser
asser VV
VV
V, § 12.2) et uniquement par la compagnie, § 12.2) et uniquement par la compagnie
, § 12.2) et uniquement par la compagnie, § 12.2) et uniquement par la compagnie
, § 12.2) et uniquement par la compagnie
de distribution des eaux ou une entreprise inscritede distribution des eaux ou une entreprise inscrite
de distribution des eaux ou une entreprise inscritede distribution des eaux ou une entreprise inscrite
de distribution des eaux ou une entreprise inscrite
au registre des installateurs de celle-ci.au registre des installateurs de celle-ci.
au registre des installateurs de celle-ci.au registre des installateurs de celle-ci.
au registre des installateurs de celle-ci.
Si une installation à eau chaude est installée en aval, un
dispositif anti-retour est alors nécessaire. Les appareils
de dosage sont équipés d’un clapet de retenue ; ils ne
doivent pas être montés entre un chauffe-eau et un
robinet de sécurité (protection contre la surpression).
Un filtre protecteur doit être monté en amont de
l’appareil de dosage des minéraux pour le proté-
ger des particules étrangères.
Le local prévu doit être protégé contre le gel et doit
garantir la protection de l’appareil contre toutes subs-
tances chimiques, les colorants, le fuel, la lessive, les
Contenu de la livraisonContenu de la livraison
Contenu de la livraisonContenu de la livraison
Contenu de la livraison
Appareil de dosage des minéraux Cillit Impulsor
Optronic®module avec possibilité de raccorde-
ment au système HydroModul ou à un module de
raccordement séparé, ou encore au modul DR
(non compris dans la livraison), constitué de :
11
11
1 Fiche transformateur 230V~/12V~
22
22
2 Câble de raccordement
33
33
3 Conduite de dosage
44
44
4 Point d’injection
55
55
5 Electronique de commande avec :
66
66
6 Ecran (affichage de 7 segments, 2
caractères) pour fonctionnement/fréquence
de dosage, signal de réserve/de vide,
défaillance
AA
AA
A Borne pour l’alimentation en courant
BB
BB
B Prise pour le câblage interne
CC
CC
C Prise pour le câble du compteur d’eau
DD
DD
D Prise non utilisée
EE
EE
E Bornes non utilisées
FF
FF
F Prise pour la fiche de la lance d’aspiration
T1T1
T1T1
T1 et T2T2
T2T2
T2 Touches de réglage pour le facteur
diviseur
77
77
7 Couvercle
88
88
8 Tuyau d’aspiration (F3)
99
99
9 Lance d’aspiration (T20)
1010
1010
10 Passe-câble de raccordement
1111
1111
11 Dispositif de sécurité enfants
1212
1212
12 Fiche de lance d’aspiration
1313
1313
13 Conduite d’aspiration
1414
1414
14 Conduite de retour
--
--
- 2 colliers de serrage (T20)
UtilisationUtilisation
UtilisationUtilisation
Utilisation
L’appareil de dosage de minéraux Impulsor
Optronic®module est utilisé pour protéger les con-
duites d’eau (protection de l’intérieur de tubes), la
robinetterie et les appareils qui y sont raccordés,
contre le calcaire et/ou la corrosion.
FF
FF
Fonctionnementonctionnement
onctionnementonctionnement
onctionnement
Le compteur d’eau de l’appareil de dosage des miné-
raux mesure la quantité d’eau écoulée et donne des
impulsions à l’électronique de commande. Cette der-
nière commande le moteur de la pompe de dosage à
piston qui envoie une dose proportionnelle de produit
actif dans le flux d’eau par le point d’injection (44
44
4). La
fréquence de dosage est affichée à l’écran (66
66
6).
Un dispositif intégré de surveillance de niveau
arrête automatiquement l’appareil lorsque la so-
lution de dosage est épuisée et protège ainsi la
pompe de dosage du fonctionnement à sec. Un
signal acoustique est déclenché en même temps.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cillit Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Conrad Electronic
Conrad Electronic RC Logger 2 operating instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies PSA Series Installation notes

Fluke
Fluke i1010 instruction sheet

RC Electronics
RC Electronics Raven2 PRO manual

Steinberg Systems
Steinberg Systems SBS-TW-50C user manual

ATP Electronics
ATP Electronics MT-912 user manual