Citizen 4GE958 User manual

製品番号(製品名) 4GE958
※お買い上げ日 年 月 日
保証期間 お買い上げ日より 1年
お客様 名前
住所
TEL. - -
※販売店印(住所、店舗名、電話番号)
保証書
GUARANTEE
お買い上げいただきありがとうございます。
お使いになる前にこの取扱説明書をよくお読
みのうえ、正しくお使いください。
取扱説明書は、お読みになった後もお手元に保
管して、必要に応じてご覧ください。
電子音目覚まし時計
取扱説明書
取扱説明書番号 E138-CGEX
取扱説明書にそった正常なご使用状態で、万が一保証期間内に
故障がおきた場合、本保証書を添えて時計お買い上げの販売店
にご 持 参くだされ ば、無 料 修 理・調 整 いたしま す。尚 、本 保 証 書
の発行によりお客様の法律上の権利を制限するものではありま
せん。
この保 証 書は、お買い上げ店で発行いたします。必ず※印欄の記
入・捺 印 をお 確 か め の うえ大 切 に 保 存 してください 。
■販売店の方へ
この保証書は、お客様へのアフターサービスの実 施と責 任を
明確にするためのものです。ただし、貴店で別に保証書を発
行する場合は、この 限りではありません。
■次のような場合には、保証期間中でも有料修理になります
ので、ご注意ください 。
⒈保証書のご提示がない場合。
⒉保証書の※欄に記入・捺印のない場合、字句を書きかえら
れた場合。
⒊お買い上げ店以外の販売店にご依頼の場合。
⒋お客様のお手元に渡ってからのお取り扱いや輸送での落
下など異常な衝撃による故障、または損傷。
⒌天災・火災または異常な塩分・酸・蒸気・熱・有毒ガスなどの
影響による故障、または 損 傷 。
⒍お客様による修理・改造などが原因で故障した場合。
⒎ご使用中に生じる外観上の変化(ケース、ガラスなどの 小 キ
ズ)
⒏電池の交換
送料・出張料は、実費をお客様にご負担願います。
本保証書は再発行しませんので大切に保管してください 。
本保証書の発行によりお客様の法律上の権利を制限するもので はありません 。
本保証書は日本国内のみ有効です。ThisguaranteeisvalidonlyinJapan.
※印の項目は、販売店記入
お問い合わせに際しては、製 品 番 号(型 番)
「4GE958」をお伝えください。
この時計のアフターサービスは、お買い上げ販売店がいたします 。次
の記載事項と保証書をよくお読みの上、ご利用ください 。
●修理部品の保有について
●修理可能期間について
●転居または贈答品の場合
この時計の修理用性能部品(電子回路・歯車等)は製造打ち
切り後、3 年間を基準に保有しています。ただし、外装部品(ケー
ス・文字板等)の修理には、類似の代替品を使用したり、現品交
換させていただくことがあります 。
無料保証期間が過ぎても、この時計の性能部品保有期間中は、
原則として有料修理が可能です。ただし、修理には販売店と修理
工場の往復運賃・諸掛り費用も加わり、商品により修理代金が
高額になる場合がありますので 、販売店とよくご相談ください 。
転居または遠隔地からの贈答品で、お買い上げ販売店でのアフ
ターサービスが受けられない場合は、お客様相談室にご相談くだ
さい 。(保証期間中の場合は、販売店の保証書が必要です。)
アフターサービスについて
保証について
お客様相談室 0120‑557‑005
(フリーダイヤル)
受付時間9:00 〜 17:00(土日、祝日および当社休日を除く)
発売元
〒330‑9551埼玉県さいたま市大宮区北袋町1丁目299番12
http://www.rhythm.co.jp
お問い合わせ先
はシチズンホールディングス株式会社の登録商標です。
(Y1003)
温度が+50℃(50度)以上になる所。例えば、長
時間直射日光のあたる所。暖房器具等の熱風や火
気に近い所。
温度が−10℃以下になる所。性能が低下すること
があります。
浴室など湿気が多いところ。
ほこりが多く発生するところ。
テレビ・OA機器・オーディオのそばなど強い磁気が発
生する所。磁力の影響で、時計の進みや遅れが生じた
り、止まることがあります。
車中や船舶、工事現場など、振動の激しい所。
温泉場など、ガスの発生する所。
多くの油を使用する所。霧状になった油分がケースや
機械部に付着し、汚れや止まりの原因になります。
軟質のポリ塩化ビニルに長い間、直接ふれさせておく
と、相互に色移りしたり、付着することがあります。
●汚れがひどい時は、水でうすめた中性洗剤や石けん水
を、やわらかい布に少量つけてふき取り、その後、から
ぶきしてください。
●ケースなどのよごれ落としに、ベンジン、シンナー、アル
コール、スプレー式クリーナー類は、使用しないでくだ
さい。
■使用場所について
禁止
■アルカリ電池について
警告
■誤飲による事故防止について
警告
注意
分解禁止
注意
電池からもれた液が目に入った場合は、失
明するおそれがありますのですぐにきれい
な水で洗い、医師の治療を受けてくださ
い。また、皮膚や衣服に付着した場合は、
水で洗い流してください。
ショート、分解、加熱、火に入れるなどし
ないでください。液もれ、発熱、破裂の原
因になります。
小さな部品や電池は、幼児の手の届く所に置
かないでください。万一、飲み込んだ場合は、
すぐに医師の治療を受けてください。
時計は精密機器です。落としたりして衝撃を与
えないでください。故障や破損の原因になり
ます。
+(プラス)、−(マイナス)を逆に入れないでください。
指定された電池を使用してください。
新しい電池と古い電池、種類の異なる電池の混用はし
ないでください。
電池交換時は、すべて新しい電池とお取りかえくだ
さい。
使い切った電池は速やかに取り出してください。
長期間使用しない場合は、電池を取り出してください。
電池交換時は、電池と時計の端子(接触部)の汚れを
落としてから入れてください。
■電池について
電池の使い方を間違えると、発熱、破裂の危険
や液もれにより人体や時計周りを傷めること
があります。
■表示の説明について
警告
注意
禁止
強制
してはいけない「禁止」内容です。
ここに示した注意事項は、あなたや他の人への危害や損害を未然に防ぐためのものです。必ず守ってください。
表示内容を無視して、誤った使い方をした時に生じる危害
や損害の程度を、下記の表示で区分して説明しています。
お守りいただく内容の種類を、下記の表示で区分して説
明しています。(表示の一例です。)
「死亡または重傷などを負う可能性が想定され
る」内容です。
「傷害を負う可能性または物的損害のみが発
生する可能性が想定される」内容です。
分解したり改造しないでください。故障の原
因になります。
下記のような場所では使わないでください。
機械やケース、電池の品質が低下し、精度不
良や時計、電池の寿命が短くなります。
必ず実行していただく「強制」内容です。
安全にお使いいただくために(はじめにお読みください)
お手入れについて
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
PROHIBITED
PROHIBITED
PROHIBITED
COMPULSORY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
The following warnings are intended to protect you and other individuals from injury or damage. Be
sure to follow the instructions.
The following classes of symbols indicate the extent of injury or damage when precautions are
ignored or there is improper usage.
The following classes of symbols indicate some of the types of instructions to be followed.
Keep out of reach from infants all accessories (metal hooks, screws, etc.) and small-size batteries.
If such accessories are swallowed, immediately consult a doctor for the necessary treatment.
zIf liquid leaked from a battery permeates the eye, rinse the eye immediately and consult a doctor
for the necessary treatment. There is a risk of losing eyesight. Also, if the liquid adheres to the
skin or clothes, rinse with water.
zDo not short circuit, disassemble, heat or expose to fire. These actions may result in the leakage
of liquid, heating or explosion.
This symbol indicates the danger of
death or serious injury.
This symbol indicates a “prohibited”
action.
This symbol indicates a “compul-
sory” action that must be performed.
This symbol indicates the possibili-
ties of injury or material damages
only.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
ALKALINE BATTERIES
PREVENTION OF ACCIDENTAL INGESTION OF ACCESSORIES
Do not disassemble or modify since malfunction may result.
PROPER LOCATIONS FOR USE
PROPER CARE AND MAINTENANCE
Please avoid usage in the following locations as the quality of the mechanism, case or battery will
deteriorate, causing a decrease in clock accuracy and shortened clock and battery life.
zLocations where the temperature exceeds +50C (for example, extended exposure to sunlight). Locations near
heating or other apparatus where hot blasts or flames exist.
zLocations where the temperature is lower than –10C. (The quality of plastic components and batteries will
deteriorate.)
zLocations where there is heavy dust accumulation. (The clock may cease operation due to the accumulation of
airborne dust on mechanical parts.)
zLocations where a strong magnetic field exists, such as in the proximity of television sets, office automation
equipment, audio apparatus, etc. (Magnetic forces may cause to clock to accelerate, decelerate or stop.)
zLocations where strong vibrations exist such as in a train, in a vessel or at a construction work site.
zLocations where there is high humidity such in a bathroom.
zLocations where gas exists such as at the site of a hot spring.
zLocations where large quantities of oil are used. (Oil in the form of mist will adhere to moving parts, straining or
causing the clock to stop.)
zIn the case of a plastic clock, if directly attached to flexible PVC, colors may transfer or stain each other.
BATTERIES
If the batteries are not used properly, there is the risk of bodily injury or damage to the clock and
its surroundings due to heating.
zDo not insert the plus (+) and minus (–) ends of the battery in reverse.
zDo not install a combination of used and new batteries. Do not mix different types of batteries.
zUse the batteries specified by the manufacturer.
zRemove all worn out batteries as soon as possible.
zRemove the batteries from the clock if the clock will not be used for a long time.
zWhen changing the batteries, please replace with all new batteries.
zWhen changing the batteries, please clean the both ends of the batteries and the terminals (+ and – contact
points) of the clock.
zLocations where large quantities of oil are used. (Oil in the form of mist will adhere to moving parts,
straining or causing the clock to stop.)
zIn the case of a plastic clock, if directly attached to flexible PVC, colors may transfer or stain each other.
For long usage of the clock, proper inspection and maintenance will be recommended once in two or three years.
Ask purchased shop.
zIf dirty, use a soft cloth to wipe the clock with neutral detergent or soapsuds. Then wipe with a dry cloth.
zAvoid using benzene, thinner, alcohol or aerosol cleaners to clean the case.
おもな製品仕様
この取扱説明書を許可なく複製、変更することを禁じます。
この製品によって生じたいかなる支出、損益、その他の
損失に対してなんら責任を負いません。
○付属の電池は工場出荷時に入れていますので、電池寿命が
製品仕様より短い場合があります。
○製品仕様は改良のため予告なく変更することがあります。
SPECIFICATIONS
Time accuracy
Average monthly error: ±20 sec. (at the room
temperature)
Operating temperature range -10°C to +50°C
Battery used
Alkaline manganese button cell LR44 2 pcs.
Battery lifetime
Approximately 1 year (under conditions where
alarm is sounded for 30 sec./day and light is
used 10 sec./day)
Alarm accuracy
Within ±5min. of preset time
Alarm sound Electronic sound
*Lifetime of batteries installed at the time of
shipment from the factory may be shorter than
that of batteries described on the specifications.
*The specifications of the clock may be modified
without any notice.
常温での時間精度
使用温度範囲
使用電池
電池寿命
アラーム機能
アラーム精度
アラーム音
スヌーズ機能
オートストップ機能
照明機能
平均月差 ±20秒
−10℃〜+50℃
アルカリボタン電池JIS規格LR442個
約1年 1 日にア ラー ムを 3 0 秒 間 鳴ら
し、ライトを10秒間使用した場合
設定時刻に対して±5分
電子音(鳴り方が変化)
止めてもまた鳴る 有り
自動鳴り止め 有り
麦球 文字板面を照明

PROHIBITED
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
OPEN
ON
OFF
閉
開
open
close
(側面)
(Side view)
ALARM
ON
OFF
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
SNOOZE/LIGHT
ALARM
ALARM
スヌーズボタン/ライトボタン兼用
カバー
分針(長い針)
時針(短い針)
秒針
アラームの針 カバーを開くとスタンドになります。
Hour Hand
Minutes Hand
Second Hand
Alarm Hand Put your nail in the convex surface at
the 12 o’clock position and pull toward
you. If you push the cover backward, it
becomes a stand.
Cover
SNOOZE/LIGHT button
アラームつまみ
アラーム用時刻目盛
アラームの 針
Alarm indicator scale
Alarm hand
Time setting knob
図は操作説明用ですので、実際の商品と異なることがあります。
電池を取り扱うときは、ショート す る 恐
れがありますので、金属製のピンセッ
トを使用しないでください。 Alarm setting knob
Alarm switch
Battery cover
Battery cover
Battery
Insulation film
The battery might be not short, and
do not use metallic tweezers, please.
絶縁フィルム ボタン電池
時刻合わせつまみ
電池ぶた
商品によっては、アラーム用時刻目盛がな
いものがあります。
(例:6時20分にセットしてあります)
必ず矢印方向に回す
アラームスイッチ
電池ぶた
Rotated in the direction of the arrow
止める、鳴らさない
鳴らす
Example : set the alarm for 6:20
時計の使い方
電池の入れ方
電池は2カ所入れる場所があります。必ず2カ所に入れてください。
❶電池ぶたを取り外す
時計裏面の電池ぶたを、コイン(硬貨)などでOPENの方向(左回し)に回して開
けます。
❷電池を入れる (絶縁フィルムを取る)
絶縁フィルムを取り外し、電池の⊕側(平らな面)を上にして正しく入れ直します。
⊕⊖を逆に入れると、時計が動きません。
❸電池ぶたを取り付ける
電池ぶたをCLOSEの方向(右回し)に回して閉めます。
時刻の合わせ方
時刻合わせつまみを回して、時刻を合わせます。
アラームの使い方
❶アラーム時刻を合わる
アラームつまみを必ず矢印の方向(左回し)に回して、アラーム針をアラーム時
刻に合わせます。アラームは10分単位でセットできます。
アラーム針を逆に回すと、目覚ましの精度が悪くなることがあります。
❷アラームスイッチを設定する
アラームスイッチをONにすると、合わせた時刻に目覚ましが鳴ります。
止めるときや鳴らさないときにはOFFにします。
■スヌーズ機能と照明機能
アラームが鳴っているときにスヌーズボタンを押すアラームは鳴り止み、約5分
後にまた鳴り出します。この操作はセット時刻から25〜55分間使えます。また、
スヌーズボタンは、ライトボタンも兼ねていますので、ボタンを押している間文
字板面を照明します。
■アラームオートストップ機能
鳴っているアラームを放置すると約5分間鳴り続けてから自動的に止まります。
■アラームご使用上の注意
○目覚ましは機械の構造上、セット時刻に対して、5分前から5分過ぎの間に鳴り
始めます。
○アラームスイッチをONにした まま では 、毎日午前と午後の2回、目覚ましが鳴
りますの で 、使用しないときは、OFFにしてくだ さい 。
○アラームは3段階で大きくなります。
HOW TO USE THE CLOCK
The diagram is only for explanations. The actual merchandise may
differ from the diagram.
1. Inserting The Battery
Turn the two battery covers toward “OPEN” to open them by
coin, etc.
Remove insulation film. If the battery comes out, replace it,
keeping the + face (flat face) of battery upward.
Turn the battery covers toward “CLOSE” to close them.
*Requires two batteries.
2. To Set The Time
Turn the Time setting knob to the correct time.
3. To Set The Alarm
Turn the Alarm setting knob in the direction of arrow and set the
alarm hand to the desired time.
(Alarm can be set at 10 minutes unit.)
4. To Use The Alarm
If you set the Alarm switch to ON (Up), it will sound at the set
time. To stop the alarm, turn off the Alarm switch (Down).
While the alarm is sounding, if you press the SNOOZE/LIGHT
button, the alarm will stop once, and will start again in 5 minutes.
(This operation is in effect for 25 to 55 minutes from the time that
the alarm was set, and can be used repeatedly during that time.)
While you are pressing the SNOOZE/LIGHT button, the dial is
lighted. Convenient for night use.
Other Citizen Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Sharp
Sharp SPC906 instruction manual

ClockWorks Press
ClockWorks Press ATMOS manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific JW108 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WT-3181 user manual

Bodet
Bodet Cristalys Ellipse quick start guide

Bodet
Bodet Cristalys Date Installation and operating instructions