Citizen 4GE965 User manual

製品番号(製品名) 4GE965
※お買い上げ日 年 月 日
保証期間 お買い上げ日より 1年
お客様 名前
住所
TEL. - -
※販売店印(住所、店舗名、電話番号)
保証書
GUARANTEE
お買い上げいただきありがとうございます。
お使いになる前にこの取扱説明書をよくお読み
のうえ、正しくお使いください。
取扱説明書は、お読みになった後もお手元に保
管して、必要に応じてご覧ください。
取扱説明書にそった正常なご使用状態で、万が一保証期間内
に故障がおきた場合、本保証書を添えて時計お買い上げの販
売店にご持参くだされ ば 、無料修理・調整いたします 。
■次のような 場 合 に は 、保証期間中でも有料修理になりま
すので、ご注意ください 。
⒈保証書のご提示がない場合。
⒉保証書の※欄に記入・捺印のない場合、字句を書きかえ
られた場合。
⒊お買い上げ店以外の販売店にご依頼の場合。
⒋お客様のお手元に渡ってからのお取り扱いや輸送での
落下など異常な衝撃による故障、または損傷。
⒌天災・火災または異常な塩分・酸・蒸気・熱・有毒ガスなど
の影響による故障、または損傷。
⒍お客様による修理・改造などが原因で故障した場合。
⒎
ご使用中に生じる外観上の変化(ケース、ガラスなどの 小キズ )
⒏電池の交換。
送料・出張料は、実費をお客様にご負担願います。
この保証書は、お買い上げ店で発行いたします 。必ず
※印欄の記入・捺印をお確かめのうえ大切に保存し
てください 。
本保証書は再発行しませんので大切に保管してくだ
さい 。
本保証書の発行によりお客様の法律上の権利を制
限するものではありません。
本保証書は日本国内のみ有効です。
ThisguaranteeisvalidonlyinJapan.
部品の保有期間などアフターサービスについては、取
扱説明書に記載してあります 。
ご記入いただきました個人情報は、時計の修理・調整
に関するご連絡に利用させていただきます。
お問い合わせに際しては、製品番号(型番)「4GE965」を
お伝えください。
この時計のアフターサービスは、お買い上げ販売店がいたします。
次の記載事項と保証書をよくお読みの上、ご利用ください。
●修理部品の保有について
●修理可能期間について
●転居または贈答品の場合
この時計の修理用性能部品(電子回路・歯車等)
は製造打ち切り後、3年間を基準に保有していま
す。ただし、外装部品(ケース等)の修理には、類似
の代替品を使用したり、現品交換で対応させてい
ただくことがあります。
無料保証期間が過ぎても、この時計の性能部品
保有期間中は、原則として有料修理が可能です。
ただし、修理内容や送料により修理代金が高額に
なる場合がありますので、販売店とよくご相談く
ださい。
お買い上げ販売店でのアフターサービスが受
けられない場合は、お客様相談室にご相談く
ださい。保証期間中の場合は、販売店の保証
書が必要です。
アフターサービスについて
保証について
お客様相談室 0120‑557‑005
(フリーダイヤル)
受付時間9:00 〜 17:00(土日、祝日および当社休日を除く)
お問い合わせ先
(Y1307)
※印の項目は、販売店記入
■販売店の方へ
この 保 証 書 は 、お客様へのアフターサービスの実 施と責 任を明 確 にするためのも
のです。ただし、貴店で別に保証書を発行する場合は、この 限りではありません。
製造
発売元
〒330‑9551埼玉県さいたま市大宮区北袋町1丁目299番12
http://www.rhythm.co.jp
電子音目覚まし時計取扱説明書
取扱説明書番号
E273-CGEZ
Service and technical support for this product are
available only within Japan.
安全にお使いいただくためにはじめにお読みください
ここに示した注意事項は、あなたや他の人への危害や損害を未然に防ぐためのものです。必
ず守ってください。
直射日光が当たる所。
温度が+50℃以上の所。
温度が−10℃以下の所。
ほこりが多く発生する所。
強い磁気が発生する所。
車中や船舶、工事現場など振動の激しい所。
プールや温泉場などガスの発生する所。
調理場など、多くの油を使用する所。
ゴムや軟質のポリ塩化ビニルに長い間、直接触れ
させておくと、色移りや付着、変質をすることがあ
ります 。
下記のような場所では使わない。
傷害を負う可能性または物的損害が
発生する可能性が想定される内容
分解・改造をしない
浴室やサウナ、温室など、高温・高湿になる
所では使わない
分解禁止
落としたり、たたいたりして衝撃を与えない
誤飲を防止するため、小さな部品や電池
は、幼児の手の届く所に置かない
万一、飲み込んだ場合は、すぐに医師の治療を受
けてください。
電池からの液漏れや発熱、破裂を防止
するために、次のことを守る
電池をショートさせない。
電池を充電しない。
電池に傷をつけたり、分解したりしない。
電池を加熱しない。
火の中に入れない。
電池から液漏れが起きてしまったとき
は、素手でさわらない
目や皮膚についたら、すぐに水道水でよく洗い流
して医師の治療をうけてください。
衣服に付着した場合は、すぐに水道水で洗い流
してください。
電池を外して、漏れた液を布や紙でよくふき
取ってください。修理が必要なときは、お買い
上げの販売店または当社お客様相談室にご相
談ください。
禁止
禁止
禁止
必ず守る
死亡または重傷などを負う可能
性が想定される内容
さびの発生や故障の原因になります。
故障の原因になります。
故障や破損の原因になります。
ぬれた手で触らない
故障や誤作動の原因になります。
品質や精度の低下、部材の変形、劣化、故障
の原因になります。
汚れがひどいときは、水でうすめた中性洗剤や
石けん水を、やわらかい布に少量つけてふき
取り、その後、からぶきしてください。
ケースなどの汚れ落としに、ベンジン、シン
ナー、アルコール、スプレー式クリーナー類を
使用しないでください。
お手入れについて
おもな製品仕様
この取扱説明書を許可なく複製、変更することを禁
じます。本 製 品を使用することによって生じたいかな
る支出、損益、その他の損失に対してなんら責任を
負いかねますのでご了承ください。
○付属の電池は工場出荷時に入れていますので、電池寿命が製品
仕様より短い場合があります。
○製品仕様は改良のため予告なく変更することがあります。
常温での時間精度
使用温度範囲
使用電池
電池寿命
アラーム機能
アラーム精度
アラーム音
スヌーズ機能
オートストップ機能
防水機能
平均月差 ±20秒
−10℃〜50℃*結露しないこと
アルカリボタン電池JIS規格LR441個
約1年1日にアラームを60秒間鳴らした場合
設定した時刻に電子音が鳴る
設定時刻に対して±7分
電子音(鳴り方が変化)
あり
あり
なし
お住まい地区自治体の指定に従ってください。
電池と時計を分別して廃棄してください。
電池、時計の廃棄
付属品 電池 1個 取扱説明書・保証書 本書
Important safety instructions
WARNING
Failure to observe the precautions indicated
by this symbol may result in injury or death.
Keep out of reach from infants small
accessories and button batteries. If such
accessories are swallowed, immediately
consult a doctor for the necessary
treatment.
If the batteries are not used properly, there
is the risk of bodily injury or damage to the
clock and its surroundings due to heating.
• Do not short circuit batteries.
• Do not recharge batteries.
• Do not disassemble or modify batteries.
• Do not apply solder directly to batteries.
Flush with water to remove battery
electrolyte from skin or clothing.
If the battery leaks and its electrolyte
comes into contact with skin or clothes,
wash the contact area with clean water. If
battery electrolyte gets into the eye, flush
immediately with clean water and consult
a doctor immediately.
CAUTION
Failure to observe the precautions
indicated by this symbol may result in
injury or property damage.
Locations where there is high humidity
such in a bathroom.
Do not disassemble or modify since
malfunction may result.
Clocks are precision instruments.
Avoid dropping or shock. It may cause
malfunction or damage.
Do not touch the clock or batteries with wet
hand.
Please avoid usage in the following
locations as the quality of the mechanism,
case or battery will deteriorate, causing a
decrease in clock accuracy and shortened
clock and battery life.
• Don't expose the clock to direct sunlight.
•
Locations where the temperature exceeds +50°C
•
Locations where the temperature is lower than –10°C.
•
Locations where there is heavy dust accumulation.
• Locations where a strong magnetic field.
• Locations where gas exists such as at the site
of a hot spring.
• Locations where large quantities of oil are
used.
• If directly attached to flexible PVC for a long
period of time, colors may transfer or stain
each other.
The following warnings are intended to protect you and other individuals from injury or
damage. Be sure to follow the instructions.
Proper care and maintenance
•
If dirty, wipe the clock using a soft cloth with a small
amount of diluted neutral detergent or soap and
water. Then wipe with a dry cloth.
•
Avoid using benzene, thinner, alcohol or aerosol
cleaners to clean the case.
Battery and clock disposal
•
Please follow the specifications of the municipality in
the area where you live.
• Dispose of the clock and batteries separately.
SPECIFICATIONS
Time accuracy : Average monthly error: ±20 sec. (at
the room temperature)
Operational temperature range: -10°C to +50°C
Battery used: LR44 1 pcs.
Battery life: Approximately 1 year (under conditions
where alarm is sounded for 60 sec./day)
Alarm accuracy : Within ±7min. of preset time
Alarm sound: Electronic sound
Water-proof: Not water resistant.
*Lifetime of batteries installed at the time of shipment from the
factory may be shorter than that of batteries described on
the specifications.
*The specifications of the clock may be modified without any
notice.
Included
LR44 alkaline manganese button cell (1)
Instructions for Use (this sheet) (1)
東京
(TOKYO)

誤飲を防止するため、小さな部品や電池は、幼児の
手の届く所に置かないでください。誤飲したときは
すぐに医師の治療を受けてください。
CLOSE
OPEN
絶縁フィルムを取る
ボタン電池LR44
時刻合わせつまみアラームつまみ
電池ぶた
電池をセットする
❶電池ぶたをコインなどでOPENの方向に回
して取り外す。
❷絶縁フィルムを取り外し、電池の⊕側を上に
して入れ直す。
⊕⊖を逆に入れると、時計は動きません。
❸
電池ぶたをCLOSEの方向に回して取り付ける。
時刻を合わせる
時刻合わせつまみを回して、時刻を合わ
せます。
アラームの使いかた
❶
アラームつまみを必ず矢印の方向に回して、ア
ラーム針をアラームを鳴らす時刻に合わせる
。
各都市の時差
都市リングと24時間目盛で、各都市の時刻がわ
かります。各都市の時差は協定世界時に基づい
ています。
(2013年5月時点)
*夏時間を実施している国や地域があります。
*時差や夏時間、都市名は、各国の事情により変
更されることがあります。
使用例 東京で使用しているとき
東京が午後4時のときは、都市リングの
「TOKYO」を24時間目盛の16時に合わ せます。
各都市の時刻は、24時間目盛で読み取ります。
①パリ(PARIS)は同日の午前8時になります。
②ロサンゼルス(LOSANGELS)は前日の午後
11時になります 。
当日は日付変更線から24時(0時 )までです。
他の地域は、前日になります。
(裏面)(Back view)
ALARM
ON
OFF
OPEN
CLOSE
SNOOZE
スヌーズボタン
カバー
分針(長い針)
時針(短い針)
秒針
アラームの針
カバーを開くとスタンドになります。
Hour Hand
Minutes Hand
Second Hand
Alarm Hand
都市リング
City ring
If you push the cover backward, it becomes a stand.
Cover
SNOOZE button
スピーカー
図は操作説明用ですので、実際の商品と異なることがあります。
Alarm switch
アラームスイッチ
止める
鳴らす
時計の使いかた
警告
当日
(Today)
前日
(Thedaybefore)
東京
(TOKYO)
東京
(TOKYO)
日付変更線
DATELINE
24時 間 目 盛
24-hoursscale
都市リングを回す
RotatingtheCityring
②
①
アラーム用の目盛
ではありません。
アラームの針
必ず矢印方向に回す
ALARM
アラームつまみ
操作例 6時20分にセット
アラームつまみを回すと、10分 単 位 に「カチ」と
クリック感 が ありま す 。アラームの針を7時に合
わせ、6時方向に4回「カチ」とさせてください。
※アラーム時刻は10分単位にセットできます。
指定された電池を使用してください。
1年に1回定期的に電池を交換してください。
使い切った電池は速やかに取り出してください
。
長期間使用しない場合は、電池を取り出してく
ださい。
注意電池の使いかたを間違えると、発熱、
破裂の危険や液漏れにより人体や時計周りを
傷めることがあります。
電池のセット
❷アラームスイッチを設定する
ON 設定時刻にアラームが鳴る
OFF 鳴らない、止める
■スヌーズ機能
アラームが鳴っているときにスヌーズボタンを
押すアラームは鳴り止み、約5分後にまた鳴り
出します。この操作はセット時刻から25〜 5 5
分間使えます。
■アラームオートストップ機能
鳴っているアラームを放置すると約5分間鳴り
続けてから自動的に止まります。
■アラームご使用上の注意
○アラームつまみを逆に回すと、アラーム精度
が悪くなることがあります。必ず矢印方向に
回してください 。
○アラームスイッチをONにした ままでは 、毎日
午前と午後の2回、目覚ましが鳴りますので、
使用しないときは、OFFにしてくださ い 。
○目覚ましは機械の構造上、セット時刻に対し
て、7分前から7分過ぎの間に鳴り始めます。
Note : Luminous paint
•This luminous paint does not contain a radioactive
material.
•Luminous paint emits visible light after it is exposed to an
excitation light (e.g. fluorescent light), including
ultraviolet rays. An incandescent lamp, an LED lamp, etc.
which do not include ultraviolet rays do not fit a light
source.
•Visible glow time is approximately five hours when
luminous paint was exposed to light from a fluorescent
lamp (60 watts or more) at a distance of less than 1.5
meters for more than 30 minutes.
•Visible glow intensity will decrease as time passes. This is
the general nature of luminous paint.
•Visibility of luminous paint depends on the vision of each
person, the darkness of the surroundings and the distance
from the clock.
蓄光性夜光塗料について
●この塗料には放射性物質は含まれていません。
●蛍光灯など紫外線を含んだ光により励起され、光
を蓄えて発光します。白熱電球やLED照明などは
紫外線が少ないため光源としては適していません。
●時間の経過とともに明るさが低下します。
60ワット以上の蛍光灯の光をおよそ1.5mの位置
で30分以上を当てた場合、お手元で5時間くらい
経過すると判読ができなくなります。
●目視による確認は、視力などの個人差、周囲の明る
さ、時計との距離などにより影響を受けます。
●明るいところから暗いところに入った場合、目が暗
さに慣れるまでは見えにくいです。
ON
OFF
鳴らさない
Alarm hand
Time set knob
Speaker
Alarm set knob
Keep out of reach from infants small accessories and
button batteries. If such accessories are swallowed,
immediately consult a doctor for the necessary treatment.
Alarm set knob
Battery cover
Button battery
Remove the insulation film.
Rotated in the direction of the arrow
HOW TO USE
1. Inserting the battery
Using a coin, rotate the battery cover ●mark to
theOPEN ●mark and remove the battery cover.
Remove insulation film. If the battery comes
out, replace it, keeping the + face (flat face) of
battery upward.
Turn the battery covers toward “CLOSE” to
close them.
2.
Turn the Time set knob to the correct time
.
3. To use the alarm
Turn the Alarm set knob in the direction of arrow
and set the alarm hand to the desired time.
ALARM
Example: Setting the alarm for 6:20
Alarm can be set at 10 minutes unit.
Align the alarm hand with 7 o’clock and turn
the hand towards 6 o’clock until you feel a
click (there is a clicking sound). Keep turning
until you have felt the click four times.
These scales are not for the ALARM usage.
If you are staying in TOKYO and
your clock shows 4 o'clock in the
afternoon, turn the city ring until
"TOKYO" meets 16 o'clock on dial.
This world time clock uses the 24
hour system. 4 o'clock in the in the
afternoon would be 16 o'clock on
world time.
Then, you can see the time in the
different cities in the world such as 8
o'clock A.M. in Paris in the same day,
11 o'clock P.M. in Los Angeles in the
day before.
* The new date starts from the
position of the date line. If the
areas which are included in the
range from 0 (24) o'clock to the
date line are "The day (today)",
other area are "the day before".
• Time difference is based on UTC.
• The standard time for each area or
country may change according to
their situation.
*UTC : Coordinate Universal Time
WARNING
If the battery is not used properly, there is the
risk of bodily injury or damage to the clock and
its surroundings due to heating, breakage or the
leakage of liquid.
• Use the battery specified by the manufacturer.
• Please regularly change the batteries once per
year.
• Remove all worn out batteries as soon as possible.
• Remove the battery from the clock when not in use
for a long time.
CAUTION
Inserting The Battery
World time feature
Precautions when using the alarm
•If you turn the alarm hand in the opposite direction
this causes damage to the accuracy of the alarm.
•If you leave the alarm switch on ON, the alarm will
ring twice (a.m. and p.m.) every day, so when you are
not using it, switch it to OFF.
•The alarm will start to ring between 7 minutes before
and 7 minutes after the time set, depending on the
mechanical structure.
If you set the Alarm switch to ON, it will sound
at the set time. To stop the alarm, turn off the
Alarm switch.
Snooze function
While the alarm is sounding, if you press the
SNOOZE button, the alarm will stop once, and will
start again in 5 minutes. This operation is in effect
for 25 to 55 minutes from the time that the alarm was
set, and can be used repeatedly during that time.
Automatic alarm sound stop function
If the ringing alarm is left for 5 minutes then the
alarm sound will automatically stop.
各部の名称 Names of components
Table of contents
Other Citizen Clock manuals