manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Clarion
  6. •
  7. Car Stereo System
  8. •
  9. Clarion DXZ758RMC User manual

Clarion DXZ758RMC User manual

■For VW and Audi Vehicles
1. For VW and Audi vehicles, change the position of fuse installation as shown on the diagram. (Figure 14)
2. When the car stereo is installed in 1998 and later Volkswagen models, remove the auto antenna leads (A-5),
iand h. Be sure to insulate both the ISO connector side terminal hand the main unit side terminal iwith
insulation tape, respectively. (Figure 15)
3. When the main unit is also connected to an external amplifier, connect REMOTE on the external amplifier to
remote turn on lead.
■ Pour Les véhicules VW et Audi
1. Pour Les véhicules VW et Audi, modifier la position de l’installation du fusible comme illustré sur le schéma.
(Figure 14)
2. Si vous installez le combiné autoradio sur un modèle Volkswagen 1998 et ultérieur, retirez les fils d’antenne
électrique (A-5), iet h. Isolez bien à la fois la prise du côté du connecteur ISO h, et la prise du côté de
l’appareil principal i, respectivement, avec du ruban isolant. (Figure 15)
3. Si vous raccordez également l’autoradio à un amplificateur extérieur, raccordez directement le REMOTE de
l'amplificateur extérieur au fil d'alimentation de télécommande.
■Für VW- und Audi-Fahrzeuge
1. Installieren Sie die Sicherung für VW- und Audi-Fahrzeuge wie im Diagramm aufgeführt. (Abbildung 14)
2. Bei Einbau der Stereoanlage in Volkswagen-Modellen von 1998 und darauf folgenden Jahren, die
Autoantennenleitungen (A-5) iund hentfernen. Unbedingt den Anschluß hbei der ISO Steckerseite sowie
den Anschluß ibei der Hauptgerätseite jeweils mit Isolierband isolieren. (Abbildung 15)
3. Wenn das Hauptgerät ebenfalls an einen externen Verstärker angeschlossen wird, REMOTE des externen
Verstärkers bei der Ferneinschaltleitung anschließen.
■ Per i veicoli Volkswagen ed Audi
1. Per quanto riguarda i veicoli Volkswagen ed Audio, cambiate la posizione di installazione del fusibile, come
nell’illustrazione. (Figura 14)
2. Quando l’autostereo è installato in modelli Wolkswagen del 1998 e seguenti, rimuovere i cavi antenna
automatica (A-5), ie h. Assicurarsi di isolare sia il terminale hsul lato del connettore ISO che il terminale
isul lato dell’unità principale con nastro isolante. (Figura 15)
3. Quando l’unità principale è collegata anche ad un amplificatore esterno, collegare REMOTE dell’amplificatore
esterno al cavo di attivazione comando a distanza.
■Voor voertuigen van VW en Audi
1. Voor voertuigen van VW en Audi moet u de plaats voor installatie van de zekering veranderen zoals wordt
getoond op het schema. (Figuur 14)
2. Wanneer de autostereo wordt geïnstalleerd in Volkswagens van 1998 en later, dient u de auto-antennedraden
(A-5) ien h, te verwijderen.U moet de aansluiting haan de kant van de ISO stekker en de aansluiting i
aan de kant van het hoofdtoestel goed isoleren met isolatieband. (Figuur 15)
3. Wanneer het hoofdtoestel tevens met een externe versterker wordt verbonden, moet u REMOTE van de
externe versterker met de inschakelstroomdraad van de afstandsbediening verbinden.
■ Para vehículos VW y Audi
1. Para vehículos VW y Audi, cambie la posición de la instalación del fusible como se muestra en el diagrama.
(Figura 14)
2. Cuando instale el equipo estéreo del automóvil en un vehículo Volkswagen modelo 1998 en adelante, quite los
conductores de antena del automóvil (A-5), iy h. Asegúrese de aislar el terminal lateral del conector ISO h
y el terminal lateral de la unidad principal icon cinta aislante, respectivamente. (Figura 15)
3. Cuando la unidad principal esté conectada también a un amplificador externo, conecte REMOTE del
amplificador externo al cable de conexión remota.
■För VW och Audi
1. På VW och Audi modeller måste säkringens placering ändras som visas i diagramet. (Figur 14)
2. Om bilstereon installeras i en Volkswagen av årsmodell 1998 eller senare så ta bort bilantennkablarna (A-5) i
och h. Var noga med att isolera både kontakt hpå ISO-kontaktsidan och kontakt ipå huvudenhetssidan
med isoleringsband. (Figur 15)
3. Om huvudenheten även ansluts till en separat förstärkare så koppla ihop REMOTE på den separata
förstärkaren med tråden för fjärrstyrd påslagning.
■ Para veículos VW e Audi
1. Para veículos VW e Audi, mudar a posição de instalação do fusível como se mostra no diagrama. (Figura 14)
2. Quando o estéreo de automóvel estiver instalado nos modelos Volkswagen de 1998 ou mais recentes, remova
as descidas da auto-antena (A-5), ie h. Certifique-se de isolar tanto o terminal h, que corresponde ao
conector ISO, como o terminal i, que corresponde ao aparelho principal, respectivamente com fita isolante.
(Figura 15)
3. Quando a unidade principal estiver ligada a um amplificador externo, ligue REMOTE no amplificador externo
ao fio de activação remota.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina /Impresso na China 2004/11 284-0156-00
■Example of the system using an external amplifier (Audio Visual)
■Exemple de système utilisant un amplificateur extérieur. (audio-visuel)
■Systembeispiel mit externem Verstärker (audio-visuell)
■Esempio di sistema con un amplificatore esterno (audio video)
■Voorbeeld van het systeem met gebruik van een externe versterker (audio-visueel)
■Ejemplo de sistema utilizando un amplificador externo (audiovisual)
■Anläggningsexempel där en separat förstärkare används
■Exemplo de sistema com utilização de amplificador externo (Áudio visual)
1
@!
0
6
#
3
4
89
5
$
&
Amp
Amp
2
6
%
¥
*
7
Português
SvenskaEspañol
Nederlands
ItalianoDeutschFrançaisEnglish
SYSTEM EXAMPLE/EXEMPLE DE SYSTEME/ANLAGE-BEISPIEL/ESEMPIO DEL SISTEMA
/SYSTEEMVOORBEELD/EJEMPLO DESISTEMA/SYSTEMEXEMPEL/EXEMPLO DE SISTEMA
6.
CAUTION ON WIRING/PRECAUTIONS DE CABLAGE/VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERKABELUNG/PRECAUZI ONI RIGUARDANTI IL CABLAGGIO/WAARSCHUWINGEN BIJ HET BEDRADEN/
PRECAUCIONES AL EFECTUAR LAS CONEXIONES/FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID LEDNINGSDRAGNING/PRECAUÇÕES NAS LIGAÇÕES DOS FIOS
5.
English Français Deutsch Italiano
Nederlands
Español Svenska
Português
ih
Insulation tape
Ruban isolant
Isolierband
Nastro isolante
Isolatieband
Cinta aislante
Isoleringsband
Fita isolante
Insulate the terminal
Isoler la prise.
Die Anschlußklemme isolieren.
Isolare il terminale
Isoleer de aansluiting.
Aísle los terminales.
Isolera kontakten
Isole o terminal
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
∗
Never let the terminals make contact with the metal plate parts of the car.
Veillez àce que les prises n’entrent jamais en contact avec les pièces métalliques de la voiture.
Die Anschlußklemmen sollten niemals Metallteile des Fahrzeugs berühren.
Non permettere mai che i terminali vengano in contatto con le parti metalliche dell’auto.
Zorg ervoor dat de aansluitingen in geen geval in contact kunnen komen met de metalen onderdelen van de auto.
No deje nunca que los terminales entren en contacto con las partes de las placas metálicas del automóvil.
Låt aldrig kontakterna komma i kontakt med plåtdelar i bilen.
Jamais permita que os terminais entrem em contacto com as placas metálicas do automóvel.
Remote turn-on
Mise sous tension télécommandée
Fernbedienungseinschaltung
Accensione telecomandata
Remote aan
Desconexión remota.
Fjärrstyrd strömpåslagning
Telecomando activado
Figure 15 / Figure 15 / Abbildung 15 / Figura 15
Figuur 15 / Figura 15 / Figur 15 / Figura 15
Deutsch
Nederlands
Svenska
English Français
Italiano
Español
Português
aGul
cRöd
dGul
eRöd
fGul
hBlå/vit
iBlå/vit
aGelb
cRot
dGelb
eRot
fGelb
hBlau/Weiß
iBlau/Weiß
aGeel
cRood
dGeel
eRood
fGeel
hBlauw/wit
iBlauw/wit
aYellow
cRed
dYellow
eRed
fYellow
hBlue/white
iBlue/white
aAmarelo
cVermelho
dAmarelo
eVermelho
fAmarelo
hAzul/branco
iAzul/branco
aJaune
cRouge
dJaune
eRouge
fJaune
hBleu/blanc
iBleu/blanc
aGiallo
cRosso
dGiallo
eRosso
fGiallo
hBlu/bianco
iBlu/bianco
aAmarillo
cRojo
dAmarillo
eRojo
fAmarillo
hAzul/blanco
iAzul/blanco
Figure 14 / Figure 14 / Abbildung 14 / Figura 14
Figuur 14 / Figura 14 / Figur 14 / Figura 14
a
f
c
d
e
c
f
d
e
For models 1992 and later
Pour les modéles 1992 et suivants
Für Modelle 1992 und danach
Per modelli del 1992 e successivi
Voor modellen uit 1992 en later
Para los modelos de 1992 y años posteriores
För fordon av årsmodell 1992 och senare
Para modelos 1992 e posteriores
For models up to 1991
Pour les modéles jusqu'à1991
Für Modelle bis 1991
Per modelli fino al 1991
Voor modellen tot en met 1991
Para los modelos fabricados hasta 1991
För fordon av årsmodell 1991 och äldre
Para modelos anteriores até1991
∗This main unit can control a total of 2 changers except 2 DVD
changers exist in the system.
∗L’autoradio est capable de commander 2 changeurs au total
en plus des 2 changeurs de DVD qui existent dans le système.
∗Dieses quellengerät kann insgesamt 2 Wechsler steuern,
außer wenn 2 DVD-Wechsler im System integriert sind.
∗Questa apparecchio di principale puòcontrollare un totale di 2
cambiadischi tranne quando esistono nel sistema 2
cambiadischi DVD.
∗Dit hoofdtoestel kan in totaal 2 wisselaars aansturen, behalve
wanneer uw systeem 2 DVD-wisselaars bevat.
∗Esta unidad principal puede controlar en total 2 cambiadores
excepto los 2 cambiadores de discos DVD del sistema.
∗Denna huvudenhet kan styra en anläggning med upp till 2 skiv/
minidisk-växlare, dock ej 2 DVD-växlare samtidigt.
∗Esta unidade principal pode controlar um total de 2
permutadores, excepto 2 permutadores de DVD existentes no
sistema.
Note:
Use a CeNET extension cable that is less than 20 m in
length. (including the Y-adapter CCA-519.)
Remarque:
Utiliser un câble d'extension CeNET inférieur à20 m de long
(en comptant aussi l'adaptateur Y CCA-519).
Hinweis:
Ein CeNET Verlängerungskabel benutzen, das weniger als
20 m lang ist. (Einschließlich des Y-Adapters CCA-519.)
Nota:
Usare un cavo di prolunga CeNET di lunghezza inferiore a
20 m (incluso l'adattatore a Y CeNET CCA-519).
Opmerking:
Gebruik een CeNET verlengkabel die korter dan 20 meter is.
(Met in begrip van de Y-adapter CCA-519.)
Nota:
Utilice un cable prolongador CeNET de menos de 20 m de
longitud (incluyendo el adaptador en Y CCA-519).
Observera:
Använd en CeNet-förlängningskabel som är kortare än 20 m
(inklusive Y-adaptern CCA-519).
Nota:
Utilize um cabo de extensão CeNET com menos de 20 m de
comprimento (incluindo o adaptador Y CCA-519).
1Main unit
2CeNET extension cable
3Y-adapter (sold separately)
4CD changer
5DVD changer
6RCA extension cable (sold separately)
74-Channel power amplifier
8Front speakers
9Rear speakers
0Monitor
!DAB tuner module
@TV tuner module
#5.1ch surround decoder
$5.1ch surround decoder control unit
%Optical connector cable
¥Center speaker (with amplifier)
&Subwoofer (with amplifier)
*External unit
English
1Module principal
2Câble d'extension CeNET
3Adaptateur Y (vendu séparément)
4Changeur de CD
5Changeur de DVD
6Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
7Amplifícateur de puissance 4 canaux
8Haut-parleurs avant
9Haut-parleurs arrière
0Moniteur
!Module de tuner DAB
@Module tuner TV
#Décodeur surround 5.1 canaux
$
Module de commande de décodeur surround 5.1 canaux
%Câbie de connexion optique
¥Haut-parleur central (avec amplificateur)
&Subwoofer (avec amplificateur)
*Appareil externe
Français
1Quellengerät
2CeNET Verlängerungskabel
3Y-Adapter
4CD-Wechsler
5DVD-Wechsler
6RCA-Verlängerungskabel
74-Kanal-Leistungsverstärker
8Frontlautsprecher
9Hecklautsprecher
0Monitor
!DAB-Tuner-Modul
@fernsehtunermodul
#5.1-kanaliger surround-decoder
$Steuergerät für 5.1-kanaligen surround-decoder
%Optisches Anschlu Bkahel
¥Mittlerer Lautsprecher (mit Verstärler)
&Subwoofer (mit Verstärler)
*Extrene Einheit
Deutsch
1Apparecchio principale
2Cavo di prolunga CeNET
3
Adattatore a Y
4Cambiatore CD
5Cambiatore DVD
6Cavo di prolunga RCA
7Amplificatore di potenza a 4 canali
8Altoparlanti anteriori
9Altoparlanti posteriori
0Monitor
!Modulo sintonizzatore DAB
@Modulo sintonizzatore TV
#Decodificatore di suono avvolgente a 5.1 canali
$Modulo di comando per decodificazione di suono
avvolgente a 5.1 canali
%Cavo a connettore ottico
¥Diffusore centrale (amplificato)
&Subwoofer (amplificato)
*Unitàesterna
Italiano
1Hoofdtoestel
2CeNET verlengkabel
3Y-adapter
4CD-wisselaar
5DVD-wisselaar
6RCA-verlengkabel
74-kanaals vermogensversterker
8Voorste luidsprekers
9Achterste luidsprekers
0Monitor
!DAB-tunermodule
@TV-tunermodule
#5.1-kanaals surround-decoder
$
Bedieningseenheid voor 5.1-kanaals surround-decoder
%Optische kabel
¥Midden-luidspreker (met versterker)
&Subwoofer (met versterker)
*Externe eenheid
Nederlands
1Unidad principal
2Cable prolongador CeNET
3Adaptador en Y (vendido aparte)
4Cambiador de discos compactos
5Cambiador de DVD
6Cable de extensión RCA
7Amplificador de potencia de 4 canales
8Altavoces delanteros
9Altavoces traseros
0Monitor
!Módulo sintonizador DAB
@Módulo sintonizador de televisión
#Descodificador de 5.1ch surround
$
Unidad de control de Descodificador de 5.1ch surround
%Cable conector óptico
¥Altavoz central (con amplificador)
&Altavoz de subgraves (con amplificador)
*Unidad externo
Español
1Huvudenhet
2CeNET-förlängningskabel
3Y-adapter
4CD-växlare
5DVD-växlare
6RCA-förlängningskabel
74-kanals slutsteg
8Främre högtalare
9Bakre högtalare
0Monitor
!DAB-mottagarmodul
@TV-mottagarmodul
#5.1ch surroundljudsdekoder
$Kontrollenhet för 5.1ch surroundljudsdekoder
%Optisk fiber-kabel
¥Mitthögtalare (med inbyggd förstärkare)
&Subwoofer (med inbyggd förstärkare)
*Separat enhet
Svenska
1Unidade principal
2Cabo de extensão CeNET
3
Adaptador Y
4Permutador de CDs
5Permutador de DVDs
6Cabo de extensão RCA
7Amplificador de Potência de 4 Canais
8Altifalantes Dianteiros
9Altifalantes Traseiros
0Monitor
!Módulo de sintonizador DAB
@Módulo de sintonizador TV
#Descodificador surround 5.1 canais
$
Unidade de controlo descodificador surround 5.1 canais
%Cabo do conector óptico
¥Altifalante central (com amplificador)
&Altifalante de graves auxiliar (com amplificador)
*Unidade exterma
Português
Português
SvenskaEspañol
Nederlands
ItalianoDeutschFrançaisEnglish
3A d
a
#
@
f
h
i
15A
Fuse/Fusible/Sicherung/Fusibile/Zekering/Fusible/Säkring/Fusivel
ce
j k
B-2 B-1 B-3B-4
A-4 A-5A-1
B-5 B-6
A-8 A-7
B-8B-7
A-6
Main unit side ISO connector
Connecteur ISO côtéappareil principal
ISO-Anschlußan der Hauptgerät-Seite
Connettore ISO sul lato dell'apparecchio principale
ISO-aansluiting kant hoofdapparaat
Conector lateral ISO de la unidad principal
ISO-kontakt pábilstereons
Conector ISO do lado da aparelho principal
RCA
Leave the protective caps on wire terminals which are not connected.
Laisser les capuchons de protection sur les bornes qui ne sont pas connectées.
Entfernen Sie nicht die Kappen der unbenutzten Klemmen.
Lasciate i coperchi di protezione sui terminali dei fili non collegati.
Laat de beschermkapjes op de snoerklemmen die niet zijn aangesloten.
Deje las tapas de protección sobre los terminaies de cables que no están conectados.
Làt skyddskåpan sitta påanslutningar som inte ansluts.
Deixe os os invólucros de prtecção nos terminais que não forem ligados
■DXZ658RMP ■DXZ758RMC
12
Connect to external amplifier
Connectsr àun amplificateur externe
An extemen Verstärker anschließen
Collegatelo all'amplificatore esterno
Aansluiten op externe verstsrker
Conectar al amplificador externo
Anslut till en yttre förstärkare
Ligue ao amplificador externo
12
Connect to external amplifier
Connecter àun amplificateur externe
An extemen Verstärker anschließen
Collegatelo all'amplificatore esterno
Aansluiten op externe verstsrker
Conectar al amplificador externo
Anslut till en yttre förstärkare
Ligue ao amplificador externo
3
4
5
6
7
8
RCA
9
0
!
9
0
!
3
4
5
6
7
8
RCA
Note:
In certain VW and Opel/Vauxhall cars, the connector
#
is used as a speed-dependent volume control (GALA). Ask
your authorized Clarion dealer to modify this connection if you want to use the telephone mute feature.
Remarque:
Dans certains véhicules VW et Opel/Vauxhall, le connecteur
#
est utilisé comme une commande de volume
dépendant de la vitesse (GALA). Consulter le concessionnaire agréé Clarion pour modifier cette connexion si on
veut utiliser la fonction de sourdine de téléphone.
Hinweis:
In bestimmten Fahrzeugen von VW und Opel/Vauxhall wird der Anschluß
#
für die geschwindigkeitsabhängige
Lautstärkeregelung (GALA) verwendet. Fragen Sie Ihren autorisierten Clarion Händler nach Änderung dieses
Anschlusses, wenn Sie die Telefonstummschaltfunktion nutzen wollen.
Nota:
In alcune automobili VW e Opel/Vauxhall, il connettore
#
viene usato come un controllo del volume dipendente
dalla velocità (GALA). Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Clarion di modificare questo collegamento se
desiderate usare la caratteristica di attenuazione per il telefono.
Opmerking:
In sommige modellen van VW en Opel/Vauxhall wordt de connector
#
gebruikt als een snelheidsafhankelike
volumeregelaar (GALA). Vraag aan uw erkende Clarion-dealer dat hij deze aansluting verandert als u gebruik wil
maken van de telefoondempingsfunctie.
Nota:
En algunos coches VW y Opel/Vauxhall, el conector
#
se usa como un control de volumen dependiente de la
velocidad (GALA). Pida a su distribuidor autorizado de Clarion la modificaión de esta conexión si quiere utilizar la
prestación de silenciamiento del teléfono.
Observera:
I vissa VW-och Opel/Vauxhall-modeller används kontakt
#
som en hastighetsberoende ijudstyrkekontroll (GALA).
Be din Clarion-handlare modifiera denna anslutning om du vill använda telemute-funktionen.
Nota:
Em certos automóveis VW e Opel/Vauxhall, o conector
#
é usado como um controlo de volume dependente da
velocidade (GALA). Peça ao seu revendedor autorizado Clarion para modificar esta ligação caso queira utilizar a
função de emudecimento de telefone.
Clarion Co., Ltd.
WIRE CONNECTIONS/CABLAGE/KABELVERBINDUNGEN/COLLEGAMENTO DEI FILI/BEDRADIG/CONEXIONES/KABELANSLUTNING/LIGAÇÕES DOS FIOS ELÉCTRICOS7.
Français
No. Description
ARRIERE DROIT+
ARRIERE DROIT-
AVANT DROIT+
AVANT DROIT-
AVANT GAUCHE+
AVANT GAUCHE-
ARRIERE GAUCHE+
ARRIERE GAUCHE-
PULSATION DE VITESSE
+12 V PERMANENT
ANTENNE AUTOMATIQUE
ECLAIRAGE
ACCESSOIRE +12 V
MASSE
1ANTENNE
2Entrée CeNET
3AVANT DROIT Gris (Rouge)
4AVANT GAUCHE Gris (Blanc)
5ARRIERE DROIT Noir(Rouge)
6ARRIERE GAUCHE Noir (Blanc)
7SUBWOOFER/NON FADER DROIT Violet (Rouge)
8SUBWOOFER/NON FADER GAUCHE Violet
(Blanc)
9ENTREE AUX droite (Rouge)
0ENTREE AUX gauche (Blanc)
!ENTREE DE TELECOMMANDE DE VOLANT OEM
(noire)
@MARCHE DE TÉLÉCOMMANDE
#SOURDINE DE TELEPHONE
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
B-8
A-1
Deutsch
No. Beschreibung
HINTEN RECHTS+
HINTEN RECHTS-
VORN RECHTS+
VORN RECHTS-
VORN LINKS+
VORN LINKS-
HINTEN LINKS+
HINTEN LINKS-
SPEED PULSE
+12 V PERMANENT
AUTO-ANTENNE
BELEUCHTUNG
ZUBEHOR +12 V
MASSE
1ANTENNE
2CeNET-Eingang
3VORN RECHTS Grau (Rot)
4VORN LINKS Grau (Weiß)
5HINTEN RECHTS Schwarz (Rot)
6HINTEN LINKS Schwarz (Weiß)
7SUBWOOFER/NON FADER RIGHT Violett (Rot)
8SUBWOOFER/NON FADER LEFT Violett (Weiß)
9AUX-EINGANG Rechts (Rot)
0AUX-EINGANG Links (Weiß)
!OEM LENKRAD-FERNBEDIENUNGEINGANG
(Schwarz)
@FERNBEDIENUNGSEINSCHALTUNG
#TELEFONSTUMMSCHALTUNG
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
A-5
A-6
A-7
A-8
A-4
B-8
A-1
No. Description
REAR RIGHT+
REAR RIGHT-
FRONT RIGHT+
FRONT RIGHT-
FRONT LEFT+
FRONT LEFT-
REAR LEFT+
REAR LEFT-
SPEED PULSE
+12 V PERMANENT
AUTO ANTENNA
ILLUMINATION
+12 V ACCESSORY
GROUND
1ANTENNA
2CeNET input
3FRONT RIGHT Grey (Red)
4FRONT LEFT Grey (White)
5REAR RIGHT Black (Red)
6REAR LEFT Black (White)
7SUB WOOFER/NON FADER RIGHT Violet (Red)
8SUB WOOFER/NON FADER LEFT Violet (White)
9AUX INPUT RIGHT Red (Red)
0AUX INPUT LEFT Red (White)
!OEM STEERING WHEEL REMOTE CONTROL
INPUT (Black)
@REMOTE TURN-ON
#PHONE MUTE
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
A-5
A-6
A-7
A-8
English
A-4
A-1
■SPEED PULSE lead connection
1. If the SPEED PULSE lead is installed in the car-side ISO connector (ISO connector A-1 terminal), use the connector without
change.
2. If the case is other 1, remove the lead terminal part from jand k, and connect the terminal of the j-side with the car-side
SPEED PULSE lead.
Note:
Please make settings for the SPEED PULSE on the main unit.
■Connexion du câble de PULSATION DE VITESSE
1. Si le câble d’IMPULSION VITESSE est installésur le connecteur ISO côtévoiture (prise de connecteur ISO A-1), utiliser le
connecteur sans rien modifier.
2. Dans un autre cas que 1, retirez la partie de la prise du câble de jet ket connectez la prise du côtéjavec le câble de
IMPULSION VITESSE côtévoiture.
Remarque:
Veuillez réaliser les réglages pour l’IMPULSION VITESSE sur le module principal.
■SPEED PULSE Leitungsanschluß
1. Wenn die SPEED PULSE Leitung beim ISO-Stecker des Fahrzeugs angeschlossen wird (ISO-Stecker A-1 Anschluß),
denstecker ohne Änderung benutzen.
2. In anderen Fällen, das Leitungsanschlußteil von jund kentfernen und den Anschlußder j-Seite mit der SPEED PULSE
Leitung des Fahrzeugs verbinden.
Hinweis:
Die Einstellung für SPEED PULSE beim Hauptgerät vornehmen.
■Collegamento del cavo SPEED PULSE
1. Se il cavo SPEED PULSE èinstallato nel connettore ISO sul lato dell’auto (terminale A-1 del connettore ISO), usare il
connettore senza cambiamento.
2. Nei casi diversi da 1, rimuovere la parte terminale del cavo da je ke collegare il terminale del lato jal cavo SPEED
PULSE sul lato dell’auto.
Nota:
Assicurarsi di eseguire le impostazioni per SPEED PULSE sull’unitàprincipale.
■SPEED PULSE (snelheidspuls) aansluiting
1. Als de SPEED PULSE draad is verbonden via de ISO stekker aan de zijde van het voertuig (ISO stekker A-1 aansluiting), zet
de stekker zonder verandering.
2. In een ander geval als onder 1. voornoemd, dient u het aansluitingsdeel van jen kte verwijderen en de aansluiting aan de
j-zijde te verbinden met de SPEED PULSE draad van de zijde van het voertuig.
Opmerking:
Maak de instellingen voor de SPEED PULSE (snelheidspuls) op het hoofdtoestel.
■Conexión del conductor SPEED PULSE
1. Si el conductor SPEED PULSE estáinstalado en el conductor ISO del lado del automóvil (Terminal A-1 del conector ISO),
utilice el conductor sin cambio.
2. Si el caso es diferente al de 1, quite la parte del terminal del conductor de jy k, y conecte el terminal del lado jal
conductor SPEED PULSE del lado del automóvil.
Nota:
Realice los ajustes para SPEED PULSE en la unidad principal.
■Anslutning av SPEED PULSE-kabeln
1. Om SPEED PULSE-kabeln ansluts till ISO-kontakten påbilsidan (ISO-kontakt A-1), använd de kontakten utan ändring.
2. I alla övriga fall än 1. kopplar man loss kabelns kontakt från joch k, och kopplar ihop kontakten påj-sidan med SPEED
PULSE-kabeln påbilsidan.
Observera:
Gör SPEED PULSE-inställningarna påhuvudenheten.
■Ligação de fio SPEED PULSE
1. Se o fio SPEED PULSE estiver instalado no conector ISO do carro (terminal A-1 do conector ISO), utilize o connector sem
cãmbio.
2. No caso de ser um outro, remova a parte do terminal do fio do je k, e ligue o terminal do lado jcom o fio SPEED
PULSE do carro.
Nota:
Efectue os ajustes para SPEED PULSE na unidade principal.
Español
No. Descripción
TRASERO DERECHO+
TRASERO DERECHO-
DELANTERO DERECHO+
DELANTERO DERECHO-
DELANTERO IZQUIERDA+
DELANTERO IZQUIERDA-
TRASERO IZQUIERDA+
TRASERO IZQUIERDA-
SPEED PULSE
+12 V PERMANENTE
ANTENA AUTOMATICA
ILLUMINACIÓN
+12 V ACCESORIO
MASA
1ANTENA
2Entrada de CeNET
3DELANTERO DERECHO Gris (Rojo)
4DELANTERO IZQUIERDA Gris (Blanco)
5TRASERO DERECHO Negro (Rojo)
6TRASERO IZQUIERDA Negro (Blanco)
7ALTAVOZ DE SUBGRAVES/SIN BALANCE
DELANTERO-TRASERO DERECHO Violeta (Rojo)
8ALTAVOZ DE SUBGRAVES/SIN BALANCE
DELANTERO-TRASERO IZQUIERDO Violeta
(Blanco)
9Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal derecho
(Rojo)
0Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal izquierdo
(Blanco)
!ENTRADA DE CONTROL REMOTO DE VOLANTE
OEM (Negro)
@Activación de control remoto (REMOTE TURN-ON)
#SILENCIAMIENTO PARA TELEFONO
A-8
A-7
A-6
A-5
A-4
B-8
B-7
B-6
B-5
B-4
B-3
B-2
B-1
A-1
Nederlands
Nr. Beschrijving
ACHTERAAN RECHTS+
ACHTERAAN RECHTS-
VOORAAN RECHTS+
VOORAAN RECHTS-
VOORAAN LINKS+
VOORAAN LINKS-
ACHTERAAN LINKS+
ACHTERAAN LINKS-
SPEED PULSE (snelheidspuls)
+12 V PERMANENT
AUTOMATISCHE ANTENNE
VERLICHTING
+12 V ACCESSOIRE
AARDING
1ANTENNE
2CeNET ingang
3VOORAAN RECHTS Grijs (rood)
4VOORAAN LINKS Grijs (wit)
5ACHTERAAN RECHTS Zwart (rood)
6ACHTERAAN LINKS Zwart (wit)
7SUBWOOFER/NON FADER RIGHT violet (rood)
8SUBWOOFER/NON FADER LEFT violet (wit)
9AUX INPUT Rechts (rood)
0AUX INPUT Links (wit)
!INGANG OEM STUURAFSTANDSBEDIENING
(Zwart)
@AFSTANDSBEDIENING INSCHAKELEN
#TELEFOONDEMPING
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-1
No. Descrizione
POSTERIORE DESTRO+
POSTERIORE DESTRO-
ANTERIORE DESTRO+
ANTERIORE DESTRO-
ANTERIORE SINISTRO+
ANTERIORE SINISTRO-
POSTERIORE SINISTRO+
POSTERIORE SINISTRO-
SPEED PULSE
+12 V PERMANENTE
ANTENNA AUTOMATICA
ILLUMINAZIONE
+12 V ACCESSORIO
MASSA
1ANTENNA
2Ingresso CeNET
3ANTERIORE DESTRO Grigio (rosso)
4ANTERIORE SINISTRO Grigio (bianco)
5POSTERIORE DESTRO Nero (rosso)
6POSTERIORE SINISTRO Nero (bianco)
7SUBWOOFER/NON FADER destro, viola (rosso)
8SUBWOOFER/NON FADER sinistro, viola (bianco)
9AUX INPUT destro (rosso)
0AUX INPUT sinistro (bianco)
!INGRESSO TELECOMANDO DA STERZO OEM
(Nero)
@ATTIVAZIONE TELECOMANDATA
#SILENZIAMENTO TELEFON
A-8
A-7
A-6
A-5
A-4
B-8
B-7
B-6
B-5
B-4
B-3
B-2
B-1
A-1
Italiano
Português
No. Descrição
TRASEIRA DIREITA+
TRASEIRA DIREITA-
FRENTE DIREITA+
FRENTE DIREITA-
FRENTE ESQUERDA+
FRENTE ESQUERDA-
TRASEIRA ESQUERDA+
TRASEIRA ESQUERDA-
SPEED PULSE
PERMANENTE +12 V
ANTENA AUTO
ILUMINAÇAO
ACESSORIO +12 V
MASSA
1ANTENA
2Entrada CeNET
3FRENTE DIREITA Cinzento (Vermelho)
4FRENTE ESQUERDA Cinzento (Branco)
5TRASEIRA DIREITA Preto (Vermelho)
6TRASEIRA ESQUERDA Preto (Branco)
7SUBWOOFER/NON FADER RIGHT Violeta
(Vermelho)
8SUBWOOFER/NON FADER LEFT Violeta (Branco)
9AUX INPUT direita (entrada auxiliar direita)
(Vermelho)
0AUX INPUT esquerda (entrada auxiliar esquerda)
(Branco)
!ENTRADA DE TELECOMANDO DO VOLANTE DE
DIRECÇÃO OEM (Preta)
@REMOTE TURN-ON (ACTIVAÇÃO DO
TELECOMANDO)
#SILENCIAMENTO DO TELEFONE
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-1
Svenska
Nr. Beskrivning
HÖGER BAK+
HÖGER BAK-
HÖGER FRAM+
HÖGER FRAM-
VÄNSTER FRAM+
VÄNSTER FRAM-
VÄNSTER BAK+
VÄNSTER BAK-
SPEED PULSE
+12 V PERMANENT
MOTORANTENN
BELYSNING
+12 V VIA TÄNDNINGSLAS
JORD
1ANTENN
2CeNET-ingång
3HÖGER FRAM Grå(Röd)
4VÄNSTER FRAM Grå(Vit)
5HÖGER BAK Svart (Röd)
6VÄNSTER BAK Svart (Vit)
7SUBWOOFER/NON FADER RIGHT Violet (Röd)
8SUBWOOFER/NON FADER LEFT Violet (Vit)
9Höger AUX INPUT-ingång (Röd)
0Vänster AUX INPUT-ingång (vit)
!OEM RATT-FJÄRRKONTROLLINGÅNG (Svart)
@FJÄRRSTYRD STRÖMPÅSLAGNING
#TELEFONLJUDDÄMPNING
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
A-1

Other manuals for DXZ758RMC

2

Other Clarion Car Stereo System manuals

Clarion DXZ645MP Operating instructions

Clarion

Clarion DXZ645MP Operating instructions

Clarion MAX67SVD Repair manual

Clarion

Clarion MAX67SVD Repair manual

Clarion ARX4570 User manual

Clarion

Clarion ARX4570 User manual

Clarion VRX925VD Instruction manual

Clarion

Clarion VRX925VD Instruction manual

Clarion ProAudio DRX7675z User manual

Clarion

Clarion ProAudio DRX7675z User manual

Clarion CZZ09 User manual

Clarion

Clarion CZZ09 User manual

Clarion DB258R Assembly instructions

Clarion

Clarion DB258R Assembly instructions

Clarion SUBARU PF-3380I-A User manual

Clarion

Clarion SUBARU PF-3380I-A User manual

Clarion PN-2548N User manual

Clarion

Clarion PN-2548N User manual

Clarion CD037RMP User manual

Clarion

Clarion CD037RMP User manual

Clarion PS-2375D User manual

Clarion

Clarion PS-2375D User manual

Clarion BTD3341 User manual

Clarion

Clarion BTD3341 User manual

Clarion PN-2083I User manual

Clarion

Clarion PN-2083I User manual

Clarion VRX746VD Repair manual

Clarion

Clarion VRX746VD Repair manual

Clarion rdx665dz User manual

Clarion

Clarion rdx665dz User manual

Clarion ProAudio ARX7570z User manual

Clarion

Clarion ProAudio ARX7570z User manual

Clarion NX501 User manual

Clarion

Clarion NX501 User manual

Clarion MAX685BT Repair manual

Clarion

Clarion MAX685BT Repair manual

Clarion PU-9836A User manual

Clarion

Clarion PU-9836A User manual

Clarion DB225  DB225 DB225 User manual

Clarion

Clarion DB225 DB225 DB225 User manual

Clarion CZ109 Instruction manual

Clarion

Clarion CZ109 Instruction manual

Clarion CDI500R User manual

Clarion

Clarion CDI500R User manual

Clarion ProAudio DXZ525 User manual

Clarion

Clarion ProAudio DXZ525 User manual

Clarion DRX9255 User manual

Clarion

Clarion DRX9255 User manual

Popular Car Stereo System manuals by other brands

Sony Xplod CDX-GT170S Service manual

Sony

Sony Xplod CDX-GT170S Service manual

Performance Teknique ICBM-1-TOUCH operating instructions

Performance Teknique

Performance Teknique ICBM-1-TOUCH operating instructions

Caliber RDD 571BT quick start guide

Caliber

Caliber RDD 571BT quick start guide

Denver DAB-11 instruction manual

Denver

Denver DAB-11 instruction manual

JVC KS-F545 Installation and connection manual

JVC

JVC KS-F545 Installation and connection manual

Parrot CD/MP3 Hands-free Receiver user manual

Parrot

Parrot CD/MP3 Hands-free Receiver user manual

LENCO CS-321 owner's manual

LENCO

LENCO CS-321 owner's manual

JL Audio Stealthbox SB-HY-VELOSTR/10TW3 installation guide

JL Audio

JL Audio Stealthbox SB-HY-VELOSTR/10TW3 installation guide

Focal Auditor Series RCX-165 user manual

Focal

Focal Auditor Series RCX-165 user manual

Teufel KB 20 CR Technical description and operating instructions

Teufel

Teufel KB 20 CR Technical description and operating instructions

Alpine CDA-9853R owner's manual

Alpine

Alpine CDA-9853R owner's manual

Rockford Fosgate RFX9020M Installation & operating guide

Rockford Fosgate

Rockford Fosgate RFX9020M Installation & operating guide

Kenwood KCA-WL100 Firmware update guide

Kenwood

Kenwood KCA-WL100 Firmware update guide

iSimple PGHFD1 owner's manual

iSimple

iSimple PGHFD1 owner's manual

Sony DRN-XM01C2 installation guide

Sony

Sony DRN-XM01C2 installation guide

Boss Audio Systems BVS10.1 user manual

Boss Audio Systems

Boss Audio Systems BVS10.1 user manual

JBL ProCoustics MS-2 owner's manual

JBL

JBL ProCoustics MS-2 owner's manual

Xtrons D302 Operation manual

Xtrons

Xtrons D302 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.