classbach C-MBS 4018 Installation guide

C-MBS4018_IM 10.11. 22
Pegehinweise / Garantie
Care Instructions • Onderhoud • Instruction d’entretien • Instrucciones de mantenimiento
Istruzioni di manutenzione • Instrukcje dotyczące konserwacji / Gwarancja • Használati utasítások
Рекомендации по использованию •
Messerblockset C-MBS 4018
Knife Block Set • Messenblokset • Ensemble de blocs de couteaux
Juego de bloques de cuchillos • Set di coltelli • Zestaw bloków do noży
Késblokk készlet • Набор ножевых блоков •

2
C-MBS4018_IM 10.11. 22
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Damit Sie lange Freude an den Messern haben,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• Die Klingen der Messer und der Schere sind scharf!
Handhaben Sie die Messer und die Schere mit der
nötigen Sorgfalt!
• Testen Sie nie die Schärfe eines Messers, indem Sie
mit dem Finger an der Klinge entlang streichen.
• Bewahren Sie den Messerblock mit den Messern und
der Schere außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ACHTUNG:
• Schneiden auf Glas- oder Granitächen macht das
Messer schneller stumpf.
• Reinigen Sie die Messer, den Messerblock und die
Schere nicht im Geschirrspüler.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Reinigung und Pege
• Reinigen Sie die Messer vor dem ersten und nach jedem
Gebrauch in heißem Wasser unter Zusatz eines Spül-
mittels. Halten Sie das scharfe Ende des Messers immer
weg von sich und halten Sie das Messer am Griff fest.
Anschließend trocknen Sie die Messer mit einem Tuch,
bevor Sie sie wieder im Messerblock platzieren.
• Den Messerblock reinigen Sie mit einem feuchten Tuch.
Ist der Messerblock aus Holz, tauchen Sie diesen nicht
in Wasser.
• Die Schere können Sie mit einem feuchten Tuch ab-
wischen.
Schärfen
• Sollte ein Messer nicht mehr die gewünschte Schärfe
haben, können Sie diese mit einem im Handel erhält-
lichen Schleifmittel (Wetzstahl, Messerschärfer usw.)
wiedererlangen.
• Die Schere können Sie ebenfalls schärfen (Wetzstahl
usw.).
Garantie
Garantiebedingungen
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Produkt
eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassen-
bon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht ver-
längert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garan-
tieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Inverkehrbringer des Produkts. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 08 2021
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Produkt innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, lässt es sich in unserem Serviceportal zur kos-
tenlosen Garantieabwicklung anmelden.
Bitte besuchen Sie hierzu unsere Service-Seite
www. classbach.de / service
und klicken Sie auf Kunden-
service. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Garantieab-
wicklung.
Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein Versand-
ticket per E-Mail sowie weitere Informationen rund um die
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Stand 08 2021

C-MBS4018_IM 10.11. 22
3
Thank you for choosing our product. In order for you to en-
joy the knives for a long time, please observe the following
instructions:
WARNING: Risk of Injury!
• The blades of the knives and scissors are sharp! Han-
dle the knives and scissors with due care!
• Never test the sharpness of a knife by running your
nger along the blade.
• Keep the knife block with the knives and scissors out
of the reach of children.
CAUTION:
• Cutting on glass or granite surfaces will make the knife
dull more quickly.
• Do not clean the knives, knife block and scissors in the
dishwasher.
• Do not use any harsh or abrasive cleaners.
Cleaning and Care
• Clean the knives before the rst and after each use in
hot water, while adding detergent. Always keep the sharp
end of the knife away from you and hold the knife by the
handle. Then, dry the knife with a towel before placing it
back into the knife block.
• Clean the knife block with a moist towel. If the knife block
is made of wood, do not immerse it in water.
• You can wipe the scissors with a damp cloth.
Sharpening
• If a knife should no longer have the desired sharpness,
you may regain it with a commercially available abrasive
(sharpening steel, knife sharpener, etc.).
• You can also sharpen the scissors (sharpening steel,
etc.).

C-MBS4018_IM 10.11. 22
4
Dank u voor het kiezen van ons product. Neem de onder-
staande aanwijzingen in acht om jaren plezier te hebben
van uw messen:
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
• De messen en de schaar zijn scherp! Behandel de
messen en scharen voorzichtig!
• Test nooit de scherpte van een mes door met uw
vinger langs het lemmet te gaan.
• Houd het messenblok met de messen en scharen
buiten het bereik van kinderen.
LET OP:
• Snijden op glazen of granieten oppervlakken zal de
messen snel stomp maken.
• Maak de messen, messenblok en schaar niet schoon
in de vaatwasser.
• Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinigen en onderhoud
• Reinig de messen voor ingebruikname en na elk gebruik
in heet water met een afwasmiddel. Houd het scherpe
uiteinde van het mes altijd van u af en houd het mes bij
het handvat vast. De messen drogen voordat u ze weer
in het messenblok plaatst.
• De messenblok reinigen met een vochtige doek. Als het
messenblok van hout is, dompel het dan niet onder in
water.
• U kunt de schaar afnemen met een vochtige doek.
Slijpen
• Als een mes niet meer de gewenste scherpte heeft, kunt
u het slijpen met een normaal verkrijgbare messenslijper
(aanzetstaal, messenslijper, enz.).
• U kunt de schaar ook slijpen (aanzetstaal enz.).

C-MBS4018_IM 10.11. 22
5
Merci d’avoir choisi notre produit. An de pouvoir proter de
vos couteaux pendant de longues années, veuillez suivre
les instructions suivantes :
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
• Les lames des couteaux et des ciseaux sont tran-
chantes ! Manipulez les couteaux et les ciseaux avec
précaution !
• Ne testez jamais le tranchant d’un couteau en passant
votre doigt le long de la lame.
• Gardez le bloc de couteaux avec les couteaux et les
ciseaux hors de portée des enfants.
ATTENTION :
• Couper sur des surfaces en verre ou en granite
émoussera les couteaux plus rapidement.
• Ne nettoyez pas les couteaux, le bloc à couteaux et
les ciseaux dans le lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage durs ou
abrasifs.
Nettoyage et entretien
• Nettoyez les couteaux à l’eau chaude et au détergent
avant la première utilisation et après chaque utilisation.
Tenez toujours l’extrémité tranchante du couteau loin de
vous et tenez le couteau par le manche. Séchez ensuite
le couteau à l’aide d’un torchon avant de le remettre
dans le bloc à couteaux.
• Nettoyez le bloc à couteaux à l’aide d’un linge humide.
Si le bloc à couteaux est en bois, ne le plongez pas dans
l’eau.
• Vous pouvez essuyer les ciseaux avec un chiffon
humide.
Aiguisage
• Si un couteau a besoin d’être aiguisé, vous pouvez
utiliser un produit abrasif disponible dans le commerce
(acier à affûter, pierre à aiguiser, etc.).
• Vous pouvez également aiguiser les ciseaux (fusil à
aiguiser, etc.).

C-MBS4018_IM 10.11. 22
6
Gracias por elegir nuestro producto. Para disfrutar de los
cuchillos durante mucho tiempo, siga las instrucciones
siguientes:
AVISO: ¡Riesgo de peligro!
• ¡Las hojas de los cuchillos y las tijeras están aladas!
¡Manipule los cuchillos y las tijeras con el debido
cuidado!
• No compruebe nunca el alado de un cuchillo pa-
sando el dedo por la hoja.
• Mantenga el bloque de cuchillos con los cuchillos y las
tijeras fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN:
• Si se corta sobre supercies de cristal o granito hará
que se desale más rápidamente el cuchillo.
• No limpie los cuchillos, el bloque de cuchillos y las
tijeras en el lavavajillas.
• No utilice limpiadores duros o abrasivos.
Limpieza y mantenimiento
• Limpie los cuchillos antes del primer uso y después de
cada uso en agua caliente, mientras añade detergente.
Mantenga siempre el extremo alado del cuchillo alejado
de usted y sujete el cuchillo por el mango. A continua-
ción, seque el cuchillo con una toalla antes de volver a
colocarlo en el bloque de cuchillos.
• Limpie el bloque de cuchillos con una toalla húmeda.
Si el bloque de cuchillos es de madera, no lo sumerja
en agua.
• Puede limpiar las tijeras con un paño húmedo.
Alado
• Si el cuchillo no tiene el alado deseado, puede recu-
perarlo con un abrasivo disponible en comercios (acero
alador, alador de cuchillos, etc.).
• También puede alar las tijeras (chaira, etc.).

C-MBS4018_IM 10.11. 22
7
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per poter godere
dei coltelli per lungo tempo, si prega di osservare le se-
guenti istruzioni:
AVVISO: Rischio di lesioni!
• Le lame dei coltelli e delle forbici sono affilate! Impu-
gnare i coltelli e le forbici con la dovuta attenzione!
• Non verificare mai l’affilatura di un coltello facendo
scorrere il dito sulla lama.
• Tenere il ceppo con i coltelli e le forbici fuori dalla
portata dei bambini.
ATTENZIONE:
• Tagliare su vetro o superfici di granite renderà il col-
tello non affilato più in fretta.
• Non pulire i coltelli, il ceppo e le forbici in lavastoviglie.
• Non usare alcun detersivo aggressivo o abrasivo.
Pulizia e cura
• Pulisci i coltelli prima del primo e dopo ogni utilizzo in ac-
qua calda, mentre si aggiunge il detersivo. Tenere sem-
pre l’estremità affilata del coltello lontano da sé e tenere
il coltello per l’impugnatura. Quindi, asciugare il coltello
con un asciugamano prima di riporlo nel portacoltelli.
• Pulisci il portacoltelli con un panno umido. Se il portacol-
telli è in legno, non immergerlo in acqua.
• Le forbici possono essere pulite con un panno umido.
Affilamento
• Se un coltello non è più tagliente come si desidera, puoi
trattarlo con un abrasivo reperibile in commercio (acciaio
arrotante, affila coltelli, ecc.).
• È anche possibile affilare le forbici (acciaino, ecc.).

C-MBS4018_IM 10.11. 22
8
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Aby mogli Pań-
stwo korzystać z noży przez długi czas, należy przestrzegać
następujących zaleceń:
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo zranienia!
• Ostrza noży i nożyczek są ostre! Z nożami i nożycz-
kami należy obchodzić się z należytą ostrożnością!
• Nigdy nie sprawdzaj ostrości noża, przejeżdżając
palcem po jego ostrzu.
• Blok z nożami i nożyczkami należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
UWAGA:
• Krojenie na powierzchni szklane lub granitowej powo-
duje szybsze stępienie noży.
• Nie myć noży, bloku z nożami i nożyczek w zmywarce.
• Nie stosować ostrych lub ścierających środków
czyszczących.
Czyszczenie i konserwacja
• Umyć noże przed pierwszym użyciem i po każdym uży-
ciu w gorącej wodzie, z dodatkiem detergentu. Zawsze
trzymaj ostry koniec noża z dala od siebie i trzymaj
nóż za uchwyt. Następnie osusz nóż ręcznikiem przed
umieszczeniem go z powrotem w bloku z nożami.
• Blok z nożami czyścić wilgotnym ręcznikiem. Jeśli blok
z nożami jest wykonany z drewna, nie należy zanurzać
go w wodzie.
• Możesz przetrzeć nożyczki wilgotną szmatką.
Ostrzenie
• Jeśli nóż nie posiada już odpowiedniej ostrości, można
naostrzyć go za pomocą powszechnie dostępnych urzą-
dzeń (ostrzałka, osełka itp.).
• Możesz również naostrzyć nożyczki (stalka do ostrzenia
itp.).
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole

C-MBS4018_IM 10.11. 22
9
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Ahhoz, hogy
minél tovább élvezhesse a kések használatát, kérjük tartsa
be a következő utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
• A kések és az olló pengéi élesek! A késeket és az ollót
kellő óvatossággal kezelje!
• Soha ne tesztelje a kés élességét úgy, hogy ujját
végigsimítja a pengén.
• Tartsa a késblokkot a késekkel és az ollóval együtt
gyermekek számára elérhetetlen helyen.
VIGYÁZAT:
• Ha üveg vagy gránitfelületeken vág, akkor a kések éle
hamarabb kicsorbul.
• Ne tisztítsa a késeket, a késblokkot és az ollót a
mosogatógépben.
• Ne használjon súroló vagy dörzsölő tisztítószereket,
eszközöket.
Tisztítás és karbantartás
• A késeket az első előtt, és minden egyes használat után
is tisztítsa meg forró vízben, tisztítószer hozzáadásával.
A kés éles végét mindig tartsa magától távol, és a kést a
nyélnél fogva tartsa. Ezután törölje szárazra a késeket,
mielőtt visszahelyezné a késtartó blokkba.
• A késtartó blokkot nedves ruhával tisztítsa. Ha a kés-
tömb fából készült, ne merítse vízbe.
• Az ollót nedves ruhával törölje át.
Élezés, fenés
• Ha egy kés elveszti a kívánt élességét, a fenéshez
használjon kereskedelmi forgalomban kapható csiszoló-
anyagot (fenőacélt, fenőkövet, stb.).
• Az ollót meg is élezheti (élezőacél stb.).

C-MBS4018_IM 10.11. 22
10
Спасибо за выбор нашего продукта. Для того, чтобы
ножи прослужили Вам максимально долго, пожалуйста,
следуйте нашим рекомендациям:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Угроза получения травмы!
• Лезвия ножей и ножниц острые! Обращайтесь с
ножами и ножницами с должной осторожностью!
• Никогда не проверяйте остроту ножа, проводя
пальцем по лезвию.
• Храните блок для ножей с ножами и ножницами в
недоступном для детей месте.
ВНИМАНИЕ:
• Использование ножей на стеклянной или гра-
нитной поверхности приводит к тому, что ножи
быстрее затупляются.
• Не мойте ножи, блок ножей и ножницы в посудо-
моечной машине.
• Не пользуйтесь грубыми или абразивными чистя-
щими средствами.
Очистка и обслуживание
• Промойте ножи перед первым и после каждого ис-
пользования в горячей воде, добавив моющего сред-
ства. Всегда держите острый конец ножа подальше
от себя и держите нож за рукоятку. Затем протрите
полотенцем перед помещением его в подставку для
ножей.
• Протрите подставку для ножей мокрым полотенцем.
Если блок ножей изготовлен из дерева, не погру-
жайте его в воду.
• Ножницы можно протирать влажной тряпкой.
Заточка
• Если лезвие ножа потеряет желаемую остроту,
воспользуйтесь специальными заточками для ножей,
продающимися в магазинах (сталь для заточки,
заточка для ножей и т.д.).
• Ножницы можно также заточить (точильная сталь
и т.д.).

C-MBS4018_IM 10.11. 22
11
.
:
! :
• !
!
•.
•
.
:
•
.
•.
•.
•
.
. .
• .
.
•.
•
)
.(
•.( )

C-MBS 4018
Internet: www.classbach.de
Made in P.R.C.
C-MBS4018_IM 10.11. 22
Stand 11 / 2022
Table of contents
Languages:
Other classbach Kitchen Utensil manuals
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

BOSKA
BOSKA Raclette Quattro Installation & use

Clever Cutter
Clever Cutter 2-in-1 Knife & Cutting Board instruction manual

DS Produkte
DS Produkte Z 04616 instructions

Toastmaster
Toastmaster 6102CAN Use and care guide

Electrolux
Electrolux T25E Brochure & specs

san ignacio
san ignacio 37691 instruction manual