san ignacio 37691 User manual



2. INSTRUCCIONES DE USO
1. Asa de la tapadera
2. Enchufe
3. Base
4. Asas
5. Supercie de cocción
6. Tapadera de cristal
USO DE LA SARTÉN ELÉCTRICA
Tras encender el aparato, transcurren entre
5 y 10 minutos hasta que se apaga el tesgo
de control, indicando que está listo para empezar.
Una vez nalizada la cocción, se puede mantener
la temperatura. Para ello, ponga el regulador en la
posición Thermostat (termostato).
Use la tapadera para evitar los olores y acortar el
empo de cocción.
La tapadera dispone de una válvula de escape por
la que saldrá vapor caliente. Evite el contacto con este vapor. Durante el uso
la tapadera se calienta mucho, para tocarla use guantes para evitar sufrir
quemaduras.
Cuando termine de usar la sartén ponga el regulador en el nivel 0 y
desenchufe. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Niveles Temperatura ºC Tipo de alimento
1 & 2 Aprox. 100 ºC Asado, carne etc
3 & 4 Aprox. 150-200 ºC Torlla, huevo revuelto, jamón,
etc
5Aprox. 240 ºC Cocción a la parrilla, pizza, etc.
Thermostat Mantener alimentos calientes



The lid has an exhaust valve to expel steam. This steam will be hot, avoid
contact with it. While using, the lid will be hot, use gloves to avoid burnings.
When cooking is nished, select 0 posion and unplug the
appliance. Let it cool before cleaning.
Posions Temperature ºC Food
1 & 2 Approx. 100 ºC Roast, meat, etc.
3 & 4 Approx. 150-200 ºC Omelet, scrambled eggs, ham,
etc
5Approx. 240 ºC Grilled food, pizza, etc
Thermostat Keeping warm
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship
for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee
the manufacturer undertakes to repair or replace any parts to be defecve,
providing the product is returned to one of our authorised service centers.
This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance
with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such
as glass and ceramic items, bulbs, etc. If the product fails to operate and the
reason for return. If within the guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.


2 . INSTRUCTIONS D’USAGE
1. Poignée du couvercle
2.Prise de courant
3. Socle
4. Poignées
5. Surface de cuisson
6. Couvercle en verre
UTILISATION DE LA POÊLE
ÉLECTRIQUE
Une fois l’appareil branché, vous devrez
aendre en 5 et 10 minutes jusqu’à ce que
le voyant de contrôle indiquant que l’appareil est prêt s’éteigne.
Une fois la cuisson terminée, la température peut être conservée. Pour ce
faire, veuillez régler la posion Thermostat.
Ulisez le couvercle pour éviter de répandre les
odeurs et réduire le temps de cuisson.
Le couvercle dispose d’une valve qui permera
d’évacuer la vapeur chaude. Evitez tout contact
avec cee vapeur. Comme le couvercle aeint
des températures élevées pendant le fonconnement de l’appareil, ulisez
des gants pour ne pas vous brûler.
Après avoir ulisé la poêle, réglez sur la posion 0 et enlevez la
che. L’appareil devra être refroidi lorsque vous le neoierez.
Niveaux Température ºC Type de plats
1 & 2 Environ 100 ºC Rôs, viande, etc.
3 & 4 Environ 150-200 ºC Omelee, œufs brouillés, jam-
bon, etc.
5Environ 240 ºC Plats grillés, pizza, etc.
Thermostat Pour tenir les plats au chaud
Garane
Ce produit est garan contre les défauts de matériaux et de fabricaon
pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de
cee garane, le fabricant s’engage à réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse, fournissant le produit est retourné à l’un de nos centres de
service autorisés. Cee garane n’est valable que si l’appareil a été ulisé
conformément aux instrucons, et pour autant qu’il n’a pas été modié,
réparé ou entravé par une personne non autorisée, ou endommagés par une
mauvaise ulisaon. Cee garane ne couvre naturellement pas l’usure, ni



questo calore. Durante l’uso il coperchio si riscalda molto. Per toccarlo usare
guan per evitare di usonarsi.
Quando si termina di usare il tegame, meere il regolatore su 0 e
staccare dalla presa. Lasciare che l’apparecchio si rareddi prima
di pulirlo.
Livelli Temperatura °C Tipo di alimento
1 & 2 100 °C ca. Arrosto, carne etc
3 & 4 150-200 °C ca. Friata, uovo al tegame, pros-
ciuo, etc.
5 240 °C ca. Coura alla griglia, pizza, etc.
Termostato Mantenere alimen caldi
Garanzia
Questo prodoo è garanto contro i dife nei materiali e nella lavorazione
per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Nell’ambito di questa
garanzia, il produore si impegna a riparare o sostuire le par difeose,
fornendo il prodoo viene restuito a uno dei nostri centri di assistenza
autorizza. Questa garanzia è valida solo se l’apparecchio è stato ulizzato
in conformità con le istruzioni, ed a condizione che non è stato modicato,
riparato o interferenze da parte di persone non autorizzate, o danneggiato
tramite uso improprio. La presente garanzia non copre l’usura, né fragili come
il vetro e ogge in ceramica, lampadine, ecc. Se il prodoo non funziona e il
movo per il ritorno. Se, entro il periodo di garanzia, si prega di fornire anche
il cercato di garanzia e la prova di acquisto.


2. INSTRUÇÕES DE USO
1. Asa da tampa
2. Plugue
3. Base
4. Asas
5. Supercie de cozimento
6. Tampa de vidro
USO DA FRIGIDEIRA
Ligue o aparelho e deixe pre-aquecer entre 5 e
10 minutos. Quando a luz indicadora desliga-se, a
frigideira está pronta.
Quando termine de cozinhar, você pode manter
a temperatura dos alimentos. Ajuste o seletor na
posição Thermostat (termostato).
Use a tampa para evitar a saída de cheiros e fumos, e também para reduzir
o tempo de cozinhado.
A tampa tem uma valvula para a saída de vapor. O vapor estará
muito quente, não entre em contato com ele. A tampa também
vira muito quente, proteja-se com luvas para evitar queimaduras.
Para nalizar, ajuste o seletor na posição 0 e desligue o aparelho.
Deixe esfriar antes de limpá-lo.
Níveis Temperatura ºC Tipo de alimento
1 & 2 Aprox. 100 ºC Assado, carne etc
3 & 4 Aprox. 150-200 ºC Omelete, ovos estrelados,
presunto etc
5Aprox. 240 ºC Grelhados, pizza, etc.
Thermostat Manter quente



Table of contents