Classic Accessories Montlake Fadesafe User manual

Montlake™ Fadesafe™ Quilted Hammock
Hamac piqué Montlake™ Fadesafe™
Hamaca Montlake™ Fadesafe™ estilo edredón
cH_
Instructions and Care
Instructions et entretien
Instrucciones y cuidado
Safety Information | Consignes de sécurité | Información de seguridad
DANGER!
Failure to follow instructions could result in injury or even death.
Never put infants or pets into the hammock. Children can become entangled in hammock strings,
incurring injury or death. Children under the age of should be accompanied by an adult at all times.
Strangulation hazard.
DANGER !
Le non-respect des instructions ci-après risque d’entraîner des blessures ou même la mort.
Ne jamais mettre de bébés ni d’animaux domestiques dans un hamac. Les enfants peuvent se prendre
dans les celles du hamac, ce qui peut causer une blessure ou la mort. Les enfants de moins de ans
doivent être accompagnés en permanence d’un adulte.
Risque de strangulation.
PELIGRO!
El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede causar lesiones o hasta la muerte.
Nunca coloque bebés ni mascotas en la hamaca. Los niños pueden quedar atrapados en las cuerdas
de la hamaca y sufrir lesiones o hasta la muerte. Los niños menores de años de edad deben estar
acompañados de una persona adulta en todo momento.
Peligro de estrangulamiento.
Save instructions for future reference. Read all instructions before first use.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call Classic Accessories customer service at
, a.m. - p.m., PST, Monday-Friday. Email: customerservice@classicaccessories.com.
Conserver cet aide-mémoire pour référence. Lire la totalité des instructions avant la première utilisation.
Vous avez des questions, des problèmes ou des pièces s’avèrent manquantes? Avant de retourner au magasin,
appelez le service à la clientèle de Classic Accessories au ou au + , de h à h,
heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi. Courriel : customerservice@classicaccessories.com
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto
por primera vez.
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a su tienda, comuníquese con el servicio al cliente de
Classic Accessories al --- o al + -, de lunes a viernes de a.m. a p.m. (hora del Pacífico).
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

WARNING!
This product has a maximum weight capacity of lbs/kg. If you combine a hammock with a hammock
stand, please defer to the lesser of two weight capacity limits. Never exceed the smaller maximum weight
capacity of either the stand or hammock. When calculating the weight to be held by a hammock stand, please
account for the weight of the hammock as well.
This product is portable and not designed to be permanently fixed in an outdoor location. Excessive exposure to
wind, rain, and sun could result in damage to the integrity of the materials.
Hammock is intended for use with an appropriate hammock stand. Please use personal discretion, the instructions
for your chosen hanging apparatus, and consult a professional when attaching hammock to alternate surfaces.
Classic Accessories is not responsible for injury resulting from inappropriate hanging.
Check materials of hammock before entering. Ensure that fabric and hardware are in good condition before
entering. Check for loose, untied or frayed ropes. Confirm strength/safety of ropes by pulling on them. Please
note that hammock ropes can loosen during the shipping process. Fraying is common around spreader bars,
O-rings, and other connection points. If using with hammock stand, ensure that stand is on a flat, stable area
before entering. Check metal or wood for cracks or weak areas. Do not use if any component is not in excellent
condition. Please consult a professional if you have any questions or are using an alternate method to hang your
hammock.
Never replace hardware or components of the hammock or stand with parts not provided by the manufacturer.
Do not enter hammock feet first, headfirst, nor by jumping, swinging, or falling into the hammock. Do not stand or
kneel in hammock. Hammock is not a toy. Do not rock or swing in the hammock. Hammock is not intended to be
used in a rambunctious fashion.
Do not place any hard or sharp objects on or under the hammock. Do not raise hammock to height greater than
two feet above the ground.
Hammocks, by nature, are unstable. Always use caution and personal discretion regarding your fitness and the
safety of your surroundings when entering, exiting, or occupying the hammock as injury may result.
AVERTISSEMENT !
Ce produit a une capacité maximale de kg ( lb). Si un hamac est associé à un support, la plus petite
capacité (en poids) des deux est à prendre comme limite. Ne jamais dépasser la plus petite des capacités en poids
du hamac ou de son support. Pour calculer le poids porté par un support de hamac, prendre en compte le poids
du hamac lui-même.
Ce produit est portatif; il n’est pas prévu pour une installation permanente en extérieur. Une exposition excessive
au vent, à la pluie et au soleil risque d’endommager l’intégrité des matériaux.
Le hamac est prévu pour être utilisé avec un support approprié. Faire preuve de discernement, lire le mode
d’emploi pour le dispositif d’accrochage choisi, et consulter un professionnel quand le hamac est accroché à
d’autres surfaces. Classic Accessories n’est pas responsable des blessures éventuelles survenant si le hamac a été
mal accroché.
Vérifier l’état des matériaux du hamac avant d’y monter. S’assurer que le tissu et les éléments de fixation sont en
bon état avant d’entrer dans le hamac. Vérifier que les cordes sont bien serrées, bien attachées et en bon état.
Confirmer la résistance et la sécurité des cordes en tirant dessus. Noter que les cordes d’un hamac peuvent s’être
desserrées pendant le transport. Les cordes s’effilochent souvent autour des tiges, des joints toriques et autres
points de raccordement. Si le hamac est monté sur un support, s’assurer que celui-ci repose sur une surface plate
et stable avant d’entrer dans le hamac. Vérifier l’absence de fissures ou de zones fragiles dans le bois ou le métal.
Ne pas utiliser si une pièce n’est pas en excellent état. Consulter un professionnel en cas de questions, quelle
qu’elle soit, ou si une autre méthode d’accrochage du hamac est utilisée.
Ne jamais remplacer des éléments de fixation ou autres composants du hamac ou de son support par des pièces
ne provenant pas de leur fabricant.
Ne pas monter dans un hamac les pieds d’abord, la tête d’abord, ni en y sautant, en se balançant ni en y tombant.
Ne pas se tenir debout ni à genoux dans un hamac. Un hamac n’est pas un jouet. Ne pas se balancer dans le hamac
ni le secouer. Le hamac n’est pas prévu pour être utilisé de manière exubérante.
Ne pas mettre d’objets acérés ni durs sur le hamac ou en dessous de celui-ci. Ne pas mettre le hamac à plus de
cm du sol.
Par nature, les hamacs sont instables. Faire attention et faire preuve de discernement en fonction de sa condition
physique et de la sécurité des articles alentours avant de monter dans un hamac, de l’occuper ou d’en sortir.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

¡ADVERTENCIA!
Este producto soporta un máximo de lbs/ kg de peso. Si combina la hamaca con el armazón, le rogamos
opte por el menor de los dos límites de capacidad de peso. Nunca exceda la capacidad máxima de peso menor
entre el armazón y la hamaca. Al calcular el peso que resiste un armazón de hamaca, sírvase considerar también el
peso de la hamaca.
Este producto es portátil y no está diseñado para instalarse de manera permanente en un lugar al aire libre. La
excesiva exposición al viento, lluvia, y sol pueden dañar la integridad de los materiales.
La hamaca está diseñada para su uso con un armazón de hamaca apropiado. Le rogamos utilice su criterio
personal. Siga las instrucciones indicadas en el método seleccionado para colgar la hamaca y consulte con un
profesional si desea instalar la hamaca en superficies alternativas. Classic Accessories no es responsable por
lesiones resultantes de una forma de colgar incorrecta.
Revise los materiales de la hamaca antes de ingresar. Asegúrese de que el material de la hamaca y los
mosquetones estén en buenas condiciones antes de ingresar. Verifique que las cuerdas no estén sueltas,
desamarradas ni gastadas. Jale las cuerdas para confirmar su resistencia y seguridad. Tenga en cuenta que las
cuerdas de la hamaca pueden soltarse durante el proceso de embarque. El desgaste es común alrededor de las
barras separadoras, las juntas tóricas y otros puntos de conexión. Si usa la hamaca en un armazón, asegúrese de
que el armazón esté en una superficie plana y estable antes de ingresar. Verifique que no haya rajaduras ni áreas
debilitadas en el metal o la madera. No utilice el producto si alguno de estos componentes no está en excelentes
condiciones. Sírvase consultar con un profesional si tiene preguntas o si va a utilizar un método alternativo para
colgar la hamaca.
Nunca reemplace los mosquetones ni los componentes de la hamaca ni del armazón con piezas que no hayan sido
proporcionadas por el fabricante.
No ingrese a la hamaca con los pies o la cabeza primero, ni tampoco saltando, meciéndose o tirándose sobre la
hamaca. No se pare ni arrodille cuando esté en la hamaca. La hamaca no es un juguete. No se meza ni columpie en
la hamaca. La hamaca no está diseñada para usarse en forma alborotada.
No coloque objetos duros ni filosos en o debajo de la hamaca. No coloque la hamaca a una elevación mayor a dos
pies ( cm) sobre el piso.
Las hamacas, por naturaleza, son inestables. Siempre tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la
seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la hamaca ya que puede sufrir lesiones.
CAUTION!
Do not ip or twist bed or chains of hammock while it is attached to a stand. If you would like to use the
reverse side of the hammock, detach the hammock, ip hammock over and reattach.
ATTENTION !
Ne pas renverser le hamac ni inverser ses chaînes quand il est accroché à un support. Pour utiliser l’autre côté
du hamac, le décrocher, le retourner et le raccrocher.
¡PRECAUCIÓN!
No voltee ni gire la hamaca o las cadenas de la hamaca mientras esté acoplada al armazón. Si desea utilizar el
reverso de la hamaca, desinstálela, voltéela y vuelva a acoplarla.
CAUTION
Not intended for permanent placement outdoors. Bring in hammock and stand when not in use.
Animals have been known to chew on hammock ropes and stands. Please store and keep out of reach of animals, for
both their safety and for the integrity of the materials.
ATTENTION
Cet article n’est pas destiné à être placé à l’extérieur de manière permanente. Rentrer le hamac et son support à
l’intérieur quand ils ne sont pas utilisés.
Il peut arriver que des animaux rongent les cordes et les supports de hamac. Ranger et tenir à l’écart des animaux,
tant pour leur sécurité que pour l’intégrité des matériaux.
PRECAUCIÓN
No está diseñada para colocarse en un lugar permanente al aire libre. Guarde la hamaca y el armazón en interiores
cuando no los use.
Se sabe que los animales mordisquean las cuerdas y el armazón de la hamaca. Sírvase guardar y mantener lejos de
los animales, tanto por la seguridad de los animales como por la integridad de los materiales.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

Ce produit est portatif; il n’est pas prévu pour une installation permanente en extérieur. Une exposition excessive
au vent, à la pluie et au soleil risque d’endommager l’intégrité des matériaux.
Ne mettre un support de hamac que sur un sol horizontal et stable. Avant chaque utilisation, vérier que le hamac
est xé solidement et correctement à un support, ou accroché à une structure lourde permanente. Faire preuve
de discernement pour le positionnement du hamac et faire attention en y entrant ou en en sortant. Toujours
s’asseoir ou s’allonger en ayant son poids au milieu d’un hamac. Ne pas se tenir debout, se balancer ni jouer sur un
hamac. Les enfants de moins de ans doivent être accompagnés en permanence d’un adulte. Ne jamais mettre
de bébés ni d’animaux domestiques dans un hamac. Ne pas régler le hamac quand on est dedans. Éviter de porter
des chaussures ou vêtements susceptibles de s’accrocher dans un hamac. Un soin et un entretien régulier des
matériaux du hamac sera favorable à sa longévité. Il est conseillé de passer de la cire sur le bois et de nettoyer le
métal avec un détergent doux et de l’eau.
Use caution and personal discretion regarding your fitness and the safety of your surroundings when entering, exiting,
or occupying the hammock
Faire attention et faire preuve de discernement en fonction de sa condition physique et de la sécurité des articles
alentours avant de monter dans un hamac, de l’occuper ou d’en sortir.
Hammocks are intended to be used in the horizontal laying position, preferably
parallel to the length of the hammock. If you lay across the width, keep your
feet on the ground.
Les hamacs sont destinés à être utilisés en étant allongé à l’horizontale, de
préférence parallèlement à la longueur du hamac. Pour s’allonger en travers,
garder les pieds au sol.
Do not sit, kneel, or stand in
hammock. Hammock is not intended
for active occupants or motion. Do
not swing or rock on the hammock.
Ne pas s’asseoir, se mettre à genoux
ni se tenir debout dans un hamac.
Un hamac n’est pas destiné à des
occupants en activité, ni à des
mouvements. Ne pas se balancer
dans le hamac ni le secouer.
This product is portable and not designed to be permanently xed in an outdoor location. Excessive exposure to
wind, rain, and sun could result in damage to the integrity of the materials.
Only position hammock stands on level, stable ground. Conrm that the hammock is securely and properly
attached to a stand or axed to a permanent heavy structure before each use. Use discretion when positioning a
hammock and be cautious when entering or exiting a hammock. Always sit or lie with your weight in the center of
a hammock. Do not stand, swing, or play on a hammock. Children under the age of should be accompanied by
an adult at all times. Never put infants or pets into the hammock. Do not adjust hammock while using hammock.
Avoid wearing shoes or clothes that could snag or become tangled in a hammock. Regular care and maintenance of
hammock materials can prolong life. Consider waxing wooden materials, and cleaning metal with a mild detergent
and water.
Este producto es portátil y no está diseñado para instalarse de manera permanente en un lugar al aire libre. La
excesiva exposición al viento, lluvia, y sol pueden dañar la integridad de los materiales.
Ubique el armazón de la hamaca solamente en un piso nivelado y estable. Conrme que la hamaca esté acoplada
segura y correctamente al armazón o en una estructura permanente resistente antes de cada uso. Utilice su
criterio al ubicar la hamaca y sea cuidadoso al entrar y salir de la misma. Siempre siéntese o échese con su peso
en el centro de la hamaca. No se pare, meza ni juegue en la hamaca. Los niños menores de años de edad deben
estar acompañados de una persona adulta en todo momento. Nunca coloque bebés ni mascotas en la hamaca. No
ajuste la hamaca mientras la está usando. Evite utilizar zapatos o ropa que pueda engancharse o enredarse con la
hamaca. El cuidado y mantenimiento regular de los materiales de la hamaca puede prolongar su vida útil. Considere
encerar los materiales de madera y limpiar el metal con un detergente suave y agua.
Standard Use | Utilisation normale | Uso estándar
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

Tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar
la hamaca.
Las hamacas están diseñadas para usarse en posición horizontal,
preferiblemente en forma paralela a la longitud de la hamaca. Si se echa a lo
ancho, mantenga sus pies sobre el piso.
No se siente, arrodille ni pare cuando
esté en la hamaca. La hamaca no
está diseñada para que las personas
estén activas o en movimiento. No se
meza ni columpie en la hamaca.
RT, RT, HHENNART, INDIGORT, RT,
RT, RT, RT
Do not place hammock into a washing machine. Do not place, use, or leave hammock in an area with direct sunlight.
Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP, BLEACH or DETERGENT, as it may remove the protective
coatings added by the factory (as an exception, extra care delicate detergent may be used with caution).
Store hammock when unattended or not in use. Do not pack wet. Air dry.
Storage and Care
No ponga la hamaca en una máquina lavadora. No coloque, utilice ni deje la hamaca en un lugar en el que le caiga
directamente la luz solar. Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN, LEJÍA ni DETERGENTE ya que puede remover
la capa protectora colocada en fábrica (como excepción, puede usar, con precaución, un detergente para prendas
muy delicadas).
Guarde la hamaca cuando esté desatendida o no la esté usando. No la guarde húmeda. Deje que se seque al aire.
Almacenamiento y cuidado
Remisage et entretien
WARRANTY: Limited one-year warranty. See warranty card for more information. Register your product before
first use or assembly. Production code and part number are located on the fabric content/care label.
GARANTIE : Garantie limitée d’un an. Voir la carte de garantie pour de plus amples renseignements. Enregistrez
votre produit avant de l’utiliser pour la première fois. Le code de production et le numéro de pièce se trouvent sur
l’étiquette indiquant la composition du matériau.
GARANTÍA: Garantía limitada de un año. Consulte la tarjeta de la garantía para obtener más información. Registre
su producto antes de usarlo o armarlo por primera vez. El código de producción y el número de pieza están en la
etiqueta de composición del material.
Warranty | Garantie | Garantía
Ne pas mettre le hamac dans une machine à laver. Ne pas mettre le hamac, ni l’utiliser ni le laisser en plein soleil. Laver
à la main à l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE SAVON, DE JAVELLISANT NI DE DÉTERGENT, ces produits risquant de
détruire le revêtement protecteur ajouté à la fabrication (à titre exceptionnel, un détergent pour textiles délicats pourra
être employé, avec précaution).
Ranger le hamac quand il n’est pas surveillé ou utilisé. Ne pas ranger un hamac mouillé. Le laisser sécher.
Part # | N° de l’article | N° de artículo
Questions?
Call us toll-free at:
---
Email us at:
customerservic[email protected]
¿Tiene preguntas?
Llame sin costo al
---
Escríbanos a la siguiente dirección de
correo electrónico:
customerservic[email protected]
Des questions?
Téléphonez-nous sans frais au
---
Écrivez-nous par courriel à :
customerservic[email protected]
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

. Once in position, relax. Do not swing in
hammock.
. To exit, reverse steps. Make sure feet are
flat and firmly on the ground and center your
weight before slowly standing.
Hammock, chains, and carabiners are included. Hammock stand is available
separately. Hammock is intended for use with appropriate hammock stand. If
affixing hammock to another surface, please use personal discretion, read and
follow instructions coming with hanging apparatus, and consult a professional
for safety.
When using with hammock stand, make sure that the hammock is connected
securely, and that the stand is on a flat, stable area before entering. Secure
hammock to the hammock stand by attaching the stainless steel O-ring
directly to a carabiner.
General Information
Entry/Exit
. To enter, approach the hammock. Turn so
that you’re facing away from the hammock
and slowly back towards while pulling the
fabric towards you.
. Slowly lower yourself towards the
hammock, making sure the fabric is fully
supporting your weight before lifting your
feet from the ground.
Do not enter hammock feet first.
. While maintaining your balance, carefully
move your legs onto the hammock
Do not enter hammock headfirst, by
jumping, swinging, or falling.
Always use caution and personal discretion regarding your fitness and the safety of your surroundings when entering, exiting, or occupying the
hammock.
Suggested Minimum Hanging Height
Please use personal discretion and instructions for hanging apparatus when
attaching hammock to alternate surfaces.
Distance
between
posts/trees
Height of apparatus
from ground
ft Hammock
Height of apparatus
from ground
ft Hammock
’ . M ” ( CM) ” ( CM)
’ . M ” ( CM) ” ( CM)
’ . M ” ( CM) ” ( CM)
’ . M ” ( CM) ” ( CM)
’ . M ” ( CM) ” ( CM)
’ . M ” ( CM) ” ( CM)
*Product may vary from photo.
Register your product before first use or assembly. See warranty card for
more information. To register your product you will need your receipt, item
number and production code (located on the fabric content label).
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

. Une fois en place, se détendre. Ne pas se
balancer avec le hamac.
. Pour sortir, faire l’inverse. S’assurer de
garder les pieds fermement sur le sol, et
centrer son poids avant de se lever lentement.
Livré avec hamac, chaînes et mousquetons. Le support de hamac est
disponible séparément. Ce hamac est prévu pour être utilisé avec un support
approprié. Si le hamac est accroché à une autre surface, faire preuve de
discernement, lire et respecter le mode d’emploi livré avec le dispositif
d’accrochage, et consulter un professionnel pour la sécurité.
Quand le hamac est accroché à un support, s’assurer que le hamac est
accroché solidement, et que le support repose sur une surface plate et stable
avant de monter dans le hamac. Accrocher le hamac au support de manière
sécuritaire en accrochant directement un mosqueton à l’anneau en acier
inoxydable.
Généralités
Entrée / sortie du hamac
. Pour monter dans le hamac, s’approcher
de celui-ci. Se tourner de manière à être
de dos par rapport au hamac, et reculer
lentement vers celui-ci tout en tirant la toile
vers soi.
. Se baisser lentement vers le hamac, et
s’assurer que la toile soutient complètement
le poids de l’utilisateur avant de lever les
pieds.
Ne pas monter dans le hamac avec
les pieds.
. Tout en veillant à maintenir son équilibre,
mettre avec précaution les jambes dans le
hamac.
Ne pas monter dans un hamac la tête
d’abord, ni en y sautant, en se balançant ni
en y tombant.
Faire attention et faire preuve de discernement en fonction de sa condition physique et de la sécurité des articles alentours avant de monter
dans un hamac, de l’occuper ou d’en sortir.
Hauteur minimale d’accrochage suggérée
Faire preuve de discernement et lire le mode d’emploi du dispositif
d’accrochage choisi, et consulter un professionnel quand le hamac est
accroché à d’autres surfaces.
Distance entre
poteaux/arbres
Hauteur du point
d’accrochage
au-dessus du sol
Hamac de pieds
Hauteur du point
d’accrochage
au-dessus du sol
Hamac de pieds
, M PI CM PO CM PO
, M PI CM PO CM PO
, M PI CM PO CM PO
, M PI CM PO CM PO
, M PI CM PO CM PO
, M PI CM PO CM PO
*Cet article risque d’être légèrement diérent de celui de la photo.
Register your product before first use or assembly. Voir la carte de garantie
pour de plus amples renseignements. Pour enregistrer votre produit, vous
aurez besoin de votre reçu de caisse, du numéro de pièce et du code de
production.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

. Una vez en posición, relájese. No se
columpie en la hamaca.
. Para salir, siga los pasos descritos en
orden inverso. Asegúrese de que sus pies
estén planos y firmemente sobre el piso y
centre su peso antes de pararse lentamente.
Se incluye hamaca, cadenas y mosquetones. El armazón de hamaca está
disponible separadamente. La hamaca está diseñada para usar con un
armazón de hamaca apropiado. Si desea instalar la hamaca en otra superficie,
le rogamos utilice su criterio, lea y siga las instrucciones que vienen con el
aparato para colgar y consulte con un profesional para mayor seguridad.
Cuando utilice un armazón de hamaca, asegúrese de que la hamaca esté
instalada de manera segura y que el armazón esté sobre una superficie plana
y estable antes de ingresar. Asegure la hamaca al armazón acoplando un
mosquetón directamente a los anillos tóricos de acero inoxidable.
Información general
Ingreso y salida
. Para ingresar, aproxímese a la hamaca. Gire
de manera que esté de espaldas a la hamaca
y lentamente retroceda a la vez que jala la
hamaca hacia usted.
. Lentamente, siéntese asegurándose de
que la hamaca aguanta su peso antes de
levantar sus pies del piso.
No ingrese a la hamaca con los pies primero.
. Manteniendo el equilibrio,
cuidadosamente coloque sus pies dentro de
la hamaca.
No ingrese a la hamaca con la cabeza
primero. Tampoco lo haga saltando,
meciéndose o tirándose encima de
la hamaca.
Siempre tenga cuidado y criterio con respecto a su estado físico y la seguridad de sus alrededores al ingresar, salir u ocupar la hamaca.
Altura mínima sugerida de suspensión
Le rogamos utilice su criterio personal y siga las instrucciones del aparato
para colgar si desea instalar la hamaca en superficies alternativas.
Distancia
entre postes
o árboles
Altura del punto de
acoplamiento al piso
Hamaca de pies
Altura del punto de
acoplamiento al piso
Hamaca de pies
PIES
. M
PULG. CM PULG. CM
PIES
. M
PULG. CM PULG. CM
PIES
. M
PULG. CM PULG. CM
PIES
. M
PULG. CM PULG. CM
PIES
. M
PULG. CM PULG. CM
PIES
. M
PULG. CM PULG. CM
*El producto puede ser diferente al de la foto.
Register your product before first use or assembly. Voir la carte de garantie
pour de plus amples renseignements. Pour enregistrer votre produit, vous
aurez besoin de votre reçu de caisse, du numéro de pièce et du code de
production. Localiser cette étiquette (voir illustration) et inscrire les numéros
dans les espaces fournis ci-dessous.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
Table of contents