cleanAIR AerGO A1 P R SL User manual

AerGO® filters
USER MANUAL
CNA-042-R04


AerGO® filters - USER MANUAL
ENG
CZE
GER
SPA
РУС
中文
DAN
DUT
NOR
FIN
SWE
POL
POR
SVK
SLO
ROU
LIT
LAV
HUN
HRV
BGR
EST
GRE
ITA
TUR
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70
73
76

4
User manual - ENG
Please read in connection with the powered air purifying respirator CleanAIR® AerGO® (hereinafter
PAPR) CleanAir® AerGO® powered air purifying respirator user manual.
• When changing the filters always change both filters at the same time.
• The CleanAIR® AerGO® Spark arrester (30 00 20) and Prefilter (30 00 15) increases the lifetime of
the CleanAIR® AerGO® filters and it is highly recommended to be used at all times.
• CleanAIR® AerGO® Odour filters (30 00 25) reduces unpleasant odour.
• Use ONLY approved original filters designed for your CleanAIR® AerGO® unit. Ensure that you use
only brand new and intact filters.
• Replace the filters every time you feel a change of smell in the air coming from the unit.
• Filters which have exceeded their expiration date must NOT be used! The date is marked on each
filter.
FILTER against particles P R SL for CleanAIR® AerGO®
Product code: 30 00 10/2
As default, the CleanAIR® AerGO® system is equipped with a highly efficient P R SL particle filters and
protect its user against solid and liquid aerosols. These filters, when used with CleanAIR® AerGO® as
part of an approved system, meets the European Standard EN 12941 (detailed classification listed in
CleanAIR® AerGO® user manual). The CleanAIR® AerGO® system must be used with CleanAIR® AerGO®
filters at all time.
Combined filters for CleanAIR® AerGO®
A1 P R SL - Product code: 30 03 57 and A1B1E1 P R SL – Product code: 30 03 64
Combined filters A1 P R SL and A1B1E1 P R SL for CA AerGO® are compatible accessories of personal
air purifying respirator (PAPR) unit CleanAIR® AerGO®.
Except of protection against particles in form of solid and liquid aerosols the protection against organic
gases and vapours with a boiling point above 65°C is provided. The main group of these substances
are hydrocarbons (e.g.: toluene, benzene, xylene, styrene, cyklohexane, trichlorethylene, tetrachlorme-
tane) and organic solvents and thinners (petrol, kerosene, diesel, mineral turpentine, ethylenglycol,
metyl isobutyl ketone, isobuthanol, etc.).
The filter CA AerGO® A1B1E1 P R SL further provides protection against inorganic gases and vapours
(e.g. florine, chlorine, hydrogen sulfide, hydrogen cyanide, hydrogen bromide, hydrogen chloride and
hydrogen peroxide), acid gases and vapours (e.g. carbon dioxide, sulphuric acid, hydrochloric acid,
formic acid, hydrogen fluoride).
Above mentioned filters are compatible accessories of PAPR unit CleanAIR® AerGO® approved in compli-
ance with EN 12941 (detailed classification listed in CleanAIR® AerGO® user manual).

5
Ord. no. Filter type Standards
A - Brown
B - Grey
E - Yellow
K - Green
P - White
Hg - Red
SX - Violet
30 03 57 A1 P R SL EN 12941 / A2 X X
30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 X X X X
How to replace CleanAIR® AerGO® filters
• Filters are removed from the unit by unscrewing them one by one separately in a counterclock-
wise direction.
• New filters must be attached to the unit one by one, by screwing the filters into the unit’s body
in a clockwise direction. Ensure they are properly tightened, which guarantees leak tightness.
Installing the prefilter/odour filter and the spark arrester
Remove the filter cover away from the filter body by pulling its protrusion. Place the prefilter/odour
filter and the spark arrester into the recess in the filter’s body (place the prefilter/odour filter first and
only then place the spark arrester – if placed otherwise, the spark arrester cannot work properly!).
Secure the new prefilter and the spark arrester by snapping the filter cover.
Warnings!
• The filters cannot be cleaned in anyway! Do not attempt to clean the filter using for example
compressed air as this will destroy the filter and will cause the loss of the expected protection and
the warranty will be invalidated!
• The user must know the kind of air contamination in the ambinet air as well as its concentration.
• The CleanAIR® AerGO® system must not be used in environments with a concentration of oxygen
lower than 17 %.
• The CleanAIR® AerGO® system must not be used in environments immediately dangerous to life
or health (IDLH)!
• The CleanAIR® AerGO® system must NOT be used in confined spaces, such as closed tanks, tun-
nels, canals, etc.
• Filters designed to capture solid and liquid particles (particle filters) do not protect their users
against any gases.
If any of the instructions for use of the filter is not fulfilled, the warranty is invalid!

6
Storage and disposal
Filters must be stored in rooms with relative humidity of 0 to 95 % Rh and with temperatures ranging
between -10 up to 55 °C. The storage area must NOT be contaminated with pollutants. On each filter,
there is a pictogram indicating its storage time when unopened. When opened, the filter may be used
for a maximum time of 6 months.
Disposal should be undertaken in accordance with local environmental, health and safety regulations.
Warranty
Production defects are covered by a 12-month guarantee starting on the date of purchase of the custo-
mer. A warranty claim must be claimed with the seller. When claiming the warranty, it is necessary to
submit proof of purchase (an invoice or a delivery note).
The warranty does not apply especially to defects caused by a late replacement of filters or by
cleaning and/or blowing the filter through.
Notified body for CE testing: Occupational Safety Research Institute, v.v.i. – ZL
Testing laboratory No. 1024
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1
Notified body 1024
The symbol containing the number
belonging to the laboratory which
carried out the tests
Storage conditions – TEMPERATURE
Read the instructions before use! Storage conditions – HUMIDITY

7
Návod k použití - CZE
Používejte tento návod společně s návodem k filtračně-ventilační jednotce (dále jen FVJ) CleanAIR®
AerGO®.
• Při výměně filtrů vyměňte vždy oba filtry současně.
• Životnost filtru lze významně prodloužit použitím lapače jisker (30 00 20) a předfiltru (30 00 15)
pro FVJ CleanAIR® AerGO®. Doporučujeme je proto používat po celou dobu práce.
• Pachová vložka (30 00 25) CleanAIR® AerGO® redukuje nepříjemné pachy.
• Používejte pouze schválené originální filtry pro FVJ CleanAIR® AerGO®. Vždy se ujistěte, že použí-
váte pouze nové a neporušené filtry.
• Vyměňte filtry okamžitě, jakmile zaznamenáte změnu pachu dodávaného vzduchu.
• Nepoužívejte filtry s prošlou dobou skladovatelnosti! Datum skladovatelnosti je vyznačen na
etiketě každého filtru.
FILTR proti částicím P R SL pro CleanAIR® AerGO®
Objednací číslo: 30 00 10/2
Standardně je FVJ CleanAIR® AerGO® vybavena vysoce účinnými filtry proti částicím P R SL.
Tento typ filtru poskytuje ochranu proti částicím ve formě pevných i kapalných aerosolů.
Filtry P R SL jsou jako součást FVJ CleanAIR® AerGO® schváleny v souladu s EN 12941 (detailní kla-
sifikace je uvedena v návodu k použtí FVJ CleanAIR® AerGO®. FVJ CleanAIR® AerGO® musí být vždy
používána s nasazenými filtry.
Kombinované filtry pro CleanAIR® AerGO®
A1 P R SL - Objednací číslo: 30 03 57
A1B1E1 P R SL – Objednací číslo: 30 03 64
Kombinované filtry A1 P R SL a A1B1E1 P R SL pro CA AerGO® jsou kompatibilním příslušenstvím jednotky
CleanAIR® AerGO®. Kromě běžné ochrany proti částicím ve formě pevných i kapalných aerosolů posky-
tují ochranu proti organickým plynům a parám s bodem varu vyšším než 65 °C. Hlavní skupinou těchto
látek jsou uhlovodíky (např.: toluen, benzen, xylen, styren, cyklohexan, trichlorethylen, tetrachlormetan)
a organická rozpouštědla a ředidla (benzín, petrolej, nafta, minerální terpentýn, etylenglykol, metyliso-
butylketon, isobutanol a další).
Filtr AerGO® A1B1E1 P R SL dále poskytuje ochranu proti anorganickým plynům a parám (např. fluóru,
chlóru, sirovodíku, kyanovodíku, bromovodíku, chlorovodíku a peroxidu vodíku), kyselým plynům a pa-
rám (např. oxidu siřičitému, kyselině sírové, kyselině chlorovodíkové, kyselině mravenční a kyselině
fluorovodíkové). Zmíněné filtry jsou jako kompatibilní příslušenství FVJ CleanAIR® AerGO® schváleny v
souladu s EN 12941 (detailní klasifikace je uvedena v návodu k použtí FVJ CleanAIR® AerGO®).

8
Obj. číslo Typ filtru Odpovídající
normy
A - Hnědá
B - Šedá
E - Žlutá
K - Zelená
P - Bílá
Hg - Červ.
SX - Fialová
30 03 57 A1 P R SL EN 12941/A2 X X
30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941/A2 X X X X
Jak vyměnit FILTR CleanAIR® AerGO®
• Demontáž filtru se provádí odšroubováním každého filtru zvlášť proti směru hodinových ručiček.
• Nové filtry se připojují jeden po druhém zašroubováním po směru hodinových ručiček. Dbejte na
řádné dotažení filtrů do těla jednotky pro zajištění těsnosti spoje.
Instalace předfiltru/pachové vložky a lapače jisker
Sejměte držák předfiltru z těla filtru tahem za výstupek směrem od těla filtru. Umístěte
předfiltr/pachovou vložku a lapač jisker do vybrání v těle filtru. Nejdříve umístěte předfiltr/pachovou
vložku a až poté lapač jisker. V opačném pořadí by lapač jisker neplnil svou funkci. Nový přefiltr/pacho-
vou vložku a lapač jisker zajistěte zacvaknutím držáku předfiltru do vybrání v těle filtru.
Varování!
• Filtry nečistěte žádným způsobem! Nesnažte se filtr čistit například použitím tlakového vzduchu,
došlo by k poškození filtru a ztrátě záruky!
• Uživatel musí znát druh škodliviny na pracovišti a její koncentraci.
• FVJ CleanAIR® AerGO® se nesmí používat v prostředí s nedostatkem kyslíku (méně než 17 %).
• FVJ CleanAIR® AerGO® se nesmí používat v prostředí bezprostředně ohrožujícím zdraví nebo život
uživatele.
• FVJ CleanAIR® AerGO® se nesmí používat ve stísněných / uzavřených prostorech, jako jsou uzavře-
né nádrže, tunely, kanály a podobně.
• Filtry určené k filtraci pevných a kapalných aerosolů (filtry proti částicím) neposkytují žádnou ochra-
nu proti plynům a parám.
UPOZORNĚNÍ! Používání filtru v rozporu s tímto návodem má za následek ztrátu záruky!

9
Skladování a likvidace
Filtry musí být skladovány v místnostech s vlhkostí 0 - 95 % Rh a teplotou v rozsahu -10 až +55 °C.
Skladovací prostor nesmí být kontaminován škodlivinami. Doba skladování v neporušeném obalu je
vyznačena piktogramem na každém filtru. Po otevření smí být filtr používán maximálně 6 měsíců.
Likvidace filtrů může být prováděna pouze v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí.
Je nutné dodržovat předpisy pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci.
Záruka
Na výrobní vady se poskytuje záruka 12 měsíců ode dne prodeje zákazníkovi. Reklamaci je nutno uplat-
nit u prodejní organizace. Přitom je třeba předložit doklad o prodeji (fakturu nebo dodací list). Záruka
se nevztahuje zejména na závady vzniklé pozdní výměnou filtru nebo používáním filtru poškozeného
čištěním a profukováním.
Notifikovaná osoba pro testování CE: Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. - ZL
Zkušební laboratoř č. 1024
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Praha 1
Notifikovaná osoba 1024
Symbol s číslem laboratoře, která
provedla přezkoušení Podmínky uskladnění – TEPLOTA
Před použitím čtěte návod! Podmínky uskladnění – VLHKOST

10
Bedienungsanleitung - GER
Diese Bedienungsanleitung sollte immer gemeinsam mit der Anleitung für Filter- und Belüftungseinheit
CleanAIR® AerGO® genutzt werden.
• Tauschen Sie immer beide Filter gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer des Filters können erheblich ein Funkenfänger [30 00 20] und
Vorfilter [30 00 15] für die Filter- und Belüftungseinheit CleanAIR® AerGO® verlängern.
Wir empfehlen deshalb sie immer einzusetzen.
• Die Geruchseinlage [30 00 25] der Einheit CleanAIR® AerGO® reduziert unangenehme Gerüche.
• Verwenden Sie nur die für die Einheit CleanAIR® AerGO® zugelassenen Originalfilter. Vergewissern
Sie sich immer, dass die Filter neu und im einwandfreien Zustand sind.
• Tauschen Sie die Filter sofort aus sobald sich Geruch der gelieferten Luft ändert.
• Verwenden Sie keine Filter mit der abgelaufenen Haltbarkeitsdauer! Die Lagerfähigkeit ist der
Etikette jedes Filters zu entnehmen.
FILTER gegen Partikel P R SL für CleanAIR® AerGO®
Bestellnummer: 30 00 10/2
Die Einheit CleanAIR® AerGO® ist standardmäßig mit hocheffizienten Partikelfiltern P R SL ausgestattet
die gegen Partikel in Form von festen und flüssigen Aerosolen schützen. Die Filter P R SL sind als
Bestandteil der Einheit CleanAIR® AerGO® gem. EN 12941 zugelassen (ausführliche Klassifizierung ist
in der Bedienungsanleitung zur CleanAIR® AerGO® enthalten). Die Einheit CleanAIR® AerGO® ist immer mit
den aufgesetzten Filter zu verwenden.
Kombi-Filter für CleanAIR® AerGO®
A1 P R SL - Bestellnummer: 30 03 57
A1B1E1 P R SL - Bestellnummer: 30 03 64
Die Kombi-Filter A1 P R SL und A1B1E1P R SL für CA AerGO® bilden das passende Zubehör der Einheit
CleanAIR® AerGO®. Sie bieten sowohl den gewöhnlichen Schutz gegen Partikel in Form von festen und
flüssigen Aerosolen als auch Schutz gegen organische Gase und Dämpfe mit dem Siedepunkt über 65 °C.
Es handelt sich insbesondere um Kohlenwasserstoffe (z.B. Toluol, Benzol, Xylol, Styrol, Cyclohexan, Trich-
lorethylen, Tetrachlormethan) und organische Löse- und Verdünnungsmittel (Benzin, Petroleum, Erdöl,
Mineralterpentin, Ethylenglykol, Methylisobutylketon, Isobutanol usw.).
Die Filter AerGO® A1B1E1 P R SL schützen des Weiteren gegen anorganische Gase und Dämpfe
(z.B. Fluor, Chlor, Schwefelwasserstoff, Cyanwasserstoff, Bromwasserstoff, Chlorwasserstoff und
Wasserstoffperoxid), säure Gase und Dämpfe (z.B. Schwefeldioxid, Schwefelsäure, Salzsäure,
Ameisensäure und Fluorwasserstoffsäure). Die genannten Filter sind als kompatibles Zubehör der Einheit
CleanAIR® AerGO® gem. EN 12941 genehmigt (ausführliche Klassifizierung ist der Bedienungsanleitung der
Einheit CleanAIR® AerGO® zu entnehmen).

11
Best.Nr. Filtertyp Einschlägige
Normen
A - braun
B - grau
E - gelb
K - grün
P - weiß
Hg - rot.
SX - violett
30 03 57 A1 P R SL EN 12941/A2 X X
30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941/A2 X X X X
Austausch des Filters CleanAIR® AerGO®
• Jedes Filter wird selbstständig gegen Uhrzeigersinn gelöst.
• Die neuen Filter werden ein nach dem anderen im Uhrzeigersinn eingeschraubt. Beachten Sie
immer die richtige Befestigung der Filter in der Einheit, um die Undurchlässigkeit der Verbindungen
sicher zu stellen.
Einbau des Vorfilters/Geruchseinlage und Funkenfängers
Den Halter des Vorfilters entfernen Sie durch Ziehen an der Lasche in der Richtung vom Filtergehäuse
weg. Das Vorfilter/Geruchseinlage und Funkenfänger legen Sie in die Aussparung im Filtergehäuse ein
(zuerst das Vorfilter/Geruchseinlage und erst dann den Funkenfänger; in der umgekehrten Reihenfolge
würde der Funkenfänger nicht funktionieren). Das neuen Vorfilter/Geruchseinlage und Funkenfänger
befestigen Sie durch Einschnappen des Halters in die Aussparung im Filtergehäuse.
Warnung!
• Die Filter dürfen nie gereinigt werden! Versuchen Sie z.B. nicht, die Reinigung mit Druckluft vorzune-
hmen. Sie beschädigen das Filter und gleichzeitig erlischt jede Garantie!
• Der Benutzer muss die Art der Schadstoffe und deren Konzentrationen am Arbeitsplatz kennen.
• Die Einheit CleanAIR AerGO darf nicht in der Umgebung mit ungenügender Sauerstoffmenge bet-
rieben werden [weniger als 17 %].
• Die Einheit CleanAIR AerGO darf in der für den Benutzer gesundheitsschädlichen oder sogar leben-
sgefährlichen Umgebung nicht eingesetzt werden.
• Die Einheit CleanAIR AerGO darf nicht in den engen/geschlossenen Räumen wie z.B. geschlossene
Behälter, Tunnels, Kanäle usw. betrieben werden.
• Die zur Beseitigung von festen und flüssigen Aerosolen vorgesehenen Filter (Partikelfilter) schüt-
zen nicht gegen Gase und Dämpfe.
HINWEIS: Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Filters führt zum Verlust der Garantie!

12
Lagerung und Entsorgung
Die Filter sind in den Räumen mit der Feuchtigkeit von 0 - 95 % Rh und Temperatur im Bereich von -10
bis +55 °C zu lagern. Der Lagerraum darf nicht mit Schadstoffen kontaminiert werden. Die Lagerzeit in
geschlossenen Originalverpackungen ist mit Piktogramm auf jedem Filter gekennzeichnet. Ein ausge-
packtes Filter darf höchstens 6 Monate betrieben werden. Die Entsorgung muss in Übereinstimmung
mit den örtlichen Umweltschutzvorschriften erfolgen. Es sind die Arbeits- und Gesundheitsschutzbes-
timmungen einzuhalten.
Garantie
Die Verarbeitungsfehler sind für 12 Monate ab dem Datum des Verkaufs an den Kunden garantiert.
Die Reklamation ist beim Händler einzureichen und mit einer Quittung [Rechnung, Lieferschein] zu
belegen. Nicht eingeschlossen in die Garantie sind insbesondere Schäden die dem verspäteten Au-
stausch des Filters oder Einsatz eines bei der Reinigung und Druckluftspülung beschädigten Filters
zuzurechnen sind.
Notified body for CE testing: Occupational Safety Research Institute, v.v.i. – ZL
Testing laboratory No. 1024
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1
Notified body 1024
Symbol mit der Nummer des Prüflabors,
in dem die Überprüfung erfolgte Lagerbedingungen - TEMPERATUR
Vor Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung lesen! Lagerbedingungen - FEUCHTIGKEIT

13
Instrucciones de uso - SPA
Utilice estas instrucciones junto con las instrucciones para la unidad filtrante-ventiladora (más adelante
sólo PAPR) CleanAIR® AerGO®.
• Al reemplazar los filtros, reemplace siempre los dos filtros al mismo tiempo.
• La vida del filtro se puede prolongar de forma significativa usando el amortiguador de chispas
(30 00 20) y el prefiltro (30 00 15) para la PAPR CleanAIR® AerGO®. Por eso recomendamos utilizarlos
durante todo el tiempo de trabajo.
• Filtro de olor (30 00 25) CleanAIR® AerGO® reduce los olores desagradables.
• Utilice sólo los filtros originales autorizados para la PAPR CleanAIR® AerGO®. Asegúrese siempre de
que utiliza sólo los filtros nuevos y en perfecto estado.
• Cambie los filtros inmediatamente cuando note un cambio del olor de aire suministrado.
• !No utilice filtros con caducidad vencida! La fecha de caducidad va marcada en la etiqueta de cada
filtro.
FILTRO contra las partículas P R SL para CleanAIR® AerGO®
Número de pedido: 30 00 10/2
La PAPR CleanAIR® AerGO® está habitualmente equipada con filtros de alta eficacia contra las partículas
P R SL. Este tipo de filtro proporciona la protección contra las partículas en forma de aerosoles sóli-
dos y líquidos. Los filtros P R SL como parte de la PAPR CleanAIR® AerGO® están aprobados de acuerdo
a la norma EN 12941 (clasificación en detalle puesta en las instrucciones de uso de la PAPR CleanAIR®
AerGO®. PAPR CleanAIR® AerGO® debe ser utilizada siempre con los filtros puestos.
Filtros combinados para CleanAIR® AerGO®
A1 P R SL - Número de pedido: 30 03 57 and A1B1E1 P R SL – Número de pedido: 30 03 64
Los filtros combinados A1 P R SL y A1B1E1 P R SL para CA AerGO® son accesorios compatibles de la
unidad CleanAIR® AerGO®. Además de la protección habitual contra las partículas en forma de aerosoles
sólidos y líquidos proporcionan la protección contra los gases y los vapores orgánicos con el punto de
ebullición mayor de 65 °C. El grupo principal de estas sustancias son hidrocarburos (p.j.: tolueno, bence-
no, xileno, estireno, ciclohexano, tricloroetileno, tetracloruro de carbono) y los disolventes y diluyentes
orgánicos (gasolina, queroseno, nafta, aguarrás mineral, etilenglicol, metyliso cetona y otros).
El filtro AerGO® A1B1E1 PR SL además ofrece una protección contra gases y vapores anorgánicos (p.j.
flúor, cloro, sulfuro de hidrógeno, cianuro de hidrógeno, bromuro de hidrógeno, cloruro de hidrógeno y
peróxido de hidrógeno), gases y vapores ácidos (p.j. dióxido de azufre, ácido sulfúrico, clorhídrico, ácido
fórmico y ácido fluorhídrico). Los filtros mencionados están como accesorios compatibles de la PAPR
CleanAIR® AerGO® aprobados de acuerdo a la norma EN 12941 (clasificación en detalle puesta en las
instrucciones de uso de la PAPR CleanAIR® AerGO®).

14
Número
de pedido Tipo de filtro Correspondiente
normas
A - Marrón
B - Gris
E - Amarillo
K - Verde
P - Blanco
Hg - Rojo
SX - Violeta
30 03 57 A1 P R SL EN 12941 / A2 X X
30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 X X X X
Cómo reemplazar el FILTRO CleanAIR® AerGO®
• El filtro se desmonta destornillando cada uno de los filtros en sentido antihorario.
• Nuevos filtros se conectan uno tras otro atornillando en sentido horario. Apriete apropiadamente
los filtros al cuerpo de la unidad para asegurar la estanqueidad de la conexión.
Instalación del prefiltro/filtro de olor y el amortiguador de chispas
Retire el soporte de prefiltro del cuerpo de filtro tirando del resalto en la dirección desde el cuerpo
del filtro. Coloque el prefiltro/filtro de olor y el amortiguador de chispas al rebaje en el cuerpo de filtro
(Primero coloque el prefiltro/filtro de olor y luego el mortiguador de chispas. En el orden inverso el
amortiguador de chispas no cumpliría su función.). Asegure el prefiltro/filtro de olor y el mortiguador de
chispas nuevos cerrando de un golpe el soporte del prefiltro al rebaje en el cuerpo del filtro.
! Advertencia !
• !No limpie los filtros de ninguna manera! !No intente limpiar el filtro p.j. usando el aire comprimido,
se daňará el filtro y se perderá la garantía!
• El usuario debe conocer el tipo de sustancias nocivas en el lugar de trabajo y su concentración.
• PAPR CleanAIR® AerGO® no se debe utilizar en el ambiente deficiente de oxígeno (menos de 17 %).
• PAPR CleanAIR® AerGO® no se debe utilizar en el ambiente que pone en peligro inmediato la salud
o la vida del usuario.
• PAPR CleanAIR® AerGO® no se debe utilizar en los espacios confinados / cerrados como tanques
cerrados, túneles, canales etc.
• Los filtros para filtrar los aerosoles sólidos y líquidos (filtros contra partículas) no proporcionan
ninguna protección contra gases y vapores.
!ADVERTENCIA! !El uso del filtro en desacuerdo con esta instrucción causará la pérdida de la garantía!

15
Almacenamiento y eliminación
Los filtros deben ser almacenados en localidades con humedad 0 - 95 % Rh y en rango de temperatura
-10 hasta +55 °C. El espacio de almacenamiento no debe estar contaminado por materias perjudiciales.
El tiempo de almacenamiento en el embalaje intacto va marcado con un pictograma en cada filtro.
Después de abrir el filtro se puede utilizar máx. 6 meses. La eliminación de filtros puede ser realizada
sólo de acuerdo con la normativa local sobre la protección del medio ambiente. Es preciso cumplir con
los reglamentos de seguridad y de salud laboral.
Garantía
Production defects are covered by a 12-month guarantee starting on the date of purchase of the custo-
mer. A warranty claim must be claimed with the seller. When claiming the warranty, it is necessary to
submit proof of purchase (an invoice or a delivery note).
The warranty does not apply especially to defects caused by a late replacement of filters or by
cleaning and/or blowing the filter through.
Notified body for CE testing: Occupational Safety Research Institute, v.v.i. – ZL
Testing laboratory No. 1024
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1
Notified body 1024
Símbolo con el número del laboratorio
que realizó la prueba
Condiciones de almacenamiento -
TEMPERATURA
!Lea las instrucciones antes de utilizar! Condiciones de almacenamiento -
HUMEDAD

16
Инструкция по применению - РУС
Настоящую инструкцию используйте вместе с инструкцией по применению фильтрующего средства
индивидуальной защиты органов дыхания (далее - ФСИЗОД) CleanAir® AerGO®.
• При замене фильтров всегда заменяйте оба фильтра одновременно.
• Искрогаситель (30 00 20) и предфильтр (30 00 15) для ФСИЗОД CleanAir® AerGO® значительно
продлевают срок службы фильтра, поэтому рекомендуем всегда использовать их во время работы.
• Противозапаховый вкладыш (30 00 25) CleanAir® AerGO® устраняет неприятные запахи.
• Используйте только оригинальные фильтры, сертифицированные для применения с ФСИЗОД
CleanAir® AerGO®. Убедитесь в том, что вы используете только новые и неповрежденные фильтры.
• Замените фильтр немедленно при появлении посторонних запахов в подаваемом воздухе.
• Не используйте фильтры с истекшим сроком годности! Срок годности указан на этикетке каждого
фильтра.
ФИЛЬТР частиц P R SL для CleanAIR® AerGO®
№ заказа: 30 00 10/2
ФСИЗОД CleanAir® AerGO® стандартно оснащено высокоэффективными фильтрами частиц P R SL.
Этот тип фильтров обеспечивает защиту от частиц в виде твердых и жидких аэрозолей.
Фильтры частиц P R SL в составе ФСИЗОД CleanAir® AerGO® утверждены по EN 12941 (подробная
классификация приведена в инструкции по применению ФСИЗОД CleanAir® AerGO®). ФСИЗОД CleanAir®
AerGO® должно экслуатироваться только с установленными фильтрами.
Комбинированные фильтры для CleanAIR® AerGO®
A1 P R SL – № заказа: 30 03 57
A1B1E1 P R SL – № заказа: 30 03 64
Комбинированные фильтры частиц A1 P R SL и A1B1E1 P R SL для CleanAir® AerGO® являются
компактабильной оснасткой ФСИЗОД CleanAir® AerGO®. Кроме обычной защиты от частиц в виде
твердых и жидких аэрозолей обеспечивают также защиту от органических газов и паров с точкой кипения
свыше 65 °C. В основную группу этих веществ входят углеводороды (напр. толуол, бензол, ксилол, стирол,
циклогексан, тетрахлорметан) и органические растворители и разбавители (бензин, керосин, нефть,
минеральный скипидар, этиленгликоль, метилизобутилкетон, изобутанол и др.).
Фильтр AerGO® A1B1E1 P R SL также обеспечивает защиту от неорганических газов и паров (напр. фтора,
хлора, сероводорода, циановодорода, бромоводорода, хлороводорода и перикиси водорода), кислых газов
и паров (напр. сернистого газа, серной кислоты, соляной кислоты, муравьиной кислоты и плавиковой
кислоты). Указанные фильтры в качестве компактабильной оснастки ФСИЗОД CleanAir® AerGO®
утверждены по EN 12941 (подробная классификация приведена в инструкции по применению ФСИЗОД
CleanAir® AerGO®).

17
№ заказа Тип фильтра Утвержден по
стандарту
A - Коричневый
B - Серый
E - Желтый
K - Зеленый
P - Белый
Hg - Красный
SX - Фиолетовый
30 03 57 A1 P R SL EN 12941 / A2 X X
30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 X X X X
Как заменить фильтр CleanAir® AerGO®
• Для замены фильтров необходимо вывернуть их из корпуса по отдельности, вращая против
часовой стрелки.
• Новые фильтры необходимо ввернуть в корпус также по отдельности, вращая по часовой стрелке.
Убедитесь в надежности затяжки фильтров в корпусе, обеспечивающей герметичность соединения.
Установка предфильтра/противозапахового вкладыша и искрогасителя
Отсоедините держатель предфильтра от корпуса фильтра, потянув за его выступы по направлению от
корпуса. Поместите предфильтр/противозапаховый вкладыш и искрогаситель в углубление в корпусе
фильтра. (Сначала установите предфильтр/противозапаховый вкладыш, а затем — искрогаситель, так
как при установке в обратном порядке искрогаситель не будет выполнять свои функции). Закрепите
новый предфильтр/противозапаховый вкладыш и искрогаситель защелкнув держатель предфильтра
на место в углублении в корпусе фильтра.
Предупреждение!
• Фильтры не подлежат чистке! Не пытайтесь чистить фильтр напр. с помощью сжатого воздуха или
иным способом, иначе это приведет к повреждению фильтра и прекращению гарантии!
• Пользователю должен быть известен тип вредных веществ и их концентрация в рабочей зоне.
• ФСИЗОД CleanAir® AerGO® нельзя использовать в помещениях с недостатком кислорода (менее
17 %).
• ФСИЗОД CleanAir® AerGO® нельзя использовать в среде, опасной для жизни или здоровья людей.
• ФСИЗОД CleanAir® AerGO® нельзя использовать в стесненных/закрытых помещениях, напр.
закрытых камерах, тоннелях, каналах и т. п.
• Аэрозольные фильтры предназначены для фильтрации твердых и жидких аэрозолей (фильтры
частиц), однако не обеспечивают защиту от газов и паров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение указаний настоящей инструкции при использовании
фильтра влечет за собой прекращение гарантии!

18
Хранение и утилизация
Фильтры должны храниться в помещении при температуре от -10°С до +55°С и относительной
влажности до 95%. Помещение для хранения не должно быть загрязнено вредными веществами.
Срок хранения в неповрежденной упаковке обозначен пиктограммой на каждом фильтре. После
вскрытия упаковки фильтр может эксплуатироваться в течение не более 6 месяцев. Утилизация
фильтров должна осуществляться только в соответствии с местными правилами по охране
окружающей среды. При утилизации необходимо соблюдать правила по охране здоровья людей
и безопасности труда.
Гарантия
Гарантия отсутствия производственных дефектов составляет 12 месяцев со дня продажи
товара заказчику. Претензии следует предъявлять организации-продавцу. При этом следует
предоставить документ, подтверждающий покупку (счет-фактуру или накладную). Гарантия
не распространяется на дефекты, вызванные несвоевременной заменой фильтра или
использованием фильтра, поврежденного очисткой или продувкой.
Уполномоченный орган по сертификации CE: Occupational Safety Research Institute, v.v.i. – ZL
Testing laboratory No. 1024
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1
Notied body 1024
Символ с номером лаборатории,
проводившей экспертизу Условия хранения - ТЕМПЕРАТУРА
Перед использованием внимательно
прочтите инструкцию! Условия хранения - ВЛАЖНОСТЬ

19
使用说明书——中文
请把该说明书跟CleanAIR® AerGO®空气净化呼吸器(以下简称装置)的说明书一起使用。
• 更换过滤器时,要把两个过滤器同时更换。
• 使用CleanAIR® AerGO®装置的火花消除器(30 00 20)和预过滤器(30 00 15)可以
明显地延长过滤器寿命。因此我们建议工作的时候使用它们。
• CleanAIR® AerGO®除味过滤器(30 00 25)可以减少臭味。
• 要使用批准的标准CleanAIR® AerGO®装置的过滤器。每次要确认,您使用新的,无
损的过滤器。
• 感到空气气味改变以后,要立即更换过滤器。
• 不要使用过期的过滤器!保存期限在每个过滤器标签上标出。
CleanAIR® AerGO®装置的P R SL颗粒过滤器订货
号:30 00 10/2
CleanAIR® AerGO®装置配有高效率P R SL颗粒过滤器。
这种过滤器防止颗粒——固体和液体浮质。
P R SL过滤器作为CleanAIR® AerGO®装置的一部分符合EN 12941标准(详细类别在
CleanAIR® AerGO®装置的说明书上)。CleanAIR® AerGO®装置必须带着过滤器使用。
CleanAIR® AerGO®的A1 P R SL复合过滤器——订货号:30 03 57
A1B1E1 P R SL——订货号:30 03 64
CleanAIR® AerGO®装置的A1 P R SL和A1B1E1 P R SL复合过滤器作为CleanAIR® AerGO®
装置兼容的附件。除了防止颗粒——固体和液体浮质以外,也防止有机气体和蒸气,其沸
点高于65°C。主要物质族是碳氢化合物(例如蚁醛、甲苯、苯、二甲苯、苯乙烯、环己
烷、三氯乙烯、四氯化碳),有机溶剂和稀释剂(石油、煤油、柴油、矿质松节油、乙二
醇、甲基异丁基酮、异丁醇等等)。
CleanAIR® A1B1E1 P R SL过滤器也防止无有机气体和蒸气(例如氟、氯、硫化氢、氢氰
酸、溴化氢、氯化氢、过氧化氢),酸气和蒸气(例如二氧化硫、硫酸、盐酸、蚁酸、氟
化氢)。上述的过滤器作为CleanAIR® AerGO®装置的一部分符合EN 12941标准(详细类别
在CleanAIR® AerGO®装置的说明书上)。

20
订货号 过滤器种类 相关
标准
A - 褐色
B - 灰色
E -黄色
K - 绿色
P - 白色
Hg - 红色
SX - 紫色
30 03 57 A1 P R SL EN 12941 / A2 X X
30 03 64 A1B1E1 P R SL EN 12941 / A2 X X X X
怎么更换CleanAIR® AerGO®过滤器
• 逆时针方向拧松每个单独过滤器后拆卸过滤器。顺时针方向拧紧各个新的过滤器。注
意要把过滤
• 紧紧地拧到装置主体里确保密封连接。
预过滤器/除味过滤器和火花消除器安装
把过滤器盖子上的突出物从过滤器主体往外拉拿下盖子。把预过滤器/除味过滤器和火花
消除器放在过滤器主体上的凹地方上(首先安装预过滤器/除味过滤器,然后才放火花消
除器。如先安装火花消除器,它不能起作用)。把预过滤器的盖子咔嚓到过滤器主体凹地
方里固定新的预过滤器/除味过滤器和火花消除器。
注意!
• 不要采取任何方法清理过滤器!别用例如压缩空气清洁过滤器,可以破坏过滤器,
失去保质!
• 佩戴者务必了解工场上的污染物,知道污染物的浓度。
• CleanAIR® AerGO®装置不能在缺少氧气环境中(低于17%)使用。
•
• CleanAIR® AerGO®装置不能在直接危害佩戴者的健康或生命的环境中使用。
• CleanAIR® AerGO®装置不能在狭小的/不通气的空间里使用,例如封闭的箱子、隧
道、暗沟等等。
• 过滤固体和液体浮质的过滤器(防止颗粒的过滤器)不防止气体和蒸气
注意事项!不遵守本说明书使用过滤器造成保质失效!
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other cleanAIR Air Cleaner manuals

cleanAIR
cleanAIR AerGO NA-041-R01 User manual

cleanAIR
cleanAIR AtmosAir Everest User manual

cleanAIR
cleanAIR AtmosAir FC-400 Series Technical Document

cleanAIR
cleanAIR Optima CA-401 User manual

cleanAIR
cleanAIR D2000 Owner's manual

cleanAIR
cleanAIR RESQUE 100 User manual

cleanAIR
cleanAIR AtmosAir 500 Series Technical Document

cleanAIR
cleanAIR Optima CA-267 User manual

cleanAIR
cleanAIR Optima CA-803 User manual