Clever Clean Fusion MX 2 User manual

Mini-Tischstaubsauger
Deutsch
English
Français
Nederlands
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instructions for Use
from page 9
Mode d’emploi
à partir de la page 15
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 21
Mini Table Vacuum Cleaner
Mini aspirateur de table
Mini-tafelstofzuiger
CLEVER CLEAN FUSION MX 2
Mini-Tischstaubsauger

Deutsch
3
Artikelnummer: 2839
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für den Clever Clean Fusion MX 2
Mini-Tischstaubsauger entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem
ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese
Anleitung mit auszuhändigen.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die
Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden! Im Rahmen
ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt,
Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über
unsere Mailadresse:

Deutsch
Deutsch
4 5
Artikelnummer: 2839
LIEFERUMFANG UND GERÄTEÜBERSICHT
• Mini-Tischstaubsauger
• Bedienungsanleitung
ALLGEMEINE HINWEISE
• Vor der ersten Benutzung: Entnehmen Sie den Tischstaubsauger
vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf
Vollständigkeit und Beschädigungen.
• Dieses Gerät ist für das Entfernen von Krümeln, Staub und
Ähnlichem auf Tischen und anderen kleineren Oberächen
vorgesehen.
• Dieses Gerät darf auch von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung
bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane verwendet
werden, unter der Voraussetzung, sie werden beaufsichtigt und im
sicheren Gebrauch des Gerätes geschult, und sind sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von
Kindern durchgeführt werden.
• Das Gerät ist nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt und
nicht für kommerzielle Anwendungen bestimmt.
• Lassen Sie nur autorisierte Fachhändler alle Arten von Schäden am
Gerät reparieren.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel,
die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
• Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern und Haustieren fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen!
• Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Batterien können bei
Verschlucken lebensgefährlich sein. Batterie und Artikel für Kinder
und Tiere unerreichbar aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Sollte eine Batterie auslaufen, Körperkontakt mit der Batteriesäure
vermeiden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen. Bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
• Eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Artikel entfernen. Die
Kontakte reinigen, bevor eine neue Batterie einlegt werden.
• Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp
verwenden.
• Die Batterie aus dem Artikel herausnehmen, wenn diese verbraucht
ist oder der Artikel länger nicht benutzt wird. So werden Schäden
durch Auslaufen vermieden.
• Verletzungsgefahr! Nicht zu viel Druck mit dem Artikel ausüben!
• Bedienen Sie den Mini-Tischstaubsauger nur, wenn dieser
ordnungsgemäß zusammengesetzt ist.
• Den Artikel vor Hitze, oenem Feuer, direktem Sonnenlicht,
extremen Temperaturen, Nässe und Stößen schützen.
• Den Artikel nicht mit Wasser reinigen und niemals in Flüssigkeiten
tauchen. Er ist lediglich spritzwassergeschützt.
BATTERIE EINLEGEN / WECHSELN
• Vor dem Einlegen der Batterie überprüfen Sie bitte, ob die Kontakte
im Artikel und an der Batterie sauber sind und reinigen Sie diese
ggf. mit einem Tuch.

Deutsch
Deutsch
6 7
Artikelnummer: 2839
• Önen Sie das Batteriefach, indem Sie die obere Abdeckung gegen
den Uhrzeigersinn abdrehen. Siehe Abbildung.
• Legen Sie 2 x 1,5 V Batterie, Typ AA ein (nicht im Lieferumfang
enthalten) und achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-).
• Setzen Sie die obere Abdeckung wieder auf das Gerät und drehen
Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzt.
Abb. 1 Abb. 2
BEDIENUNG UND ANWENDUNG
Ein- und Ausschalten: Um den Tischstaubsauger einzuschalten,
schieben die den seitlichen Schalter auf die Position„ON“. Den
Tischstaubsauger schalten Sie wieder aus, indem Sie den seitlichen
Schalter wieder in die Position„OFF“ schieben.
Staubbehälter entleeren: Halten Sie die Entriegelungstaste„Push“
gedrückt, um die Unterseite zu önen. Siehe Abbildung 3. Entleeren
Sie den Staubbehälter. Leichtes schütteln oder klopfen hilft die
überschüssigen Schmutzpartikel zu entfernen.
Nach dem Entleeren setzen Sie die Unterseite wieder auf das Gerät,
bis die Entriegelungstaste hörbar einrastet.
REINIGUNG UND LAGERUNG
• Der Mini-Tischstaubsauger kann mit einem weichen, feuchten
Tuch sanft abgewischt und dann mit einem saugfähigen, weichen
Tuch getrocknet werden.
• Es empehlt sich den Mini-Tischstaubsauger nach der Reinigung
für eine Weile auf einem Tuch oder Handtuch trocknen zu lassen,
um sicherzustellen, dass er vollständig trocken ist, bevor er
weggelegt wird.
• Wischen Sie das Gerät niemals mit sehr heißem Wasser, aggressiven
Chemikalien oder Reinigungsmitteln ab, da dies die Oberäche
beschädigen kann.
• Halten Sie das Gerät auf keinen Fall unter Wasser, da sonst
Flüssigkeit eindringen kann und der Mini- Tischstaubsauger
beschädigt wird.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel. Diese können das Gerät
beschädigen.
• Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör außerhalb der Reichweite
von Kindern und Tieren an einem trockenen, frostfreien und vor
Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
Abb. 3

English
9
Item Number: 2839
Deutsch
8
TECHNISCHE DATEN
Batterietyp: 2 x 1,5 V Batterie, Typ AA (nicht im Lieferumfang enthalten)
Moto-Spannung: DC 3,0 V
Laufzeit: ca. 2 Stunden
Kapazität des Staubbehälters: ca. 35 ml
ENTSORGUNG
Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der
Wertstosammlung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE).
Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern
umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen
Entsorgungsbetrieb entsorgen.
Akkus und Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes
zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen. Im
Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen
abgegeben werden.
Dear Customer,
We are pleased that you have chosen the Clever Clean Fusion MX 2
mini table vacuum cleaner. Please read the instructions carefully before
using the appliance for the rst time and keep them in a safe place. If
the appliance is passed on, this manual must also be handed over.
The manufacturer and importer accept no liability if the information
in these instructions is not observed! In the course of continuous
development, we reserve the right to change the product, packaging
or instruction leaets at any time.
If you have any questions, please contact the customer service via our
mail address:

English
English
10 11
Item Number: 2839
SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep packaging materials away from children and pets. There is a
danger of suocation!
• Children must not play with the article!
• Risk of burns from battery acid! Batteries can be life-threatening
if swallowed. Keep battery and article out of reach of children
and animals. If a battery has been swallowed, seek medical help
immediately.
• If a battery leaks, avoid physical contact with the battery acid. Wear
protective gloves if necessary. In case of contact with battery acid,
rinse the aected areas immediately with plenty of clean water and
consult a doctor immediately.
• Immediately remove a leaking battery from the item. Clean the
contacts before inserting a new battery.
• Only use the battery type specied in the technical data.
• Remove the battery from the item when it is used up or the item is
not used for a longer period of time. This prevents damage due to
leakage.
• Risk of injury! Do not exert too much pressure with the article!
• Only operate the mini table hoover when it is properly assembled.
• Protect the item from heat, open re, direct sunlight, extreme
temperatures, moisture and shocks.
• Do not clean the item with water and never immerse it in liquids. It
is only splash-proof.
INSERT / CHANGE BATTERY
• Before inserting the battery, please check that the contacts in the
article and on the battery are clean and clean them with a cloth if
necessary.
• Open the battery compartment by twisting the top cover o in an
anticlockwise direction. See illustration.
SCOPE OF DELIVERY AND UNIT OVERVIEW
• Mini table vacuum cleaner
• Operating instructions
GENERAL NOTES
• Before rst use: Carefully remove the table hoover from the
packaging and check the unit for completeness and damage.
• This appliance is intended for removing crumbs, dust and the like
from tables and other smaller surfaces.
• This appliance may also be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical or sensory capabilities
provided they have been given supervision and instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Ensure that children do not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by
children.
• The unit is for personal use only and is not intended for commercial
applications.
• Only have authorised specialist dealers repair all types of damage
to the unit.
• Excluded from the warranty are all defects caused by improper
handling, damage or attempted repairs. This also applies to normal
wear and tear.

English
English
12 13
Item Number: 2839
CLEANING AND STORAGE
• The mini table hoover can be gently wiped with a soft, damp cloth
and then dried with an absorbent, soft cloth.
• It is recommended to let the mini table hoover dry on a cloth or
towel for a while after cleaning to make sure it is completely dry
before putting it away.
• Never wipe the unit with very hot water, aggressive chemicals or
cleaning agents as this may damage the surface.
• Never hold the appliance under water as liquid may enter and
damage the mini table hoover.
• Do not use corrosive or abrasive cleaning agents to clean the unit.
These can damage the appliance.
• Store the appliance and accessories out of the reach of children
and animals in a dry, frost- free place protected from sunlight.
• Insert 2 x 1.5 V battery, type AA (not included in the scope of
delivery), taking care to observe the correct polarity (+/-).
• Put the top cover back on the unit and turn it clockwise until it is
rmly in place.
OPERATION AND APPLICATION
Switching on and o: To switch on the table hoover, slide the side
switch to the“ON”position. To switch the hoover o, slide the side
switch back to the“OFF”position.
Empty the dust container: Press and hold the release button
“Push”to open the bottom. See illustration. Empty the dust container.
A gentle shake or tap will help to remove the excess dirt particles.
After emptying, place the bottom back on the appliance until you
hear the release button click into place.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3

Français
15
Code article : 2839
English
14
TECHNICAL DATA
Battery type: 2 x 1.5 V battery, type AA (not included)
Moto voltage: DC 3.0 V
Runtime: approx. 2 hours
Dust container capacity: approx. 35 ml
DISPOSAL
Dispose of packaging material in an environmentally
friendly way and take it to the collection of recyclable
materials.
This appliance is subject to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Do not dispose of this appliance as normal
household waste, but in an environmentally friendly
manner via an ocially authorised disposal company.
Batteries and rechargeable batteries must be removed
before disposing of the unit and disposed of separately
from the unit. In the interest of environmental protection,
batteries and rechargeable batteries must not be disposed
of with normal household waste, but must be taken to
appropriate collection points.
Cher client,
Nous sommes ravis que vous ayez choisi le mini aspirateur de table
Clever Clean Fusion MX 2. Veuillez lire attentivement les instructions
avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois et conservez- les dans
un endroit sûr. Si l‘appareil est transmis, ce manuel doit également
être remis.
Le fabricant et l‘importateur déclinent toute responsabilité en cas
de non-respect des informations contenues dans ces instructions !
Dans le cadre d‘un développement continu, nous nous réservons le
droit de modier à tout moment le produit, l‘emballage ou les notices
d‘utilisation.
Si vous avez des questions, veuillez contacter le service clientèle via
notre adresse postale :

Français
Français
16 17
Code article : 2839
APERÇU DE L‘ÉTENDUE DE LA FOURNITURE
ET DE L‘ÉQUIPEMENT
• Mini aspirateur de table
• Instructions d‘utilisation
NOTES GÉNÉRALES
• Avant la première utilisation : retirez soigneusement l‘aspirateur de
table de son emballage et vériez que l‘appareil est complet et qu‘il
n‘est pas endommagé.
• Cet appareil est destiné à enlever les miettes, la poussière et autres
éléments similaires des tables et autres surfaces plus petites.
• Cet appareil peut également être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles
réduites, à condition qu‘elles aient été supervisées et qu‘elles aient
reçu des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil en toute
sécurité et qu‘elles comprennent les risques encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
• Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants.
• L‘appareil est destiné à un usage personnel uniquement et n‘est pas
destiné à des applications commerciales.
• N‘autorisez que les revendeurs agréés à réparer tous les types de
dommages subis par l‘appareil.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une mauvaise
manipulation, des dommages ou des tentatives de réparation. Cela
s‘applique également à l‘usure normale.
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Gardez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants et
des animaux domestiques. Il y a un risque d‘étouement !
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘article !
• Risque de brûlures par l‘acide des batteries ! Les piles peuvent
mettre la vie en danger si elles sont avalées. Gardez les piles et les
articles hors de portée des enfants et des animaux. Si une pile a été
avalée, consultez immédiatement un médecin.
• Si une batterie fuit, évitez tout contact physique avec l‘acide de
la batterie. Portez des gants de protection si nécessaire. En cas de
contact avec l‘acide des batteries, rincez immédiatement les zones
touchées avec beaucoup d‘eau propre et consultez immédiatement
un médecin.
• Retirez immédiatement de l‘article une pile qui fuit. Nettoyez les
contacts avant d‘insérer une nouvelle pile.
• Utilisez uniquement le type de batterie indiqué dans les données
techniques.
• Retirez la pile de l‘article lorsqu‘elle est épuisée ou lorsque l‘article
ne sera pas utilisé pendant une longue période. Cela permet
d‘éviter les dommages dus aux fuites.
• Risque de blessure ! N‘exercez pas trop de pression avec l‘article !
• Ne faites fonctionner le mini aspirateur vertical que lorsqu‘il est
correctement assemblé.
• Protégez l‘article de la chaleur, du feu ouvert, de la lumière directe
du soleil, des températures extrêmes, de l‘humidité et des chocs.
• Ne le nettoyez pas à l‘eau et ne l‘immergez jamais dans un liquide.
Il n‘est qu‘à l‘épreuve des éclaboussures.
INSÉRER / CHANGER LA PILE
• Avant de mettre la pile en place, veuillez vérier que les contacts
de l‘article et de la pile sont propres et les nettoyer avec un chion
si nécessaire.

Français
Français
18 19
Code article : 2839
• Ouvrez le compartiment des piles en tournant le couvercle supérieur
dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Voir l‘illustration.
• Insérez 2 piles de 1,5 V, type AA (non fournies) et faites attention
à la bonne polarité (+/-).
• Replacez le couvercle supérieur de l‘appareil et tournez-le dans le
sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place.
Fig. 1 Fig. 2
FONCTIONNEMENT ET APPLICATION
Mise en marche et arrêt : Pour mettre l‘aspirateur de table en
marche, faites glisser l‘interrupteur latéral sur la position » ON «.
Pour éteindre l‘aspirateur, faites glisser l‘interrupteur latéral sur la
position » OFF «.
Videz le conteneur à poussière : Appuyez et maintenez le bouton
de déclenchement » Push« pour ouvrir le fond. Voir l‘illustration.
Videz le conteneur à poussière. Secouer ou tapoter doucement aidera
à enlever l‘excès de débris.
Après la vidange, remettez le fond de l‘appareil en place jusqu‘à ce
que vous entendiez le bouton de déclenchement s‘enclencher.
LE NETTOYAGE ET LE STOCKAGE
• Le mini aspirateur de table peut être essuyé doucement avec
un chion doux et humide, puis séché avec un chion doux et
absorbant.
• Il est recommandé de laisser la mini table sécher à l‘aspirateur
sur un chion ou une serviette pendant un certain temps après
le nettoyage pour s‘assurer qu‘elle est complètement sèche avant
de la ranger.
• N‘essuyez jamais l‘appareil avec de l‘eau très chaude, des
produits chimiques ou des détergents agressifs, car cela pourrait
endommager la surface.
• Ne tenez jamais l‘appareil sous l‘eau, car du liquide pourrait y
pénétrer et endommager le mini aspirateur de table.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour
nettoyer l‘appareil. Ceux-ci peuvent endommager l‘appareil.
• Rangez l‘appareil et ses accessoires hors de portée des enfants
et des animaux dans un endroit sec, à l‘abri du gel et de la lumière
du soleil.
Fig. 3

Nederlands
21
Artikelnummer: 2839
Français
20
DONNÉES TECHNIQUES
Type de pile: 2 piles 1,5 V, type AA (non incluses)
Tension de la moto: DC 3,0 V
Durée de fonctionnement: environ 2 heures
Capacité du récipient à poussière: environ 35 ml
DISPOSITION
Éliminez les matériaux d‘emballage en respectant
l‘environnement et apportez-les au point de collecte des
matériaux recyclables.
Cet appareil est soumis à la directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d‘équipements électriques et
électroniques (DEEE). Ne jetez pas cet appareil avec les
déchets ménagers normaux, mais de manière écologique
par l‘intermédiaire d‘une entreprise d‘élimination
ociellement agréée.
Les piles et les batteries rechargeables doivent être
retirées avant de se débarrasser de l‘appareil et doivent
être éliminées séparément de l‘appareil. Dans l‘intérêt de
la protection de l‘environnement, les piles et les batteries
rechargeables ne doivent pas être éliminées avec les
déchets ménagers normaux, mais doivent être apportées
dans des points de collecte appropriés.
Beste klant,
We zijn blij dat u hebt gekozen voor de Clever Clean Fusion MX 2
mini-tafelstofzuiger. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar deze op
een veilige plaats. Als het apparaat wordt doorgegeven, moet deze
handleiding ook worden overhandigd.
De fabrikant en de importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid als
de informatie in deze handleiding niet wordt nageleefd! In het kader
van de voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het
recht voor om het product, de verpakking of de instructiefolders te
allen tijde te wijzigen.
Als u vragen heeft, neem dan contact op met de klantenservice via
ons postadres:

Nederlands
Nederlands
22 23
Artikelnummer: 2839
LEVERINGSOMVANG EN
UITRUSTINGSOVERZICHT
• Mini tafelstofzuiger
• Gebruiksaanwijzing
ALGEMENE OPMERKINGEN
• Voor het eerste gebruik: haal de tafelstofzuiger voorzichtig uit
de verpakking en controleer het apparaat op volledigheid en
beschadiging.
• Dit apparaat is bedoeld voor het verwijderen van kruimels, stof en
dergelijke van tafels en andere kleinere oppervlakken.
• Dit apparaat mag ook worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met beperkte fysieke of zintuiglijke vermogens, op
voorwaarde dat zij op een veilige manier toezicht en instructies
hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en dat zij de
gevaren ervan begrijpen.
• Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen
worden uitgevoerd.
• Het apparaat is alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik en is niet
bedoeld voor commerciële toepassingen.
• Laat alleen geautoriseerde dealers alle soorten schade aan het
apparaat repareren.
• Uitgesloten van de garantie zijn alle defecten die veroorzaakt zijn
door verkeerde behandeling, schade of pogingen tot reparatie. Dit
geldt ook voor normale slijtage.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en
huisdieren. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Kinderen mogen niet met het artikel spelen!
• Risico op brandwonden door accuzuur! Batterijen kunnen
levensbedreigend zijn als ze worden ingeslikt. Houd de batterij en
het artikel buiten het bereik van kinderen en dieren. Als een batterij
is ingeslikt, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
• Als een batterij lekt, vermijd dan fysiek contact met het accuzuur.
Draag indien nodig beschermende handschoenen. In geval van
contact met accuzuur, spoel de getroen gebieden onmiddellijk af
met veel schoon water en zoek onmiddellijk medische hulp.
• Verwijder onmiddellijk een lekkende batterij uit het artikel. Maak
de contacten schoon voordat u een nieuwe batterij plaatst.
• Gebruik alleen het type batterij dat in de technische gegevens is
aangegeven.
• Verwijder de batterij uit het item wanneer deze leeg is of wanneer
het item gedurende lange tijd niet zal worden gebruikt. Dit
voorkomt schade door lekkage.
• Risico op letsel! Zet niet te veel druk met het artikel!
• Gebruik de Mini Upright Vacuümreiniger alleen als deze op de
juiste manier is gemonteerd.
• Bescherm het artikel tegen hitte, open vuur, direct zonlicht,
extreme temperaturen, vocht en schokken.
• Maak het artikel niet schoon met water en dompel het nooit onder
in vloeistoen. Het is alleen spatwaterdicht.
PLAATS / VERVANG DE BATTERIJ
• Controleer voor het plaatsen van de batterij of de contacten in het
artikel en op de batterij schoon zijn en reinig ze indien nodig met
een doek.

Nederlands
Nederlands
24 25
Artikelnummer: 2839
• Open het batterijvak door de bovenklep tegen de klok in te
draaien. Zie illustratie.
• Plaats 2 x 1,5 V batterij, type AA (niet meegeleverd) en let op de
juiste polariteit (+/-).
• Plaats het bovendeksel terug op het apparaat en draai het met de
klok mee tot het stevig vastzit.
Afb. 1 Afb. 2
WERKING EN TOEPASSING
Aan- en uitschakelen: Om de tafelstofzuiger in te schakelen, schuift
u de zijschakelaar in de stand„ON“. Om de stofzuiger uit te schakelen,
schuift u de zijschakelaar terug naar de stand„OFF“.
Maak het stofreservoir leeg: Houd de„Push“ knop ingedrukt om de
bodem te openen. Zie illustratie. Maak het stofreservoir leeg. Door
zachtjes te schudden of te tikken wordt het overtollige afval verwij-
derd. Plaats na het legen de bodem terug op het apparaat totdat u de
ontgrendelingsknop hoort klikken.
REINIGING EN OPSLAG
• De mini-tafelstofzuiger kan zachtjes worden afgeveegd met
een zachte, vochtige doek en vervolgens worden gedroogd met
een absorberende, zachte doek.
• Het is aan te raden om de mini-tafelstofzuiger na het schoonmaken
een tijdje te laten drogen op een doek of handdoek om er zeker van
te zijn dat deze volledig droog is voordat hij wordt opgeborgen.
• Veeg het apparaat nooit af met zeer heet water, agressieve
chemicaliën of reinigingsmiddelen, omdat dit het oppervlak kan
beschadigen.
• Houd het apparaat nooit onder water, want er kan vloeistof
binnendringen en de mini- tafelstofzuiger beschadigen.
• Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het
apparaat te reinigen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
• Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen en dieren op een droge, vorstvrije plaats die beschermd
is tegen zonlicht.
Afb. 3

Nederlands
26
TECHNISCHE GEGEVENS
Type batterij: 2 x 1,5 V batterij, type AA (niet meegeleverd)
Moto spanning: DC 3,0 V
Runtime: ca. 2 uur
Inhoud stofreservoir: ca. 35 ml
DISPOSAL
Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke
manier af en breng het naar het inzamelpunt voor
recyclebare materialen.
Dit apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU
voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA). Voer dit apparaat niet af als normaal huishoudelijk
afval, maar op een milieuvriendelijke manier via een
ocieel erkend afvalverwerkingsbedrijf.
Batterijen en oplaadbare batterijen moeten worden
verwijderd voordat het apparaat wordt weggegooid en
moeten apart van het apparaat worden weggegooid. In
het belang van de milieubescherming moeten batterijen
en oplaadbare accu‘s niet met het normale huisvuil worden
weggegooid, maar naar een geschikt inzamelpunt worden
gebracht.

Kundenservice / Importeur:
HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Deutschland
Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de
Customer service / Importer
HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Germany
Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de
Service clientèle / Importateur
HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Allemagne
Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de
Klantenservice / Importeur
HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Duitsland
Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de
Table of contents
Languages:
Other Clever Clean Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Flexit
Flexit CVR 4000 Assembly instructions and user guide

Kirby
Kirby G Series owner's manual

Clayton
Clayton WartHog 603-105G Safety, Operation & Maintenance

Hoover
Hoover PurePower Greenray instruction manual

Pool Blaster
Pool Blaster MAX CG 31000KL Operator's manual

Hoover
Hoover FH50035 - SteamVac Carpet Cleaner owner's manual