Clever PURE User manual

PURE
Equipo de ultrafiltración para el tratamiento del agua
Ultrafiltration water treatment unit
Unité de traitement d'eau par ultrafiltration
Equipamento de ultrafiltração para o tratamento de água
Μονάδα υπερδιήθησης για την επεξεργασία του νερού
Manual instrucciones
Instructions Manual / Notice d’utilisation
Manual de Instruções / Οδηγίες χρήσης
IM-PURE_V2

ESP / ENG
FR / ENG
P / ENG
GK / ENG
01
11
21
31

A. PRODUCTO / PRODUCT
Barra de progreso de la
vida útil de los filtros
Filter life progress indicator
Carcasa superior
Top cover assembly
Filtros
Filters
Carcasa inferior
Lower housing assembly
B. BARRA DE PROGRESO / PROGRESS BAR
Tubería PE 1/4” 2m
Pipeline PE 1/4” 2m
Instrucciones
Instructions
Válvula by-pass
By-pass valve
Conector push-fit 1/4’’
Connector push-fit 1/4’’
Pure + 4 filtros
Pure + 4 filters
Botón reset de los filtros PP, C1 y C2
Reset button for PP, C1 and C2 filters
ON/OFF:
Mantener presionados
los dos botones reset
a la vez
Press and hold both
reset buttons at the
same time
Botón reset del filtro UF
Reset button for UF filter
1

2
C. INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS
1
3
2
Purgar tuberías
Purge pipes

4
5
3
6
Cerrar agua caliente y fría
Turn Off hot and cold water
Agua fría
Cold water
PE 1/4’’
PE 1/4’’
Al extraer los tapones, pueden
salir expulsados hacia el exterior.
When removing the plugs, these
can be ejected outside.
Push-fit
Entrada
Inlet
+-

8
4
7
9
Entrada
Inlet
PE 1/4’’
Salida
Outlet
Salida
Outlet
Agua tratada
Treated water
Agua tratada
Treated water
Agua de red
Municipal tap
water Abrir válvula by-pass
Open by-pass valve
Push-fit
Abrir agua caliente y fría
Turn On hot and cold water
ON/OFF: Mantener presionados
los dos botones reset a la vez.
ON/OFF: Press and hold both
reset buttons at the same time.
+
-

5
Salida de agua mezclada
Mixed water outlet
Salida de agua tratada
Treated water outlet
Agua mezclada
Mixed water
Agua tratada
Treated water outlet
STOP
STOP

D. ATENCIÓN / CAUTIONS
Pretrea-
tment
device
Artículos y/o acciones [prohibidos]
Mean the [prohibited] contents
Artículos y/o acciones [obligatorias]
Mean the [compulsory] contents
[Nota] Artículos y/o acciones, que pueden
causar daños o pérdida del producto.
[Note] The items which may possibly cause
light injury or property loss
Si este dispositivo no va a ser utilizado
durante un largo periodo, por favor,
cierre la válvula de paso de agua. Al
abrirla de nuevo, dejar pasar 3-5 min
el agua.
If the device is not going to be used for
a long period, please cut off power
supply and turn off the three-way ball
valve. When using it again, please
discharge water between 3 to 5 minutes
before normal use.
Do not store it in the place with direct
and intensive sunlight, otherwise, it
may easily cause components to be
damaged. Avoid storing the device in
an environment with a temperature
below 0 °C.
The ideal working pressure of this
device ranges from 1 to 4 bars.
Please install a flow regulator if the
pressure is not between the normal
one.
The pre-treatment device shall be
installed in front of this device if the
inlet water doesn't meet the standard
of municipal tap water regulation
(excess of chlorine).
No emplazar el dispositivo en un lugar
con luz solar directa, de lo contrario,
puede ser dañado. Evitar la exposición
del dispositivo a temperaturas
inferiores a 0ºC.
La mejor presión de trabajo es de 1 a
4 bares, instale un controlador de
caudal si la presión no está dentro de
este rango.
En caso de que el agua de red no sea
potable, el equipo de ultrafiltración de
agua debe ser instalado después de
cualquier equipo de potabilización.
6

When the environmental temperature
is low, the flow rate will drop, which
is the natural property of the filter.
No poner objetos pesados
encima del equipo.
No acercar combustible
o sustancias volátiles
al equipo.
Los niños no deben
acercarse, ni tener contacto,
ni escalar el producto.
El equipo sólo puede ser
manipulado por adultos.
Sólo deben instalarse
los accesorios suministados
en este emabalaje.
Cuando se está filtrando
el agua, es posible que
elequipo vibre y/o emita
algún tipo de sonido.
Limpiar y cambiar
los filtros periódicamente.
Please do not put heavy
objects on the device.
Periodically clean and
replace the filter.
It could possibly cause fire, product
damage or short circuit if there's strong
magnetic field near the device.
Avoid placing flammable
products near the
device.
It is advised for children do
not operate the device. The
device should only be
operated by adults.
Only the components
included in the packaging
should be used.
The product can vibrate
and make noise lightly
when supplying water.
Cuando la temperatura ambiente sea
muy baja, el sistema puede gotear.
Si se sitúa el dispositivo cerca de
algún aparato magnético, éste puede
causar un incendio o daños.
7

No acercar el producto a superficies
calientes o fuegos.
No usar jabones, detergentes o
disolventes al limpiar el producto. Por
lo contrario, puede verse dañada la
superficie, o incluso la aparición de
grietas y/o cambio de color.
Comprobar que no haya agua alrededor
del producto y/o identificar fugas.
No utilizar agua a presión para
limpiar el producto.
Comprobar que la tuberías de la
instalación estén bien fijadas.
No instalar el producto en posición
horizontal, ni volteado.
!
8
Please do not contact or approach
the product to a heat source or an
open fire.
When cleaning the product, please do
not use soap, detergent, nor and
alcohol. Otherwise, it may possibly
cause cracks, and changes in colour.
Please do not directly spray water
to clean the device. Make sure there is no water around
the device. Otherwise, identify the
origin of the leak.
Check that the appliance hose
connections are properly secured. Do not install the device in a horizontal
position, nor turned over.

E. CONFIGURACIÓN DE LOS FILTROS / FILTER CONFIGURATION
1. Los tests realizados para las particulas orgánicas y para los metales pesados son acordes con
“Regulations on the Test of Drinking Water Hygiene and Safety Product of the Ministry of Health”.
The over-standard test for organics and heavy metals is conducted according to “Regulations on
the Test of Drinking Water Hygiene and Safety Product of the Ministry of Health”.
2. La barra de progreso muestra una vida útil configurada con el uso de una familia standard.
El usuario siempre puede sustituir los filtros antes de lo que marca la barra de progreso.
The progress indicator shows a filter life calculated on the basis of the consumption of a standard
family. The user can change the filters regardless of this information.
3. Los filtros tienen una vida útil estimada, éste puede verse afectado por la zona, la calidad del
agua, el uso y la estación del año.
The indication of filter life is indicative only and may change depending on the volume of water
filtered, the water quality of the area of use or the season of the year.
1,2 L/min
1-4 bars
Agua de red / Municipal tap water
4-38ºC
Sin consumo eléctrico / No electricity
F. PARÁMETROS BÁSICOS / BASIC PARAMETERS
Modelo / Model Ref. 61428
Estimación tiempo PP-C1-C2 / PP-C1-C2 Time estimate
Estimación tiempo UF / UF Time estimate
Estimación litros PP-C1-C2 / PP-C1-C2 Liters estimate
Estimación litros UF / UF Liters estimate
Caudal / Flow rate
Presión de trabajo / Working pressure
Calidad de agua aplicable / Applicable water quality
Temperatura de trabajo / Working temperature
Consumo eléctrico / Electricity
12 meses / months
24 meses / months
*3600 L
*5400 L
*La vida útil de los consumibles se verá afectada a la particularidad de cada agua de red, consultar
www.griferiaclever.com/pure.
The recommended life of the consumables will be affected by the particularity of each mixed water,
consult www.clevertaps.com/pure.
9

G. SOLUCIONAR ERRORES / SOLUTIONS
Error Posibles causas Soluciones
Phenomenon Possible Reasons Solutions
La salida de agua
filtrada gotea de
manera extraña.
Drip leakage at the
filtered water outlet.
El filtro está atascado. Dejar pasar agua o reemplazar
el filtro.
Filter is jammed.
Flush or replace the filter.
Se ha excedido el tiempo, y no
se ha sustituido el filtro.
Reemplazar el filtro.
The filter usage time has been
exceeded.
Replace the filter.
La válvula de paso o la grifería
no está completamente abierta.
The ball valve or faucet is not
completely turned on.
Comprobar la entrada de agua
de la válvula de paso, o que la
grifería esté bien abierta.
Check water inlet ball valve, or if
the faucet is completed turned on.
La calidad del agua
filtrada es baja.
The output water
quality is low.
El filtro falla.
El dispositivo no ha sido utilizado
en un largo periodo de tiempo
(alrededor de 3 días).
The device has not been used
for a long time (more than 3 days).
El origen del agua es de
baja calidad.
The origin of the water has poor
quality.
Confirmar que el agua corriente
es potable.
Make sure that the water from the
distribution network is drinkable.
Abrir la grifería y dejar pasar
agua durante 3-5 min.
Open the mixer and let the
water run for 3 to 5 minutes.
Reemplazar el filtro.
The filter is not working properly. Replace the filter.
Si la tubería está atascada,
extraer el obstáculo; si el filtro
está atascado, reemplazar el filtro
y provar de nuevo.
La tubería o el filtro
están atascados.
Después de sustituir
el filtro no sale agua.
If the pipes are blocked, remove
the element obstructing the
passage of water. If the filter is
clogged, replace the filter and retry.
The pipe or the filters are
jammed blocked.
After replacing the
filter, water does not
come out.
10

A. PRODUIT / PRODUCT
Indicateur de progression
de la durée de vie du filtre
Filter life progress indicator
Couvercle boîtier
Top cover assembly
Filtres
Filters
Boîtier inférieur
Lower housing assembly
B. BARRE DE PROGRESSION / PROGRESS BAR
Tube PE 1/4” 2m
Pipeline PE 1/4” 2m
Instructions
Instructions
Vanne by-pass
By-pass valve
Connecteur push-fit 1/4’’
Connector push-fit 1/4’’
Pure + 4 filtres
Pure + 4 filters
Touche Reset des filtres PP, C1 et C2
Reset button for PP, C1 and C2 filters
ON/OFF:
Maintenir les deux touches
appuyées en même temps
Press and hold both
reset buttons at the
same time
Touche reset du filtre UF
Reset button for UF filter
11

C. INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS
1
3
2
Purger les tuyaux
Purge pipes
12

4
5 6
Fermer les arrivées d'eau
chaude et d'eau froide
Turn Off hot and cold water
Eau froide
Cold water
PE 1/4’’
PE 1/4’’
Risque d'expulsion des bouchons
lors de leur retrait.
When removing the plugs, these
can be ejected outside.
Push-fit
Entrée
Inlet
+-
13

87
9
Entrée
Inlet
PE 1/4’’
Sortie
Outlet
Sortie
Outlet
Eau traitée
Treated water
Eau traitée
Treated water
Eau du réseau
Municipal tap
water Ouvrir la vanne by-pass
Open by-pass valve
Push-fit
Ouvrir l’eau chaude et l’eau froide
Turn On hot and cold water
ON/OFF: Maintenir les deux
touches appuyées en même temps.
ON/OFF: Press and hold both reset
buttons at the same time.
+
-
14

Sortie d’eau du réseau
Mixed water outlet
Sortie d’eau traitée
Treated water outlet
Eau du réseau
Mixed water
Eau traitée
Treated water
STOP
STOP
15

D. ATTENTION / CAUTIONS
Pretrea-
tment
device
Éléments et/ou actions [interdits]
Mean the [prohibited] contents
Éléments et/ou actions [obligatoires]
Mean the [compulsory] contents
[Note] Éléments et/ou actions qui peuvent
provoquer des dommages à l'appareil.
[Note] The items which may possibly cause
light injury or property loss
Si cet appareil ne va pas être utilisé
pendant une longue période, fermer la
vanne de distribution d'eau. À sa
réouverture, laisser l'eau couler
pendant 3-5 min.
If the device is not going to be used for
a long period, please cut off power
supply and turn off the three-way ball
valve. When using it again, please
discharge water between 3 to 5 minutes
before normal use.
Do not store it in the place with direct
and intensive sunlight, otherwise, it
may easily cause components to be
damaged. Avoid storing the device in
an environment with a temperature
below 0 °C.
The ideal working pressure of this
device ranges from 1 to 4 bars.
Please install a flow regulator if the
pressure is not between the normal
one.
The pre-treatment device shall be
installed in front of this device if the
inlet water doesn't meet the standard
of municipal tap water regulation
(excess of chlorine).
Ne pas installer l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière solaire
directe. Eviter l'exposition de l'appareil
à des températures inférieures à 0ºC.
Pression de travail recommandée de 1
à 3 Bars. Installer un contrôleur de
débit si la pression se situe en dehors
de cette plage.
Si l'eau du réseau n'est pas potable,
l'unité d'ultrafiltration doit être placée
après la station de potabilisation.
16

When the environmental temperature
is low, the flow rate will drop, which
is the natural property of the filter.
Ne pas poser d'objets
lourds sur l'appareil.
N'approcher aucune
substance combustible
ou volatile de l'appareil.
Maintenir hors de portée
des enfants. L'appareil
ne doit être manipulé
que par des adultes.
Seuls les accessoires
fournis dans cet emballage
doivent être utilisés.
Il est possible que l'unité
vibre ou produise un léger
bruit durant le processus
de filtration de l'eau.
Nettoyer et changer
régulièrement les filtres.
Please do not put heavy
objects on the device.
Periodically clean and
replace the filter.
It could possibly cause fire, product
damage or short circuit if there's strong
magnetic field near the device.
Avoid placing flammable
products near the
device.
It is advised for children do
not operate the device. The
device should only be
operated by adults.
Only the components
included in the packaging
should be used.
The product can vibrate
and make noise lightly
when supplying water.
Risque de fuite goutte à goutte de
l'unité lorsque la température ambiante
est très basse.
Risque de dommages ou d'incendie si
l'unité est située près d'un appareil
magnétique.
17

Ne pas placer l'appareil près d'un
source de chaleur.
Ne pas utiliser de savons, détergents
ou dissolvants pour nettoyer l'appareil.
L'utilisation de tout produit inapproprié
peut provoquer des dommages sur la
surface, l'apparition de fissures et/ou un
changement de couleur.
S’assurer qu’il n’y a pas d’eau autour de
l’appareil. Dans le cas contraire, identifier
l’origine de la fuite.
Ne pas utiliser d'eau à pression
pour nettoyer l'appareil.
Vérifier que les connexions des
tuyaux de l'appareil sont fixées
correctement.
Ne pas installer le produit en position
horizontale, ni le retourner.
!
Please do not contact or approach
the product to a heat source or an
open fire.
When cleaning the product, please do
not use soap, detergent, nor and
alcohol. Otherwise, it may possibly
cause cracks, and changes in colour.
Please do not directly spray water
to clean the device. Make sure there is no water around
the device. Otherwise, identify the
origin of the leak.
Check that the appliance hose
connections are properly secured.
Do not install the device in a horizontal
position, nor turned over.
18
Other manuals for PURE
1