Climadiff CLIMA17 Quick guide

Climatiseur mobile –fonction déshumidificateur
NOTICE D’UTILISATION CLIMA17
FR –MANUEL D’UTILISATION p. 3 GB –USE INSTRUCTIONS p. 22

2

3
Merci d'avoir choisi ce climatiseur mobile CLIMADIFF ! Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil, et conservez-le pour toute référence future.
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Merci de lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Cet appareil est un appareil domestique.
Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
Gardez l'appareil loin des surfaces chauffées et des flammes.
Ne rien placer sur le dessus de l'unité.
Cet appareil n’est pas un substitut à une bonne ventilation, un
aspirateur ordinaire, à un nettoyage ou à l’utilisation d'une hotte
aspirante ou d’un ventilateur pendant la cuisson.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est
endommagé.
Pour se protéger contre les risques électriques, ne pas
immerger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Ne pas
utiliser près de l'eau.
Ne pas tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques
ou mécaniques de cet appareil, cela annulera votre garantie.
L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. Tout entretien doit être effectué par du personnel
qualifié.
Toujours débrancher l’appareil après l’avoir utilisé.

4
Toujours penser à ranger le câble d’alimentation pour éviter
aux personnes de trébucher.
Sécurité des enfants et autres personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances, à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils
sont surveillés.
Les enfants doivent être surveillés et ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Sécurité électrique
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations
liées aux installations électriques.

5
Si la prise murale utilisée pour alimenter l'appareil est en
mauvais état, la prise de l'appareil devient chaude.
Assurez-vous de brancher l'appareil à une prise murale
correctement connectée.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le distributeur, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Pour éviter tout risque d'explosion ou de décharge électrique,
veillez à éteindre l'appareil et débranchez-le avant de changer
le filtre ou de le nettoyer.
Contactez le service technique autorisé pour la réparation ou
l’entretien de cet appareil.
Afin de réduire tout risque de choc électrique, combustion
spontanée, incendie et autres dommages corporels ou
matériels, suivez les instructions suivantes :
Après avoir fini d'utiliser le climatiseur, l'utilisateur doit
éteindre l'appareil et le débrancher.
Si l'appareil pénètre dans l'eau, débranchez-le
immédiatement. Ne pas utiliser les mains pour le sortir de
l'eau.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
enlever les coques avant et arrière.

6
Toujours garder l'appareil droit, en position verticale,
pour éviter les fuites d'eau.
Informations importantes à propos de l’installation
Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche,
stable, plane et horizontale.
Ne pas installer l’appareil dans une laverie, une buanderie ou
tout autre lieu similaire très humide.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité des appareils à gaz,
dispositif de chauffage, foyer ou tout autre combustible ou
source de chaleur.
Ne pas utiliser cet appareil dans une pièce avec de grandes
variations de température, car cela pourrait provoquer de la
condensation dans l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide ou
dans un environnement avec des températures ambiantes
élevées, comme la salle de bains, les toilettes ou la cuisine.
Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de placer
l’appareil dans une pièce où la température ambiante varie
entre 17 et 35°C et où le taux d’humidité se situe entre 20 et
85%.
Ne jamais obstruer les entrées / sorties d’air, ni poser l’appareil

7
sur une surface molle comme un lit ou un canapé, car cela
pourrait provoquer le renversement de l’appareil, bloquant
l'admission d'air.
Laissez au moins 50 cm d'espace libre derrière et sur les deux
côtés de l'appareil et laissez au moins 50 cm d'espace libre
au-dessus de l'appareil.
Ne rien placer sur le dessus de l'appareil et ne pas s’asseoir
sur l’appareil.
Ne placez pas l'appareil directement en-dessous d'un
climatiseur pour éviter à la condensation de couler sur
l'appareil.
Pour éviter les interférences, placez l'appareil au moins 2 m
éloigné des appareils électriques qui utilisent des ondes radio
dans l'air tels que les téléviseurs, les radios et horloges
radiocommandés.
Instructions d’utilisation
L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique dans
des conditions normales de fonctionnement.
Assurez-vous que tous les filtres soient correctement installés
avant d'allumer l'appareil.
Éviter de cogner contre l'appareil (l'entrée et sortie d'air en

8
particulier) avec des objets durs.
Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans la sortie d'air.
Ne pas utiliser cet appareil lorsque vous avez utilisé des
insectifuges de type fumigène, brûlé de l'encens ou des
vapeurs chimiques, ou dans des endroits avec des résidus
huileux.
L'appareil ne supprime pas le monoxyde de carbone (CO) ou le
radon (Rn). Il ne peut pas être utilisé comme un dispositif de
sécurité en cas d'accident avec les processus de combustion et
les produits chimiques dangereux.
Toujours soulever ou déplacer l'appareil par la poignée à
l'arrière de l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil après utilisation et avant de le
nettoyer.
Attention : nettoyage et entretien
Toujours débrancher l’appareil avant de le déplacer ou de le
nettoyer, de changer le filtre et chaque fois que l’appareil n’est
pas en cours d'utilisation. Pour débrancher l'appareil,
assurez-vous de débrancher la prise et non seulement le
cordon.
Les filtres doivent être remplacés régulièrement. En général, si

9
le climatiseur est utilisé pendant un long moment, nettoyez les
filtres 1 fois toutes les 2 semaines.
Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau, mais seulement avec
un chiffon doux et très peu humide.
Dépannage
Toute opération électrique doit être effectuée par un technicien
qualifié et compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation
Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage exclusivement domestique. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques produit :
-Auto-évaporation de condensat nouvelle génération, respectueuse de l'environnement et plus
économe en énergie.
-Évaporateur de type L, plus compact et efficace.
-Réduction de la taille et conception compacte de l'ensemble du climatiseur.
-Installation simple et pratique d'accessoires tels que la gaine d’évacuation d’air, etc.
-Fonctions d'auto-diagnostique et de minuterie marche / arrêt 24h.
-Roulettes pour un déplacement ultra facile.
-Design silencieux permettant une utilisation pendant le sommeil.
-Puissante alimentation en air.
-Fonction de protection du redémarrage automatique du compresseur après 3min de retard.

10
10
11
À propos du produit :
Comprendre chaque partie de l’appareil vous aidera lors de son utilisation :
1. Lamelle de ventilation
2. Panneau de contrôle
3. Grille d’entrée d’air
4. Gaine d’évacuation d’air
5. Roulettes
6. Poignée
7. Filtre
8. Sortie d’eau pour vidanger
9. Cordon d’alimentation
10.Boucles de rangement du cordon d’alimentation
11.Sortie d’air
Liste des accessoires :
Gaine d’évacuation d’air de diamètre 15 cm et de longueur 28-150 cm
Joint pour sortie d’air
Joint rond
Kit pour fenêtre (plaque d’étanchéité coulissante 90-130 cm)
Vis (10 mm)
4
Vis
Gain
Joint pour sortie d’air
Joint rond
Plaque d’étanchéité coulissante
3

11
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les
informations spécifiques à votre armoire à vin.
Nousvous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer
si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…).
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Sélectionnez un lieu approprié
Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale. Laissez au moins
50 cm d'espace libre derrière et sur les deux côtés de l'appareil et laissez au moins 50 cm d'espace libre
au-dessus de l'appareil avant de raccorder le tuyau d’évacuation d’air.

12
Montage de la gaine d’évacuation
Connectez le tuyau d’évacuation d’air à l’aide du joint rond (Fig. 1a). Pour ce faire, veuillez déplier une
partie de la gaine d’évacuation. Positionnez ensuite le joint rond face à l’extrémité du tuyau
d’évacuation d’air. Puis vissez le joint rond à l’extrémité de la gaine d’évacuation jusqu’à ce qu’il soit
correctement fixé. Il est important de visser le joint rond en commençant par l’extrémité du tuyau
d’évacuation (Fig. 1b).
Fixez ce joint à la grille de sortie d’air, à l’arrière de l’appareil (Fig. 2).
Raccordez l’autre extrémité de la gaine (joint pour sortie d’air) au kit fenêtre (plaque d’étanchéité
coulissante). Installez le kit fenêtre sur la fenêtre la plus proche. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun
obstacle à une distance de 50 cm autour de la fenêtre pour garantir une parfaite évacuation de l'air.
Attention :
1. La gaine d’évacuation mesure entre 28 et 150 cm (adaptateur inclus). Pour des économies
d’énergie, il est recommandé d’utiliser le tuyau à sa plus petite taille.
2. La longueur de la gaine a été pensée et conçue pour respecter les caractéristiques et
spécificités du climatiseur. Pour éviter tout dysfonctionnement, merci de ne pas utiliser d’autres
tuyaux ou d’autres accessoires que ceux fournis directement avec votre appareil.
Fig. 1a
Fig. 2
Fig. 1b

13
Installation du kit fenêtre
Ce kit a été pensé et conçu pour être compatible avec la plupart des fenêtres standards horizontales ou
verticales. Nous vous invitons à suivre les schémas ci-dessous pour une bonne installation.
Dimensions de la plaque d’étanchéité coulissante : 90 –130 cm.
Installation en images
1. Fixation murale
2. Alignement du tuyau
Fenêtre
verticale
Fenêtre
horizontale

14
3. Courbe incorrecte
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Panneau de contrôle
Attention : si le climatiseur est immédiatement redémarré en mode froid après une coupure, 3 minutes de
sécurité seront nécessaire avant le redémarrage automatique.
: bouton ON/OFF ; pour allumer et éteindre l’appareil.
: bouton sélecteur de mode ; lors du fonctionnement de l’appareil ou pendant la programmation
minutée, permet de sélectionner le mode souhaité : froid, déshumidificateur et ventilateur. L’indicateur
lumineux à gauche de l’écran correspondant (cool, dry ou fan) s’allumera.
: bouton sélecteur deminutes pourla programmation; pour augmenter oudiminuerle
temps de déclenchement ou d’arrêt du climatiseur mobile. Bouton sélecteur de température; enmodefroid
ou en programmation permet d’augmenter ou de diminuer la température souhaitée. En appuyant
simultanément sur les deux boutons « + » et « - », permet de passer d’un affichage en °C à un affichage en
°F, et inversement, le voyant lumineux à droite de l’écran correspondant s’allumera.
: bouton sélecteur de vitesse ; pour augmenter ou diminuer la vitesse du cycle. L’indicateur
lumineux à droite de l’écran correspondant (low ou high) s’allumera.
: bouton sélecteur du mode de programmation, le voyant lumineux à droite de l’écran
correspondant s’allumera.
Écran : affiche la température définie dans le mode froid et affiche la température ambiante dans les
modesventilateur et déshumidificateur. L'affichage du °C indiquela températureactuelle en degrés Celsius

15
et l'affichage du °F indique la température actuelle en degrés Fahrenheit.
: cet indicateur lumineux s’active quand le mode nuit se déclenche.
: cet indicateur lumineux s’active quand le réservoir est plein. Ce voyant clignote avec un
signal sonore pour accélérer le drainage.
Télécommande
POWER : bouton ON/OFF ; pour allumer et éteindre l’appareil.
TIMER : bouton sélecteur mode minuteur, le voyant lumineux à droite de
l’écran correspondant s’allumera.
C° F° : bouton sélecteur d’unité d’affichage de la température, permet de
passer d’un affichage en °C à un affichage en °F, et inversement, l’indicateur
lumineux à droite de l’écran correspondant s’allumera.
COOL : bouton sélecteur mode froid
DRY : bouton sélecteur mode déshumidificateur
FAN : bouton sélecteur mode ventilateur
UP/DOWN : bouton sélecteur de température ou de programmation du
minuteur
HIGH : bouton sélecteur vitesse haute
LOW : bouton sélecteur vitesse basse
SLEEP : boutonsélecteur mode nuit. Lesventilateurs supérieurs et inférieurs
passeront automatiquement à la vitesse la plus faible, la vitesse ne pourra
être modifiée. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver ce mode.
Utilisation
Mode minuteur :
1. Arrêt automatique programmé
Lorsque le climatiseur fonctionne, appuyez sur le bouton « TIMER » et le voyant correspondant s’allumera.
À l’écran clignotera alors « 88 » ; appuyez sur les touches « UP » et « DOWN » pour ajuster la durée de
programmation (de 1h à 24h). Entre 1h et 24h, l’ajustement se fera par 1h. Une fois le temps écoulé, le
climatiseur s’arrêtera automatiquement.
À noter: en mode nuit, vous pouvez uniquement ajuster le minuteur entre 1h et 12h.
2. Démarrage automatique programmé
Lorsque le climatiseur fonctionne, appuyez sur le bouton « TIMER » et le voyant correspondant s’allumera.
À l’écran clignotera alors « 88 » ; appuyez sur les touches « UP » et « DOWN » pour ajuster la durée de
programmation (de 1h à 24h). Entre 1h et 24h, l’ajustement se fera par 1h. Après le réglage du minuteur, le
mode d’opération pourra être choisi. Si le mode froid est sélectionné, la température programmée peut être
ajustée de façon simultanée. Une fois le temps écoulé, le climatiseur démarrera automatiquement et ce,

16
selon le mode choisi.
À noter: en mode nuit, vous pouvez uniquement ajuster le minuteur entre 1h et 12h.
3. Modification de la durée
Dans le cas où le minuteur a déjà été programmé et que vous souhaitez modifier la durée, veuillez à
nouveau appuyer sur le bouton « TIMER ». À l’écran clignotera alors le temps restant ; appuyez sur les
touches « UP » et « DOWN » pour ajuster la durée de programmation. Si vous appuyez à nouveau sur
« TIMER » pendant le clignotement, le temps réglé sera annulé et vous quitterez le modeminuteur.
Mode froid :
Une fois le climatiseur allumé ou le minuteur activé, appuyez sur la touche « MODE » pour sélectionner
la fonction froid. Au même moment, le voyant lumineux correspondant (cool) s’activera sur le panneau
de contrôle de l’appareil.
Appuyez sur les boutons « UP » et « DOWN » pour régler la température souhaitée entre 18 et 30°C
(64-86°F). La température augmentera et diminuera respectivement de 1°C ou 1°F à chaque pression.
Appuyez sur la touche « SPEED » pour sélectionner la vitesse (haute ou basse).
Après avoir choisi le mode froid, appuyez sur le bouton « SLEEP » de la télécommande pour entrer
dans le mode nuit. Les ventilateurs supérieurs et inférieurs passeront automatiquement à la vitesse la
plus faible. Si vous souhaitez annuler cette fonction nuit, appuyez à nouveau sur le bouton « SLEEP »
de la télécommande.
Mode déshumidificateur :
Une fois le climatiseur allumé ou le minuteur activé, appuyez sur la touche « MODE » pour sélectionner
la fonction déshumidificateur. Au même moment, le voyant lumineux correspondant (dry) s’activera sur
le panneau de contrôle de l’appareil.
Veuillez noter que la température et la vitesse ne peuvent pas être ajustées.
Mode ventilateur :
Une fois le climatiseur allumé ou le minuteur activé, appuyez sur la touche « MODE » pour sélectionner
la fonction ventilateur. Au même moment, le voyant lumineux correspondant (fan) s’activera sur le
panneau de contrôle de l’appareil.
Appuyez sur la touche « SPEED » pour sélectionner la vitesse (haute ou basse).
Veuillez noter que la température ne peut pas être ajustée.
Attention :
1. Lorsque le voyant lumineux « WATERFULL » du panneau de contrôle s’allume cela signifie
que le réservoir d’eau est plein, le climatiseur s’arrête alors de fonctionner. Vous devez donc
drainer l’eau afin de vider le réservoir, l’appareil redémarrera automatiquement ensuite.
2. En modes déshumidificateur et ventilateur, vous n’avez pas besoin de tuyau d’évacuation

17
d’air.
3. Si votre pièce est directement exposée au soleil, veuillez tirer les rideaux.
Drainage de l’eau
Lorsque le climatiseur fonctionne en mode froid (cool) ou déshumidificateur (dry) et ce, dans un
environnement humide, il se peut qu’il y ait davantage de condensation.
Lorsque le voyant lumineux « WATERFULL » du panneau de contrôle s’allume cela signifie que le
réservoir d’eau est plein, le climatiseur s’arrête alors de fonctionner. Un signal sonore retentira
également à raison de 10 fois toutes les 5 minutes.
Vous devez donc vidanger le réservoir manuellement, ensuite les alarmes visuelles et sonores se
désactiveront et l’appareil redémarrera automatiquement.
Lorsque les alarmes de réservoir plein se déclenchent, veuillez vider le réservoir d’eau aussi tôt que
possible. Grâce aux roulettes, vous pouvez déplacer le climatiseur là où l’eau pourra être directement
et facilement drainée (exemple : toilettes, égouts, etc.). Sinon, placez un bac récupérateur sous la
sortie d’eau.
Pour ce faire, vous devez dévisser l’écrou à l’arrière de l’appareil puis retirer le bouchon, l’eau
s’évacuera naturellement. Pour faciliter le drainage, vous pouvez pencher très légèrement votre
climatiseur vers l’arrière.
Une fois le flux d’eau estompé, vous pouvez à nouveau fixer le bouchon puis l’écrou.
Attention :
Lorsque vous souhaitez déplacer votre climatiseur et que le réservoir d’eau est plein, assurez-vous
de le bouger de façon horizontale et parfaitement stable pour éviter tout risque de renversement ou
de fuite d’eau (à l’intérieur de l’appareil mais également à l’extérieur).
Écrou
Bouchon

18
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention :
Toujours éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de changer le filtre. Pour
débrancher l'appareil, assurez-vous de débrancher la prise et non le cordon.
1. Nettoyage de la surface
Nettoyez régulièrement l’extérieur de votre climatiseur, pour empêcher la poussière de s’accumuler, grâce
à un chiffon doux ou légèrement humide. N'utilisez jamais de réactifs chimiques ou inflammables, tels que
le benzène, l'alcool et l'essence. Autrement, vous risquerez d’endommager la surface de votre appareil
voire même tout le fonctionnement de l’appareil lui-même.
2. Nettoyage des filtres
Si les filtres sont couverts de poussière, cela peut entraver la circulation de l’air et ainsi réduire
l’efficacité du climatiseur.
Si le climatiseur est utilisé pendant un long moment, nettoyez les filtres 1 fois toutes les 2 semaines.
1) Retirez les filtres comme indiqué sur le schéma suivant (Fig. 3) : retirez d’abord le filtre 1 puis le
filtre 2.
2) Déposez les filtres dans de l’eau tiède (environ 40°C) avec un détergent neutre, nettoyez-les et
séchez-les avec un chiffon sec puis laissez-les entièrement sécher à l’ombre.
3) Installez les filtres dans leur emplacement initial (Fig. 3) : installez d’abord le filtre 2 puis le filtre 1.
Stockage arrière-saison :
Lorsque le climatiseur n'est pas utilisé pendant longtemps ou qu’il s’agit de l’arrière-saison,
certaines mesures de maintenance doivent être prises.
Vidangez la totalité de l’eau présente dans le réservoir (vous pouvez légèrement incliner l’appareil vers
l’arrière pendant le drainage), allumez l’appareil et réglez le mode de fonctionnement sur « FAN »
Filtre 2
Filtre 1
Fig. 3

19
(ventilateur), puis appuyez sur « SPEED » pendant 5 secondes jusqu’à ce que le ventilateur fonctionne.
Laissez le climatiseur fonctionner ainsi pendant 2-3h. Cette méthode permet de sécher l’intérieur de
l’appareil et d’empêcher la formation de moisissure.
Veuillez éteindre le climatiseur et débrancher la prise.
Enroulez le cordon d’alimentation, attachez-le et rangez-le.
Retirez la gaine d’évacuation et rangez-la précieusement.
Placez le climatiseur dans un sac plastique et mettez-le dans une pièce sèche.
Retirez les piles de la télécommande et rangez cette dernière avec votre appareil pour éviter de la
perdre.
7. EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue.
Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
La prise de courant est toujours en place
Il n’y a pas de coupure de courant
Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé
par un personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN,CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE REVENDEUR.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien
ou réparation.
8. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes simples de votre climatiseur, en évitant de faire appel à
votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous.

20
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionne pas
La prise n’est pas branchée
Le bouton marche/arrêt est sur la position
arrêt
Le fusible a sauté au niveau de votre
installation électrique
La température ambiante est trop faible ou
trop élevée (recommandations :
5°-35°C/41°-95°F)
Le programmateur (fonction « TIMER ») n’a
pas été correctement paramétré
L’alarme de réservoir d’eau plein est activée
Le mode froid (fonction « COOL ») de l’appareil
n’est pas performant
Vérifiez que rien ne bloque les entrées et
sorties d’air
Assurez-vous qu’aucune autre source de
chaleur ou de fraicheur n’existe dans la pièce
(chauffage, soleil, fenêtre ouverte, etc.)
Les filtres sont sales et couverts de poussière
La température programmée n’est pas
adéquate
La vitesse choisie n’est pas la bonne
L’appareil est très bruyant
Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les
matériaux d'emballage
Assurez-vous que le climatiseur est bien
stable
Assurez-vous que la surface sur laquelle
votre appareil se trouve est parfaitement
plane
Code erreur « E1 »
Il y a un dysfonctionnement du capteur de
tuyau
Code erreur « E2 »
Il y a un dysfonctionnement du capteur de
température ambiante
Code erreur « E4 »
Le système est en protection antigel
Code erreur « FL »
Le réservoir d’eau est plein
NOTE : toutes les photos dans ce manuel sont uniquement à des fins d'explication. La forme réelle de
l’appareil que vous avez acheté peut être légèrement différente, mais les opérations et les fonctions sont
les mêmes.
Table of contents
Languages:
Other Climadiff Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Daikin
Daikin J Series Service manual

Arbonia
Arbonia SABIANA OCEAN Series Installation and maintenance manual

Technibel
Technibel MCAV77C5VAB Technical data & service manual

Daikin
Daikin RXYQ72PAYD installation manual

GREE ELECTRIC
GREE ELECTRIC GWH09TA-S3DNA1C Service manual

Soleus Air
Soleus Air GM-PAC-10E2 operating instructions