CO/Tech DCHT201B-UK User manual

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet ibruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model
18-4631 DCHT201B-UK
31-1327-1 DCHT201B
31-1328 DCHT201
Ver. 20141107
Original instructions
Bruksanvisning ioriginal
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Häcksax
Hekksaks
Pensasleikkuri
Heckenschere
HT18
Hedge Trimmer

2
SVERIGE
Kundtjänst tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
e-post: kundservice@clasohlson.se
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
sähköposti: info@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI
UNITED KINGDOM
Customer Service contact number: 020 8247 9300
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
Kundeservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen
und auf Kundenservice klicken.

3
ENGLISH
18 V LI Hedge Trimmer
Art.no 18-4631 Model DCHT201B-UK
31-1327-1 DCHT201B
31-1328 DCHT201
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. Ifyou have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
General safety instructions for powertools
Warning: Readall theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions may
lead to electric shocks, fires or serious injuries.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The term “power tools” in thefollowing warning text refers to your handheld mains
operated or battery operated tool.
1) Workarea
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near to flammable
liquids, gases or dust. Powertools generate sparks that can easily ignite dust
orfumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepower tool. Distractions can cause you to lose concentration and control.
2) Electrical safety
a) Thepower tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Nevermodify
theplug in any way. Neveruse anadaptor together with earthed power tools.
Unmodified plugs and suitable wall sockets minimize therisk of electric shocks.
b) Avoid physical contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens
and refrigerators. Thereis anincreased risk of receiving anelectrical shock if your
body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Ifwater gets
inside thepower tool, it increases therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Neveruse thelead to carry thetool or pull
theplug from awall socket. Keepthelead away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.

4
ENGLISH
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
such purpose. Theuse of anextension lead designed for outdoor use decreases
therisk of electric shocks.
f) If theuse of thepower tool in awet environment is unavoidable, awall
socket equipped with aresidual current device (RCD) should be employed.
Useof anRCD significantly reduces therisk of electric shock.
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using
power tools. Neveruse power tools if you are tired or under theinfluence of
drugs, alcohol or medication. Onemoment of inattention while using apower
tool may result in serious injury.
b) Wear protective clothing. Alwayswear safety glasses. Usingprotective
clothing such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders
decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Makesure that thepower switch is set to OFF before
plugging thepower tool into awall socket, fitting thebattery or picking up/
carrying thepower tool. Carrying apower tool with your finger on thepower
switch/trigger or connecting thepower tool to awall socket when the power
switch is set to ON is inviting anaccident.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool.
Aservice tool left on any of thepower tool’s rotating parts may result in injury.
e) Do not overreach. Makesure you stand steady and well balanced at
alltimes. This ensures better control over thepower tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Donot wear loose-fitting clothing or jewellery.
Keephair, clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes,
jewellery or long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collecting is available make sure it is
connected and used properly. Usingof theaforementioned technical aids may
decrease therisk of dust related hazards.
4) Use and maintenance of thepowertool
a) Do not force thepower tool. Useapower tool suitable for thework you are
about to perform. Theproper power tool will perform thetask better and safer if
used at thecorrect feedrate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. Allpower tools that cannot be controlled by thepower switch are
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket or remove thebattery before
making any adjustments, changing accessories or storing thepower tool.
Theseprecautions reduce therisk of thepower tool starting unexpectedly.

5
ENGLISH
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Donot allow
people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool.
Powertools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Checkfor any incorrect settings, parts that
catch, broken parts or anything else which may cause thepower tool to
malfunction. Anydetected damage must be repaired before use.
Accidents are frequently caused by poorly maintained powertools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g) Use thepower tool, and any accessories in accordance with these
instructions, take into consideration theworking conditions and thework
that is to be performed. Use of power tools for purposes other than that for
which they are intended could result in adangerous situations.
5) Using and maintaining cordless powertools
a) Charge thebattery using acharger recommended by themanufacturer.
b) Thetool is supplied with abattery provided by themanufacturer. Donot use
any other battery.
c) If handled incorrectly, battery fluid can leak from thebattery. Ifthis fluid
should come into contact with skin; rinse thearea thoroughly with water.
Alwayscontact adoctor if this fluid comes into contact with youreyes.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and
only with original spare parts. Thisguarantees that thepower tool’s safety
features are correctly maintained.
Specic safety instructions for hedge trimmers
• This product must not be used by anyone (including children) suffering from
physical or mental impairment. Thisproduct should not be used by anyone that
has not read theinstruction manual unless they have been instructed in its use by
someone who will take responsibility for their safety.
• Keep all body parts away from thecutter bar. Donot remove cut debris or hold
onto any material that you are cutting whilst thecutter bar’s blades are in motion.
Removethebattery before dislodging any debris. Onemoment of carelessness
can result in serious personal injury.
• Never allow children to play with theproduct.
• Turn off thehedge trimmer and carry it by thehandle when moving it short
distances. Alwayshave theblade guard in place when storing or transporting
thehedge trimmer. Correct use of thehedge trimmer will reduce thelikelihood of
personal injury caused by thecutter bar’s blades.
• Make sure that there are no foreign objects like fencing wire, etc. in thehedge/
bush that you wish totrim.

6
ENGLISH
• Always hold thehedge trimmer in both hands when usingit.
• The blades will continue in motion for afew seconds after thepower has been
turned off.
• Note: Donot touch theblades while they are in motion.
• Keep all body parts away from thecutter bar’s blades. Donot remove debris from
theblades or hold onto any material that you are cutting whilst thetrimmer blades are
in motion. Removethebattery before dislodging any debris.
• Always switch off thehedge trimmer and have theblade guard mounted in place
whenever moving or transporting it.
• Always inspect thehedge before cutting it to make sure that it does not contain
any foreign objects.
• Always hold thehedge trimmer in both hands during use.
General safety instructions for batteries and chargers
a) Always be carefully of inadvertent starts while attaching thebattery. Makesure that
both thesafety lock and start switch are not engaged.
b) Only use theincluded battery charger or acharger recommended by
themanufacturer. Thebattery charger is only designed to charge certain types of
batteries. Ifacharger designed for another type of battery is used therisk for fire or
explosion is significantly increased.
c) Only use batteries designed for theelectric hand tool it was specifically designed for.
Useof any other types of batteries can lead to fire and/or bodily injury.
d) Keep unused batteries asafe distance away from paper clips, screws, nails and
other metal objects that could potentially short-circuit thebattery’s terminals.
Short-circuiting thebattery’s terminals can lead to fire or explosion.
e) Battery fluid can leak from thebattery if it is damaged. Avoidphysical contact with
this liquid. Ifthis fluid comes into contact with skin; rinse thearea thoroughly with
water. Anyfluid contact with theeyes requires theimmediate medical attention of
aqualified doctor. Leaking battery acid can cause skin irritation or burn injuries.
• The battery can become hot after alonger period of use. Letit cool before
attempting to recharge it.
• Never attempt to open thebattery casing.
• Never store abattery in direct sunlight or at temperatures above 40°C.
• Only charge thebattery when theambient temperature is between 10°C
and 40°C.
• Never expose thebattery or its charger towater.
• Keep thecharger and batteries out of thereach of children.
• Never use thebattery charger or batteries in environments where flammable liquids
or gases are stored.
• Always transport batteries in asafe manner ensuring that they do not come into
contact with each other and never in ametal container.
• Check that thebattery charger and mains lead are whole and undamaged before
use.

7
ENGLISH
1. Wear protective eyewear and hearing protection.
2. Warning: Danger!Incorrect use of thehedge trimmer can present adanger both
to you and your surrounding environment.
3. Read theentire instruction manual before using thehedge trimmer.
4. Never leave thehedge trimmer exposed to therain or humid conditions.
5. Keep thebattery away from naked flames, it could explode.
6. Read all safety instructions and warnings.
7. Do not expose thebattery to continuous sunlight where therisk of thebattery’s
temperature exceeding 40 ºC is highly probable.
8. Lithium-ion battery. Thebattery may not be disposed of together with normal
household waste but must be disposed of in accordance with your local laws and
regulations. Contact your local council if you are at all unsure how to proceed.
• Charge thebattery completely if it is not to be used for anextended period.
• The battery must only be charged with acharger that conforms to
EN60335-2-29 standards.
Safety symbols

8
ENGLISH
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10
Buttons and functions
1. Bladeguard
2. Cutter bar
3. Handguard
4. Front handle
5. Safety lock
6. Rear handle
7. Start switch
8. Cutter bar position lock
9. Charger
10. Battery
Charging thebattery
Temperature range for charging and storing thebattery: 0–40ºC.
1. Depress thebattery release catch on top of thebattery and slide it out and away
from thetool.
2. Put thebattery into its charger and make sure that it clicks securely intoplace.
3. Connect thecharger’s mains lead to a230 V, 50 Hz electrical socket.
4. Refer to theLED function markings on thetop side of thecharger:

9
ENGLISH
1/sec
3/sec
Steady green light and red light off:
The charger is connected to the power supply but is not charging.
(Nothing happens if a fully-charged battery is connected to the charger)
Red light flashing once per second and steady green light:
Charging is in progress.
Steady green and red light:
The battery has been fully charged.
Red light flashing three times per second and steady green light:
Faulty battery.
5. When charging is complete, press thebattery release catch and remove it from
thecharger.
Note:
• The lithium-ion battery has abuilt-in electronic deep discharge protection which
prevents partial power from being delivered. Fullpower is provided at all times
until theelectronic protection engages, turning off thetrimmer and signifying that
thebattery needs to be recharged. Thetool will then switch off automatically.
Donot attempt to continue work after this point as doing so may damage
thebattery. Abattery recharge is now required before any work is resumed.
• The battery also has abuilt-in electronic overload protection. Ifthetool is put under
too much pressure, theelectronics automatically cut thepower and thetool stops.
Release thetrigger and wait afew seconds before switching thetrimmer onagain.
• The lithium-ion battery has no memory which means that it can be charged at any
time regardless of battery level.
• Charge thebattery for at least 6 hours thefirst and second time it is charged.
• For long-term storage thebattery should be fully charged at least every 6 months.

10
ENGLISH
Assembly
Note: It is very important that thecutter
bar attachment is twisted on in thecorrect
direction as described below. If thecutter
bar is twisted in thewrong direction you will
not be able to twist it back again.
1. Align theparts of hedge trimmer so
that thetwo arrows point to each
other.
3. Twist thecutter bar attachment until
thearrow points to thelock symbol.
A clicking sound indicates that
theassembly has been successful.
Once assembled, thecutter bar can only
be twisted clockwise away from thelock
symbol, it cannot be twisted back so that
thearrows point to each other again.
Front handle with safety lock
and hand guard
Attach thefront handle assembly
onto thehedge trimmer using thetwo
included screws.
2. Join thetwo parts so that
thearrows meet.

11
ENGLISH
Operating instructions
Start
Pre-start inspection routine:
• Check that themotor’s ventilation ports are free andclear.
• Check that thetrimmer and its battery are whole and undamaged.
• Check that both thesafety lock and start switch press in and release easily,
and do not catch or function abnormally in any otherway.
• Check that both handles are clean and easily gripped.
1. Ensure that theblade guard is removed.
2. Attach thebattery to thetrimmer and make sure that it clicks securely intoplace.
3. Hold both thesafety lock and start switch pressed in. Thetrimmer should
nowstart.
Note: Boththesafety lock and start switch must be held in to keep themotor in
continuous operation.
4. The trimmer will automatically stop if either thesafety lock or start switch is released.
Note: Sparksmay sometimes be noticed inside themotor housing when themotor is
turned off. Thisis completely normal.
Repositioning thecutter bar
The trimmer’s cutter bar can be swivelled to 90º to simplify cutting thesides of hedges.
1. Remove thebattery from thehedge trimmer.
2. Pull thecatch (8) backwards and adjust thecutter bar to the90º position.

12
ENGLISH
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Care and maintenance
Note: Removethebattery before cleaning or adjusting thetrimmer.
• Do not expose thetool torain.
• Wear protective gloves when handling or cleaning theblades.
• Regularly check that thestart switch and safety lock are undamaged and work
correctly.
• Regularly check thecondition of theblades and make sure that all screws in
thecutter bar are tight and secure.
• Lubricate thecutter bar with anappropriate lubricant if thetrimmer is not to be
used for alongtime.
• Clean theexterior of thetool with asoft brush andcloth.
• Do not use any water, solvents or polishes for cleaning.
• Remove all dirt, especially from around themotor’s ventilation ports.
• Store thetrimmer in adry, dust-free environment out of thereach of children.
• Do not store thebattery in temperatures belowzero.
• Always keep theblade guard on when thehedge trimmer is not inuse.
Cutting/trimming
• Make sure that there are no hidden obstacles
(metal poles/wire fences) in the area to be trimmed.
• Max twig thickness: 15 mm.
• Hold the trimmer firmly; maintain a steady stance
and do not lean out too far. Be extra careful when
using a ladder.
• Move the trimmer along in a slow and steady
motion.
• The double-sided cutter bar enables trimming in
both directions or in a pendulum action from
side to side.
• For even trimming on the sides it is better to cut in
the direction of growth, from the bottom up. If you
cut from the top down, the thinner twigs will bend
out and there is a risk of holes or thin patches
appearing in your hedge.
• In order to ensure a straight top edge, you can
stretch a length of string over the hedge as
aguide.

13
ENGLISH
Troubleshooting guide
The trimmer does
notstart.
• The battery is discharged.
• Make sure that you have fully depressed both thesafety
lock and start switch completely.
The cutter bar and
blades become hot.
• Lubricate theblades and sharpen them if necessary.
Poor battery
operating time.
• The hedge trimmer runs sluggishly. Lubricate thecutter
bar and blades.
• The battery is not fully charged.
• The battery needs replacing.
The battery does
not charge.
• The battery is not correctly inserted into thecharger.
• The battery or charger contacts aredirty.
• The battery needs replacing.
• The mains lead is not securely plugged into thewall socket.
• Check to see if there is power at thewall socket.
• The charger or its cable is damaged.
• The battery is defective and must be replaced.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure as how to proceed, contact your local council.
Specifications
Hedge trimmer
No-load speed 1700min-1
Cutter bar length 510 mm
Cutting capacity 15 mm
Weight 3 kg with 2 Ah battery or 3.2 kg with 4.0 Ah battery
Sound pressure LpA: 71.7 dB (A), K = 3 dB (A)
LwA: 85.6 dB (A), K = 3 dB (A)
Vibration value 3.415 m/s², K = 1.5 m/s²
Battery 18 V li-ion
Capacity 2Ah
Charging time 1hour
Battery charger
Power supply 230 V, 50/60 Hz
Output 18 V DC
Output current 2.5A

14
SVENSKA
Häcksax 18 VLI
Art.nr 18-4631 Modell DCHT201B-UK
31-1327-1 DCHT201B
31-1328 DCHT201
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påinsidan av omslaget).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta leda
till elektrisk stöt, brand eller allvarlig skada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, t.ex. rör, element, köksspis och
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektrisk stöt.

15
SVENSKA
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig
miljö, använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera
iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Attvid behov använda
skyddsutrustning, t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd, minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär
det elektriska handverktyget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger
på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet
när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade
situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållundan
hår, kläder och handskar från rörliga delar. Lösakläder, smycken och långt hår
kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig,
se till att denna är ansluten och används på ettkorrekt sätt. Användning av
dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några justeringar,
byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessaförebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.

16
SVENSKA
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Omnågot är skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor
beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör etc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad det är ämnat
för kan resultera ien farlig situation.
5) Användning och hantering av sladdlösa elektriska handverktyg
a) Ladda bara batteriet ien av tillverkaren rekommenderad laddare.
b) Verktyget har försetts med batteri från tillverkaren. Användinget annat batteri.
c) Batteriet kan läcka batterivätska om det hanteras på ettfelaktigt sätt.
Sköljmed rikligt med vatten om vätskan kommer ikontakt med huden.
Omvätskan kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för häcksaxar
• Häcksaxen får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga. Denfår inte heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet
och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användningen av någon som
ansvarar för deras säkerhet.
• Håll undan alla kroppsdelar ifrån svärdet. Rensainte bort klippt material eller håll
imaterial som ska klippas när svärdets knivar är irörelse. Tabort batteriet innan
material som fastnat avlägsnas. Ettögonblicks ovarsamhet vid användning kan
resultera iallvarliga skador.
• Låt aldrig barn leka med häcksaxen.
• Stäng av häcksaxen och bär den ihandtaget vid kortare förflyttning. Vidtransport eller
förvaring av häcksaxen ska alltid svärdsskyddet monteras. Korrekt användning av
häcksaxen reducerar risken för personskador orsakade av svärdets knivar.
• Kontrollera före användning att det inte finns några främmande föremål som t.ex.
trådstängsel ihäcken/buskarna du ska klippa.

17
SVENSKA
• Håll alltid häcksaxen med båda händerna vid användning.
• Efter att du stängt av häcksaxen fortsätter knivarna att röra sig någon sekund.
• Obs! Rörinte knivar som är irörelse.
• Håll undan alla kroppsdelar ifrån svärdet. Rensainte bort klippt material eller håll
imaterial som ska klippas när svärdets knivar är irörelse. Tabort batteriet innan
material som fastnat avlägsnas.
• Vid förflyttning och transport av häcksaxen ska den vara avstängd och ha
svärdsskyddet monterat.
• Kontrollera att det inte finns främmande föremål ihäcken som ska klippas.
• Håll alltid häcksaxen med båda händerna vid användning.
Säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare
a) Var uppmärksam när du sätter ibatteriet ihäcksaxen så att den inte startar
oavsiktligt. Försäkra dig om att inte startspärren och startreglaget är intryckta.
b) Använd endast medföljande batteriladdare eller laddare rekommenderad av
tillverkaren. Batteriladdare är konstruerade för att ladda enviss typ av batterier.
Omladdare avsedd för annan typ av batterier används finns risk för brand eller
explosion.
c) Använd endast batterier som är avsedda för just det elektriska handverktyg
som de ska användas till. Användning av andra typer av batterier kan leda till
kroppsskada ochbrand.
d) Håll batterier som inte används på avstånd från gem, mynt, nycklar, skruv eller
andra små metallföremål som skulle kunna kortsluta batteriet. Ombatteriet
kortsluts kan det leda till brand eller explosion.
e) Vätska kan läcka från batteriet om det är skadat. Undvikall kontakt med vätskan.
Sköljmed rikligt med vatten om du oavsiktligt kommer ikontakt med vätskan.
Omdu får vätska iögonen, ta omedelbart kontakt med läkare. Vätskasom läcker
från batterier kan orsaka hudirritation eller brännskador.
• Batteriet kan bli varmt efter att ha använts under enlängre period, låt det svalna
innan det laddas.
• Försök aldrig öppna batteriet.
• Förvara aldrig batteriet idirekt solljus eller vid temperaturer över 40 °C.
• Ladda endast batteriet itemperaturer mellan 10 och 40 °C.
• Utsätt aldrig batteriet eller laddaren för vatten.
• Håll laddare och batterier utom räckhåll förbarn.
• Använd aldrig batteriladdaren eller batterier imiljöer där lättantändliga gaser eller
ämnen förvaras eller används.
• Transportera batterier på sådant sätt att de inte kommer ikontakt med varandra
och aldrig imetallbehållare.
• Kontrollera att batteriladdaren och nätkabeln är hela och oskadade innan
de används.
• Ladda upp batteriet helt om det inte ska användas under enlängre period.
• Batteriet kan endast laddas med batteriladdare som överensstämmer med
standard EN60335-2-29.

18
SVENSKA
1. Bär skyddsglasögon och hörselskydd.
2. Varning! Fara!Felaktig användning av häcksaxen kan utgöra fara för dig själv och
din omgivning.
3. Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda häcksaxen.
4. Lämna inte häcksaxen ute iregn eller fuktiga förhållanden
5. Håll batteriet på avstånd från öppen eld, det kan explodera.
6. Läs alla säkerhetsinstruktioner och varningar.
7. Utsätt inte batteriet för ihållande solljus där det riskerar att bli varmare än 40ºC.
8. Litiumjonbatteri. Batteriet får inte kastas tillsammans med hushållssopor utan ska
lämnas på därför avsedd plats. Takontakt med din kommun om du är osäker.
Säkerhetssymboler

19
SVENSKA
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10
Knappar och funktioner
1. Svärdsskydd
2. Svärd
3. Skydd för stödhandtag
4. Stödhandtag
5. Spärr för startreglage
6. Handtag
7. Startreglage
8. Spärr för vridning avsvärd
9. Laddare
10. Batteri
Laddning av batteri
Temperaturintervall för laddning och förvaring av batteri: 0–40ºC.
1. Tryck ner snäpplåset på batteriets ovansida och dra det rakt bakåt, ut ur häcksaxen.
2. Sätt batteriet iladdaren och se till att det klickar fast ordentligt.
3. Sätt laddarens nätkabel iett vägguttag med 230 V, 50Hz.
4. Se märkningen på batteriladdarens ovansida som visar LED-indikatorernas funktion:

20
SVENSKA
1/sec
3/sec
Fast grönt och släckt rött sken:
Laddaren är nätansluten och ingen laddning sker. (Ansluter man ett laddat
batteri till laddaren händer ingenting)
Blinkar rött en gång per sekund och fast grönt sken:
Laddning pågår.
Fast grönt och rött sken:
Batteriet har blivit fulladdat.
Blinkar rött tre gånger per sekund och fast grönt sken:
Batterifel.
5. När laddningen är klar, tryck ner spärren på batteriet och dra ut det ur laddaren.
Obs!
• Litiumjonbatteriet har ettinbyggt elektroniskt skydd mot total urladdning
vilket betyder att det inte tappar effekt efter hand utan ger full effekt ända tills
elektroniken bryter strömmen för att batteriet behöver laddas. Verktyget stannar då
direkt. Försökinte fortsätta arbetet när detta händer utan ladda batteriet för att det
inte ska skadas.
• Batteriet har inbyggt elektroniskt skydd mot överbelastning. Omverktyget pressas
för hårt slår elektroniken ifrån och verktyget stannar. Släppdå avtryckaren och
vänta några sekunder innan häcksaxen startas igen.
• Litiumjonbatteriet har ingen minnesfunktion vilket betyder att det kan laddas när
som helst oavsett laddstatus.
• Ladda batteriet minst 6 timmar de två första gångerna det laddas.
• Vid långtidsförvaring ska batteriet laddas upp fullt minst var 6:emånad.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other CO/Tech Trimmer manuals

CO/Tech
CO/Tech WLBC260-2WNO User manual

CO/Tech
CO/Tech HY3315A1 User manual

CO/Tech
CO/Tech M1E-TD3-510-UK User manual

CO/Tech
CO/Tech LXC GT 18 User manual

CO/Tech
CO/Tech GTC350B User manual

CO/Tech
CO/Tech YT9231 User manual

CO/Tech
CO/Tech LBC 36 User manual

CO/Tech
CO/Tech LBC 36 User manual

CO/Tech
CO/Tech YT9071A User manual

CO/Tech
CO/Tech MOE-LR02-120-UK User manual