CoCo APA3-1500R User manual

controlled comfort
APA3-1500R
v1.0 Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
SR Korisničko uputstvo
Rövid üzembe helyezési útmutató
Quick installation guide
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu


RU
FI

5
Read the“important information”
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN HU
EL
SR
A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’αυτό το προϊόν.
Pročitajte "JNQPSUBOUJOGPSNBUJPO pre nego
što pristupite instalaciji uređaja.
Nepravilno rukovanje ovim uređajem može biti Die Nichtbeachtung der
opasno i može izazvati ozbilja oštećenja na uređajcherheitsanweisungen kann gefährlich
uređaju koja se manifestuju njegovim
nepravilnim radom. Za oštećenja uređaja izazva- Ovakva oštećenja ne ulaze
no nepravilnim korišćenjem, garancija NE VAŽI! m ne podu

6
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce“öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja” -kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo“información
importante” antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto “Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.

7
Connect lamp/device and place
receiver
First check if the lamp or device is turned
on. Then, plug the lamp or device into the
receiver and plug the receiver into a socket.
Do not exceed the maximum load: 1500 W.
EN HU
EL
SR
Lámpa/készülék csatlakoztatása és a
vevőegység elhelyezése
Először ellenőrizze, hogy a lámpa
vagy a készülék be van-e kapcsolva.
Csatlakoztassa a lámpát vagy a készüléket
a vevőegységhez, majd illessze a
vevőegységet az aljzatba. Ne lépje túl a
maximális terhelést: 1500 W.
Σύνδεση λαπτήρα/συσκευή και
τοποθέτηση δέκτη
Ελέγξτε πρώτα αν ο λαπτήρα ή η
συσκευή είναι ενεργοποιηένα. Στη
συνέχεια, συνδέστε το λαπτήρα ή τη
συσκευή ε το δέκτη και τοποθετήστε το
δέκτη στην πρίζα. Μην υπερβαίνετε το
έγιστο φορτίο: 1500 W.
Povežite lampu/uređjaj i postavite
prijemnik
Prvo proverite da li je lampa(uređaj) uključena. berprüfen Sie erst, ob die Lampe bzw.
Zatim, uključite utikač lampe(uređaja) u KNK das Gerät eingeschaltet ist. Stecken Sie
bežičnu utičnicu a nju u zidnu utičnicu. dann die Lampe bzw. das Gerät in den
Maksimalna snaga uređaja koji se priključuje na Empfänger und den Empfänger in eine
KNK bežičnu utičnicu ne sme da prelazi: 1500 W.
1

8
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Lambayı/chazı bağlayın ve alıcıyı
yerleştrn
İlk olarak lambanın veya chazın açık olup
olmadığını kontrol edn. Ardından lambayı
veya chazı alıcıya takın ve alıcıyı prze takın.
Maksmum yükü aşmayın: 1500 W.
Liitä lamppu/laite ja asenna vastaanotin.
Tarkista ensin, että lamppu tai laite on
kytketty päälle. Liitä sitten lamppu tai
laite vastaanottimeen ja kytke vastaanotin
pistorasiaan. Älä ylitä maksimikuormaa:
1500 W.
/
,
.
.
:
1500 .
Conecte la lámpara/dispositivo y coloque
el receptor
Primero compruebe si la lámpara o el
dispositivo están encendidos. Después,
conecte la lámpara o el dispositivo al
receptor y enchufe el receptor a la corriente
eléctrica. No sobrepase la carga máxima:
1500 W.
Ligar a lâmpada/equipamento e instalar
o receptor
Primeiro, verique se a lâmpada ou o
equipamento está ligado. Em seguida,
instale a lâmpada ou o equipamento no
receptor e ligue o receptor a uma tomada.
Não exceda a carga máxima: 1500 W.

9
Activate learn-mode
Placing the receiver into a socket will
automatically activate the learn-mode for 5
seconds. The LED-indicator on the receiver
will blink slowly. To reactivate the learn-
mode, remove the receiver from the socket,
wait 10 seconds, then insert the receiver
into the socket again.
EN HU
EL
SR
A tárolási mód aktiválása
A tárolási mód 5 másodperces automatikus
aktiválásához helyezze a vevőegységet az
aljzatba. A vevőegység LED jelzőfénye lassan
villogni fog. A tárolási mód ismételt aktiválásához
vegye ki a vevőegységet az aljzatból, várjon 10
másodpercet, majd illessze a vevőegységet ismét
az aljzatba.
Ενεργοποίηση λειτουργία εκάθηση
Με την τοποθέτηση του δέκτη σε ια
πρίζα, ενεργοποιείται αυτόατα η λειτουργία
εκάθηση για 5 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική
λυχνία LED του δέκτη αναβοσβήνει αργά. Για να
επανενεργοποιήσετε τη λειτουργία εκάθηση,
αποσυνδέστε το δέκτη από την πρίζα, περιένετε
10 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια τοποθετήστε
πάλι το δέκτη στην πρίζα.
Aktivirajte " Learn mod"
Priključenjem KNK bežične utičnice u zidnu
utičnicu automatski se aktivira LEARN-MOD koji traje gesteckt wird, wird automatisch der Lernmodus
5 s. LED indikator na utičnici će početi lagano da blinkafür fünf Sekunden aktiviert. Die LED-Anzeige
Za ponovnu aktivaciju LEARN-MOD-a, izvadite KNK u des Empfängers blinkt langsam. Zur erneuten
bežičnu utičnicu iz zidne i nakon 10 s ponovo je ktivierung des Lernmodus nehmen Sie den
uključite.
2

10
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Öğrenme modunu etknleştrn
Alıcı prze takıldığında öğrenme modu
otomatk olarak 5 sanye boyunca etkn
duruma gelecektr. Alıcı üzerndek LED
gösterges yavaşça yanıp söner. Öğrenme
modunu yenden etknleştrmek çn, alıcıyı
przden çıkarın, 10 sanye bekleyn, ardından
alıcıyı yenden prze takın.
Aktivoi oppimistila.
Kun vastaanotin kytketään pistorasiaan,
oppimistila aktivoituu automaattisesti viiden
sekunnin ajaksi. Vastaanottimen LED-merkkivalo
vilkkuu hitaasti. Oppimistila voidaan aktivoida
uudestaan poistamalla vastaanotin pistorasiasta,
odottamalla 10 sekuntia ja asettamalla
vastaanotin sitten uudestaan pistorasiaan.
,
5 .
.
,
, 10
.
Activación del modo aprendizaje
Al conectar el receptor a un enchufe, el
modo aprendizaje se activará automáticamente
durante cinco segundos. El indicador LED del
receptor parpadeará lentamente. Para reactivar
el modo aprendizaje, retire el receptor del
enchufe, espere diez segundos y vuelva a
enchufar el receptor a la corriente eléctrica.
Activar o modo de obtenção
Se colocar o receptor numa tomada irá
activar automaticamente o modo de obtenção
durante 5 segundos. O indicador LED do
receptor pisca lentamente. Para reactivar
o modo de obtenção, retire o receptor da
tomada, aguarde 10 segundos, e insira
novamente o receptor na tomada.

11
Assign code to COCO receiver
While the learn-mode is active, send
an ON-signal with the remote control
(channel uv or w) to assign it to the
receiver’s memory. Or send an ON signal
with any other COCO transmitter, to assign
that transmitter.
ON
EN HU
EL
SR
Kód hozzárendelése COCO vevőegységhez
Aktív tárolási módban a távvezérlővel (az u,
vvagy wcsatornán) bekapcsolási jelet küldve
vihető be kód a vevőegység memóriájába.
Tetszőleges adóegység hozzárendeléséhez pedig
az adott COCO adóegységről kell bekapcsolási
jelet küldeni.
Εκχώρηση κωδικού σε δέκτη COCO
Με ενεργή τη λειτουργία εκάθηση,
αποστείλετε ένα σήα ενεργοποίηση (ON) ε
το τηλεχειριστήριο (κανάλι ή ) προκειένου
να εκχωρήσετε τον κωδικό του στη νήη του
δέκτη. Ή αποστείλετε ένα σήα ενεργοποίηση
(ON) από οποιονδήποτε άλλο ποπό COCO, για
να εκχωρήσετε τον κωδικό εκείνου του ποπού.
Dodeljivanje koda KNK prijemniku
Dok je aktivan LEARN-MOD, pritisnite ON taster Bei aktiviertem Lernmodus können Sie
na daljinkskom upravaljču (Kanal uv ili w) kako bi
dodelili kod prijemniku. Možete poslati ON signal sa
bilo kog KNK predajnika ako želite da sa istim
upravljate prijemnikom.
upravljate KNK prijemnik.
3

12
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO alıcısına kod atayın
Öğrenme modu etkn durumdayken,
uzaktan kumanda le AÇIK snyal
göndererek (kanal uv veya w) alıcının
belleğne atanmasını sağlayın. Ya da başka
herhang br COCO vercs le AÇIK snyal
göndererek o vercnn atanmasını sağlayın.
Määritä COCO-vastaanottimen koodi.
Kun oppimistila on päällä, lähetä
kaukosäätimellä PÄÄLLÄ-signaali
(kanava uv tai w) määrittääksesi sen
vastaanottimen muistiin. Voit myös lähettää
PÄÄLLÄ-signaalin millä tahansa muulla
COCO-lähettimellä määrittääksesi kyseisen
lähettimen.
( uv w),
.
,
.
Asignación de un código al receptor COCO
Con el modo aprendizaje activado, envíe
una señal de encendido con el mando a
distancia (canal uv o w) para asignarlo a
la memoria del receptor. O envíe una señal
de encendido con cualquier otro transmisor
COCO para asignar ese transmisor.
Atribuir um código ao receptor COCO
Com o modo de obtenção activo, envie um
sinal ON (ligar) com o telecomando (canal
uv ou w) para atribuí-lo à memória do
receptor. Ou envie um sinal ON (ligar) com
qualquer outro transmissor COCO, para
atribuir esse transmissor.

13
Code conrmation
The receiver will switch on/o 2 times
to conrm the code has been received.
The receiver can store up to 3 dierent
transmitter codes in its memory.
The memory will be preserved when the
receiver is moved to another socket or in
case of power failure.
2x
EN HU
EL
43
Kód megerősítése
A kód fogadását a vevőegység kétszeri
be- és kikapcsolással erősíti meg. A vevőegység
memóriája 3 különböző adóegységkód
tárolására képes.
A memória tartalma megmarad, ha a
vevőegységet másik aljzatba helyezik, vagy
áramszünet következik be.
Επιβεβαίωση κωδικού
Ο δέκτη θα ενεργοποιηθεί/
απενεργοποιηθεί 2 φορέ ώστε να επιβεβαιωθεί
η λήψη του κωδικού. Στη νήη του δέκτη
πορούν να αποθηκευθούν έω 3 διαφορετικοί
κωδικοί ποπών. Όταν ο δέκτη εταφέρεται σε
άλλη πρίζα ή σε περίπτωση διακοπή ρεύατο,
η νήη διατηρείται.
1PUWSEBQSJIWBUBOKBLPEB
Prijemnik će se uključiti/isključiti 2 puta signalizi- Der Empfänger wird zweimal ein- und
rajući tako završetak procesa prihvatanja koda. ausgeschaltet, um den Empfang des Codes
Prijemnik može da čuva do 3 različita koda predajnika. . različta koda zu bestätigen. Der Empfänger kann bis zu
Kodovi se čuvaju i kada se KNK prijemnik premesti na drei verschiedene Sendercodes im Speicher
drugu zidnu utičnicu ili ako dođe do nestanka stuje. u speichern. Bei Stromausfall oder bei Anschluss s an eine andere Steckdose bleibt Speicher erhalten.
4

14
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Kod onayı
Alıcı kodun alındığını onaylamak çn 2 defa
açılıp kapanacaktır. Alıcı belleğnde en fazla
3 farklı verc kodu saklayablr.
Bellek, alıcının başka br prze taşınması
veya elektrk kesnts durumlarında da
korunacaktır.
Koodin vahvistus
Vastaanotin kytkeytyy päälle ja pois
päältä kahdesti vahvistaen, että koodi on
vastaanotettu. Vastaanotin voi tallentaa
muistiin korkeintaan kolme erilaista lähettimen
koodia muistiin. Tiedot säilyvät muistissa, kun
vastaanotin siirretään toiseen pistokkeeseen
sekä sähkökatkoksen sattuessa.
/ 2
.
3
.
,
.
Conrmación del código
El receptor se encenderá/apagará dos
veces para conrmar que se ha recibido el
código. El receptor puede almacenar hasta
tres códigos de transmisor diferentes en la
memoria. La memoria se guardará cuando
el receptor se traslade a otro enchufe o si se
produce un apagón.
Conrmação do código
O receptor liga e desliga 2 vezes para
conrmar que recebeu o código. O receptor
pode guardar até 3 códigos de transmissor
diferentes na sua memória.
A memória será preservada quando o
receptor for transferido para outra tomada
ou em caso de falha de energia.

15
Manual operation with a COCO
transmitter
(1) Press ON to switch the receiver on.
(2) Press OFF to switch the receiver o.
EN HU
EL
43
A rendszer manuális működtetése COCO
adóegységgel
(1) A vevőegység bekapcsolásához nyomja
meg az ON (BE) gombot.
(2) A vevőegység kikapcsolásához nyomja
meg az OFF (KI) gombot.
Μη αυτόατο χειρισό ε ποπό COCO
(1) Για να ενεργοποιήσετε το δέκτη,
πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίηση
(ON).
(2) Πατήστε το πλήκτρο απενεργοποίηση
(OFF) για να απενεργοποιήσετε το δέκτη.
,PSJÝǎFOKF,/,EBMKJOTLPHVQSBWMKBǏB
(1) Pritisnite ON, da bi ste uključili prijemnik
(2) Pritisnite OFF, da bi ste isključili prijemnik
5

16
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO vercsnn manüel çalışması
(1) Alıcıyı açmak çn ON (AÇIK) tuşuna
basın.
(2) Alıcıyı kapatmak çn OFF (KAPALI)
tuşuna basın.
COCO-lähettimen käyttö käsin
(1) Kytke vastaanotin päälle painamalla
ON-painiketta.
(2) Kytke vastaanotin pois päältä painamalla
OFF-painiketta.
(1) ON (),
.
(2) OFF (),
.
Operación manual con un transmisor
COCO
(1) Pulse ENCENDIDO para encender el
receptor.
(2) Pulse APAGADO para apagar el receptor.
Funcionamento manual com um
transmissor COCO
(1) Carregue em ON (ligar) para ligar o
receptor.
(2) Carregue em OFF (desligar) para desligar
o receptor.

17
OFF
2x
Eliminación de un solo código
(1) Introduzca el receptor en el
enchufe para activar el modo aprendizaje
durante cinco segundos. (2) Con el modo
aprendizaje activado, pulse el botón [OFF]
de un transmisor COCO especíco. (3) El
receptor se encenderá/apagará dos veces
para conrmar la eliminación del código.
Eliminar um código
(1) Insira o receptor na tomada para activar
o modo de obtenção durante 5 segundos.
(2) Com o modo de obtenção activo,
carregue no botão [OFF] (desligar) de um
transmissor COCO especíco. (3) O receptor
liga e desliga 2 vezes para conrmar a
eliminação do código.
Single code delete
(1) Insert the receiver into the socket
to activate the learn-mode for 5 seconds.
(2) While the learn-mode is active, press the
[OFF] button of a specic COCO transmitter.
(3) The receiver will switch on/o 2 times to
conrm code deletion.
#SJTBOKFLPEB
(1) Ubacite prijemnik u zidnu utičnicu da bi akti- Stecken Sie den Empfänger in die
virali LEARN- MOD koji traje 5 s. Steckdose, um den Lernmodus für fünf
(2) U toku trajanja LEARN-MOD-a pritisnite OFF ekunden zu aktivieren. (2) Bei aktiviertem
taster na predajniku čiji kod želite da izbiršete. Lernmodus drücken Sie die Taste [OFF]
(3) Prijemnik će se uključiti/isključiti 2 puta signa-eines bestimmten COCO-Senders. (3) Der
lizirajući završetak procesa brisanja koda. Empfänger schaltet zweimal ein und aus,
.
EN
ES PT
43
Single code delete

18
AR
HU
FI
TR
RU
EL
Tek kod slme
(1) Öğrenme modunu 5 sanye boyunca
etknleştrmek çn alıcıyı prze takın.
(2) Öğrenme modu etkn durumdayken,
belrl br COCO vercsnn [OFF] (KAPALI)
düğmesne basın. (3) Alıcı kodun slndğn
onaylamak çn 2 defa açılıp kapanacaktır.
(1) ,
5 . (2)
, [OFF]
. (3)
/ 2
.
Egyetlen kód törlése
(1) A tárolási mód 5 másodperces
aktiválásához helyezze a vevőegységet
az aljzatba. (2) A tárolási mód aktív
állapotában nyomja meg az adott COCO
adóegység [OFF] (KI) gombját. (3) A kód
törlését a vevőegység kétszeri be- és
kikapcsolással erősíti meg.
ιαγραφή ενό κωδικού
(1) Τοποθετήστε το δέκτη στην πρίζα ώστε
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εκάθηση
για 5 δευτερόλεπτα. (2) Με ενεργή τη
λειτουργία εκάθηση, πατήστε το πλήκτρο
απενεργοποίηση (OFF) ενό συγκεκριένου
ποπού COCO. (3) Ο δέκτη θα ενεργοποιηθεί/
απενεργοποιηθεί 2 φορέ ώστε να
επιβεβαιωθεί η διαγραφή του κωδικού.
Yhden koodin poisto
(1) Aseta vastaanotin pistokkeeseen niin,
että oppimistila aktivoituu viiden sekunnin
ajaksi. (2) Oppimistilan ollessa päällä paina
valitsemasi COCO-lähettimen [OFF]-
painiketta. (3) Vastaanotin kytkeytyy päälle
ja pois päältä kahdesti vahvistaen koodin
poiston.

19
G
2x
Eliminación de memoria cuando está
llena
(1) Introduzca el receptor en el enchufe para
activar el modo aprendizaje durante cinco
segundos. (2) Pulse el botón en el mando
APA3-1500R mientras el modo activación esté
activado. (3) El receptor se encenderá/apagará
dos veces para conrmar la eliminación del
código.
Eliminar toda a memória
(1) Insira o receptor na tomada para activar
o modo de obtenção durante 5 segundos.
(2) Carregue no botão do telecomando
do APA3-1500R com o modo de obtenção
activo. (3) O receptor liga e desliga 2 vezes
para conrmar a eliminação do código.
#SJTBOKFLPNQMFUOFNFNPSJKF
(1) Ubacite prijemnik u zidnu utičnicu da bi akti- Stecken Sie den Empfänger in die virali LEARN MOD koji traje 5 s. Stecken Sie den Empfänger in die
virali LEARN -MOD koji traje 5 s. Steckdose, um den Lernmodus für fünf
(2) Pritisnite taster APA3-1500R daljinksog
upravaljača dok je aktivan LEARN MOD Taste auf der APA3-1500R-
(3) KNK prijemnik će se uključiti/isključiti 2 puta 8Fernbedienung, während der Lernmodus
signalizirajući završetak procesa brisanja aktiviert ist. (3) Der Empfänger schaltet
memorije
.
EN
ES
PT
43
Full memory delete
Full memory delete
(1) Insert the receiver into the socket
to activate the learn-mode for 5 seconds.
(2) Press the button on the APA3-1500R
remote while the learn-mode is active.
(3) The receiver will switch on/o 2 times to
conrm code deletion.

20
AR
HU
FI
TR
RU
EL
Tam bellek slme
(1) Öğrenme modunu 5 sanye boyunca
etknleştrmek çn alıcıyı prze takın.
(2) Öğrenme modu etkn durumdayken,
APA3-1500R üzerndek düğmesne basın
(3) Alıcı kodun slndğn onaylamak çn 2
defa açılıp kapanacaktır.
(1) ,
5 .
(2) APA3-
1500R, .
(3) / 2
.
Teljes memória törlése
(1) A tárolási mód 5 másodperces
aktiválásához helyezze a vevőegységet az
aljzatba.
(2) A tárolási mód aktív állapotában nyomja
meg az APA3-1500R távvezérlő gombját.
(3) A kód törlését a vevőegység kétszeri be-
és kikapcsolással erősíti meg.
Πλήρη διαγραφή νήη
(1) Τοποθετήστε το δέκτη στην πρίζα
ώστε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
εκάθηση για 5 δευτερόλεπτα. (2) Με
ενεργή τη λειτουργία εκάθηση, πατήστε
το πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο APA3-
1500R. (3) Ο δέκτη θα ενεργοποιηθεί/
απενεργοποιηθεί 2 φορέ ώστε να
επιβεβαιωθεί η διαγραφή του κωδικού.
Koko muistin poisto
(1) Aseta vastaanotin pistokkeeseen niin,
että oppimistila aktivoituu viiden sekunnin
ajaksi.
(2) Paina APA3-1500R -kaukosäätimen
-painiketta oppimistilan ollessa päällä.
(3) Vastaanotin kytkeytyy päälle ja pois
päältä kahdesti vahvistaen koodin poiston.
Other CoCo Home Automation manuals