CoCo AFR-060 User manual

controlled comfort
Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu
AFR-060
v1.0 Quick installation guide
Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE


3
Congratulations on purchasing this COCO product!
To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at:
www.coco-technology.com/register/ You will also nd more information, updates and online
support on our website.
EN
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντο COCO!
Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σα, αφιερώστε λίγο χρόνο προκειένου
να καταχωρίσετε αυτό το προϊόν στη διεύθυνση: www.coco-technology.com/register/ Στην
ιστοσελίδα α θα βρείτε επίση περισσότερε πληροφορίε, ενηερώσει και διαδικτυακή
υποστήριξη.
Parabéns por ter adquirido este produto COCO!
Para tirar o máximo partido da sua compra, reserve algum tempo para registar este
produto no site: www.coco-technology.com/register/ Também encontrará mais informações,
actualizações, e assistência online no nosso website.
¡Enhorabuena por comprar este producto COCO!
Para sacar el máximo partido a su compra, por favor registre el producto en: www.coco-
technology.com/register/ También puede encontrar más información, actualizaciones y apoyo en
nuestra página web.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts!
Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse
registrieren: www.coco-technology.com/register/ Auf unserer Website nden Sie weitere
Informationen, Updates und Online-Support.
PT
ES
EL
DE

4
Onnittelumme tämän COCO-tuotteen hankinnasta!
Saadaksesi parhaan hyödyn tuotteestasi, rekisteröi tuote osoitteessa: www.coco-technology.
com/register/ Verkkosivuiltamme löydät myös lisätietoja, päivityksiä, sekä verkkotuen.
Bu COCO ürününü satın aldığınız çn tebrk ederz!
Ürününüzü en y şeklde kullanablmek çn, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettrn: www.
coco-technology.com/regster/ Ayrıca web stemzde daha fazla blg, güncelleme ve onlne
destek çerklern bulablrsnz.
Gratulálunk, hogy ezt a COCO terméket választotta!
A készülék lehető leghatékonyabb alkalmazása érdekében szánjon egy kis időt a termék
regisztrálására a következő címen: www.coco-technology.com/register/ Webhelyünkön bővebb
tájékoztatás, frissítések és online támogatás is rendelkezésre áll.
!
,
: www.coco-technology.com/register/ -
, .
AR
RU
TR
FI
HU

5
Read the“important information”booklet
before installing this product
Not following the safety instructions may be
dangerous and faulty installation will invalidate any
warranty that may apply to this product.
EN HU
EL
DE
A termék üzembe helyezése előtt olvassa el a
fontos tudnivalókat tartalmazó füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és hibás üzembe
helyezéshez vezethet, ami érvénytelenít a termékre
vonatkozó valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο «Σηαντικέ
πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία ενδέχεται
να παρουσιαστούν κίνδυνοι και τυχόν εσφαλένη
εγκατάσταση ακυρώνει οποιαδήποτε εγγύηση
ενδέχεται να ισχύει γι’αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die“Wichtigen Informationen”, bevor
Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen
kann gefährlich sein. Durch nicht korrekte
Installation wird jegliche Garantie, die
möglicherweise auf dieses Produkt Anwendung
ndet, ungültig.

6
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Bu ürünü kurmadan önce“öneml blgler”
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel olablr
ve hatalı kurulum bu ürün çn geçerl garant
koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja”-kirjanen ennen tämän
laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa olla vaarallista ja virheellisen asennuksen
seurauksena tuotteen takuu raukeaa.
« »
.
,
.
Lea el cuadernillo“información importante”
antes de instalar este producto
El incumplimiento de las instrucciones de
seguridad puede ser peligroso y la instalación
defectuosa invalidará cualquier garantía aplicable
a este producto.
Leia o folheto“Informações importantes”antes
de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode ser
perigoso e uma instalação incorrecta irá invalidar
totalmente a garantia que se possa aplicar a este
produto.

7
Screw the light bulb into the receiver and
screw the receiver into the lamp holder
This receiver is suited for E27 ttings only. Read the
safety instructions to ensure proper usage of this
product. Do not exceed the maximum load: 100 W.
EN HU
EL
DE
Az izzó becsavarása a vevőegységbe, majd a
vevőegység becsavarása a foglalatba
A vevőegység csak E27 típusú szerelvényekkel
használható. A termék megfelelő használatához
olvassa el a biztonsági utasításokat. Ne lépje túl a
maximális terhelést: 100 W.
Βιδώστε το λαπτήρα στο δέκτη και το δέκτη
στην υποδοχή για το λαπτήρα
Ο δέκτη αυτό έχει σχεδιαστεί όνο για
εξαρτήατα E27. ιαβάστε τι οδηγίε ασφαλεία
για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση αυτού του
προϊόντο. Μην υπερβαίνετε το έγιστο φορτίο:
100 W.
Birne in den Empfänger und Empfänger in die
Lampenhalterung schrauben
Dieser Empfänger ist nur für E27-Fassungen
geeignet. Lesen Sie die Sicherheitsinformationen,
um die korrekte Verwendung dieses Produkts
sicherzustellen. Die maximale Wattleistung sollte
nicht überschritten werden: 100 W.
1

8
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Ampulü alıcıya vdayla bağlayın ve alıcıyı da
lamba duyuna takın
Bu alıcı sadece E27 armatürler çn uygundur.
Bu ürünün doğru bçmde kullanılablmes çn
güvenlk talmatlarını okuyun. Maksmum yükü
aşmayın: 100 W.
Kierrä polttimo kiinni vastaanottimeen ja
vastaanotin lampun kantaan.
Vastaanottimeen sopivat ainoastaan E27-
kannat. Lue turvallisuusohjeet varmistaaksesi
tämän tuotteen asianmukaisen käytön. Älä ylitä
maksimikuormaa: 100 W.
E27.
.
: 100 .
Enrosque la bombilla en el receptor y enrosque el
receptor en el sujeta lámparas.
Este receptor sólo está indicado para bombillas
E27. Lea las instrucciones de seguridad
para asegurar que este producto se utiliza
adecuadamente. No sobrepase la carga máxima:
100 W.
Instalar a lâmpada no receptor e aparafusar o
receptor na base da lâmpada
Este receptor apenas é adequado a armações E27.
Leia as instruções de segurança para garantir a
utilização correcta deste produto. Não exceda a
carga máxima: 100 W.

9
1 sec.
Activate learn-mode
Press the learn-button for 1 second. The
learn-mode will be active for 15 seconds and the
LED-indicator will blink slowly.
EN HU
EL
DE
A tárolási mód aktiválása
Tartsa nyomva egy másodpercig a tárolás gombot.
A tárolási mód 15 másodpercig aktív lesz, és a LED
jelzőfény lassan villog.
Ενεργοποίηση λειτουργία εκάθηση
Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση για 1
δευτερόλεπτο. Η λειτουργία εκάθηση παραένει
ενεργοποιηένη για 15 δευτερόλεπτα και η
ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει αργά.
Lernmodus aktivieren
Halten Sie die Lerntaste eine Sekunde lang
gedrückt. Der Lernmodus bleibt 15 Sekunden
lang aktiviert. In dieser Zeit blinkt die LED-Anzeige
langsam.
2

10
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Öğrenme modunu etknleştrn
Öğrenme düğmesne 1 sanye basın. Öğrenme
modu 15 sanye boyunca etkn durumda kalacak
ve LED gösterges yavaşça yanıp sönecektr.
Aktivoi oppimistila.
Paina oppimispainiketta yhden sekunnin ajan.
Oppimistila on päällä 15 sekunnin ajan, jolloin LED-
merkkivalo vilkkuu hitaasti.
1 .
15 ,
.
Activación del modo aprendizaje
Pulse el botón de aprendizaje durante un segundo.
El modo aprendizaje permanecerá activo durante
15 segundos y el indicador LED parpadeará
lentamente.
Activar o modo de obtenção
Carregue no botão de obtenção durante 1
segundo. O modo de obtenção ca activo durante
15 segundos e o indicador LED pisca lentamente.

11
ON
Assign COCO transmitter code
While the learn-mode is active, send an
ON-signal with any COCO transmitter to assign the
code to the receiver’s memory.
EN HU
EL
DE
COCO adóegységgel használt kód megadása
Aktív tárolási módban a COCO adóegységgel
bekapcsolási jelet küldve vihető be kód a
vevőegység memóriájába.
Εκχώρηση κωδικού ποπού COCO
Με ενεργή τη λειτουργία εκάθηση, αποστείλετε
ένα σήα ενεργοποίηση (ON) από οποιονδήποτε
ποπό COCO προκειένου να εκχωρήσετε τον
κωδικό του στη νήη του δέκτη.
COCO-Sendercode zuweisen
Im aktivierten Lernmodus kann ein EIN-Signal
mit einem beliebigen COCO-Sender gesendet
werden, um den Code dem Empfängerspeicher
zuzuweisen.
3

12
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO verc kodunu atayın
Alıcı belleğne kodu atamak çn, öğrenme modu
etkn durumdayken herhang br COCO vercs le
AÇIK snyal göndern.
Määritä COCO-lähettimen koodi.
Lähetä PÄÄLLÄ-signaali millä tahansa COCO-
lähettimellä oppimistilan ollessa päällä
määrittääksesi koodin vastaanottimen muistiin.
,
.
Asigne el código de transmisor COCO
Mientras el modo aprendizaje esté activo, envíe
una señal de encendido mediante cualquier
transmisor COCO para asignar el código a la
memoria del receptor.
Atribuir um código do transmissor COCO
Com o modo de obtenção activo, envie um sinal
ON (ligar) com qualquer transmissor COCO para
atribuir o código à memória do receptor.

13
Codebestätigung
Der Empfänger wird zweimal ein- und
ausgeschaltet, um den Empfang des Codes zu
bestätigen. Der Empfänger kann bis zu sechs
verschiedene Sendercodes im Speicher speichern.
Bei Stromausfall oder bei Verbindung des
Empfängers mit einer anderen Lampe bleibt der
Speicher erhalten.
2x
Code conrmation
The receiver will switch on/o 2 times to
conrm the code has been received. The receiver
can store up to 6 dierent transmitter codes in its
memory. The memory will be preserved when the
receiver is moved to another lamp or in case of
power failure.
EN HU
EL
DE
Kód megerősítése
A kód fogadását a vevőegység kétszeri be- és
kikapcsolással erősíti meg. A vevőegység
memóriája 6 különböző adóegységkód tárolására
képes. A memória tartalma megmarad, ha a
vevőegységet áthelyezik másik világítótestre, vagy
áramszünet következik be.
Επιβεβαίωση κωδικού
Ο δέκτη θα ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί 2
φορέ ώστε να επιβεβαιωθεί η λήψη του κωδικού.
Στη νήη του δέκτη πορούν να αποθηκευθούν
έω 6 διαφορετικοί κωδικοί ποπών. Όταν ο δέκτη
εταφέρεται σε άλλο λαπτήρα ή σε περίπτωση
διακοπή ρεύατο, η νήη διατηρείται.
4

14
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Kod onayı
Alıcı kodun alındığını onaylamak çn 2 defa açılıp
kapanacaktır. Alıcı belleğnde en fazla 6 farklı verc
kodu saklayablr. Bellek, alıcının başka br lambaya
taşınması veya elektrk kesnts durumlarında da
korunacaktır.
Koodin vahvistus
Vastaanotin kytkeytyy päälle ja pois päältä
kahdesti vahvistaen, että koodi on vastaanotettu.
Vastaanotin voi tallentaa korkeintaan kuusi
erilaista lähettimen koodia muistiin. Tiedot säilyvät
muistissa, kun vastaanotin siirretään toiseen
lamppuun, sekä sähkökatkoksen sattuessa.
/ 2
.
6
.
,
.
Conrmación del código
El receptor se encenderá/apagará dos veces para
conrmar que se ha recibido el código. El receptor
puede almacenar hasta seis códigos de transmisor
diferentes en la memoria. La memoria se guardará
cuando el receptor se traslade a otra lámpara o si
se produce un apagón.
Conrmação do código
O receptor liga e desliga 2 vezes para conrmar
que recebeu o código. O receptor pode guardar
até 6 códigos de transmissor diferentes na sua
memória. A memória será preservada quando o
receptor for transferido para outra lâmpada ou em
caso de falha de energia.

15
Manual operation with a COCO transmitter
(1) Press ON to switch the receiver on.
(2) Press OFF to switch the receiver o.
EN HU
EL
DE
A rendszer manuális működtetése COCO
adóegységgel
1. A vevőegység bekapcsolásához nyomja meg az
ON (BE) gombot.
2. A vevőegység kikapcsolásához nyomja meg az
OFF (KI) gombot.
Μη αυτόατο χειρισό ε ποπό COCO
(1) Για να ενεργοποιήσετε το δέκτη, πατήστε το
πλήκτρο ενεργοποίηση (ON).
(2) Για να απενεργοποιήσετε το δέκτη, πατήστε το
πλήκτρο απενεργοποίηση (OFF).
Manuelle Bedienung mit einem COCO-Sender
(1) Drücken Sie auf ON, um den Empfänger
einzuschalten.
(2) Drücken Sie auf OFF, um den Empfänger
auszuschalten.
5

16
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO vercsnn manüel çalışması
(1) Alıcıyı açmak çn ON (AÇIK) tuşuna basın.
(2) Alıcıyı kapatmak çn OFF (KAPALI) tuşuna basın.
COCO-lähettimen käyttö käsin
(1) Kytke vastaanotin päälle painamalla ON-
painiketta.
(2) Kytke vastaanotin pois päältä painamalla OFF-
painiketta.
(1) ON (),
.
(2) OFF (),
.
Operación manual con un transmisor COCO
(1) Pulse ENCENDIDO para encender el receptor.
(2) Pulse APAGADO para apagar el receptor.
Funcionamento manual com um transmissor
COCO
(1) Carregue em ON (ligar) para ligar o receptor.
(2) Carregue em OFF (desligar) para desligar o
receptor.

17
1 sec.
OFF
2x
Eliminación de un solo código
(1) Pulse el botón de aprendizaje durante
un segundo. El modo aprendizaje permanecerá
activo durante 15 segundos y el indicador LED
parpadeará lentamente. (2) Mientras el modo
aprendizaje esté activo, envíe una señal de
apagado para eliminar el código de un transmisor
COCO especíco. (3) El receptor se encenderá/
apagará dos veces para conrmar la eliminación
del código.
Eliminar um código
(1) Carregue no botão de obtenção durante 1
segundo. O modo de obtenção ca activo durante 15
segundos e o indicador LED pisca lentamente. (2) Com o
modo de obtenção activo, envie um sinal OFF (desligar)
para eliminar o código de um transmissor COCO
especíco. (3) O receptor liga e desliga 2 vezes para
conrmar a eliminação do código.
Single code delete
(1) Press the learn-button for 1 second. The
learn-mode will be active for 15 seconds and
the LED-indicator will blink slowly. (2) While the
learn-mode is active, send an OFF-signal to delete
the code of a specic COCO transmitter. (3) The
receiver will switch on/o 2 times to conrm code
deletion.
Einzelnen Code löschen
(1) Halten Sie die Lerntaste eine Sekunde lang
gedrückt. Der Lernmodus bleibt 15 Sekunden lang aktiviert.
In dieser Zeit blinkt die LED-Anzeige langsam. (2) Bei
aktiviertem Lernmodus können Sie ein AUS-Signal senden,
um den Code eines bestimmten COCO-Senders zu löschen.
(3) Der Empfänger schaltet zweimal ein und aus, um das
Löschen des Codes zu bestätigen.
EN
ES PT
DE
Single code delete

18
AR
HU
FI
TR
RU
EL
Tek kod slme
(1) Öğrenme düğmesne 1 sanye basın. Öğrenme
modu 15 sanye boyunca etkn durumda kalacak
ve LED gösterges yavaşça yanıp sönecektr. (2)
Öğrenme modu etkn durumdayken, belrl br
COCO vercsnn kodunu slmek çn KAPALI snyal
göndern. (3) Alıcı kodun slndğn onaylamak çn
2 defa açılıp kapanacaktır.
(1)
1 .
15 ,
. (2)
,
,
. (3)
/ 2
.
Egyetlen kód törlése
1. Tartsa nyomva egy másodpercig a tárolás
gombot. A tárolási mód 15 másodpercig aktív lesz,
és a LED jelzőfény lassan villog. 2. A kód törléséhez
aktív tárolási módban küldjön kikapcsolási jelet
az adott COCO adóegységről. 3. A kód törlését a
vevőegység kétszeri be- és kikapcsolással erősíti
meg.
ιαγραφή ενό κωδικού
(1) Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση για 1
δευτερόλεπτο. Η λειτουργία εκάθηση παραένει
ενεργοποιηένη για 15 δευτερόλεπτα και η
ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει αργά. (2) Με
ενεργή τη λειτουργία εκάθηση, αποστείλετε ένα
σήα απενεργοποίηση (OFF) για να διαγράψετε
τον κωδικό ενό συγκεκριένου ποπού COCO.
(3) Ο δέκτη θα ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί
2 φορέ ώστε να επιβεβαιωθεί η διαγραφή του
κωδικού.
Yhden koodin poisto
(1) Paina oppimispainiketta yhden sekunnin ajan.
Oppimistila on päällä 15 sekunnin ajan, jolloin LED-
merkkivalo vilkkuu hitaasti. (2) Oppimistilan ollessa
päällä lähetä POIS PÄÄLTÄ -signaali poistaaksesi
tietyn COCO-lähettimen koodin. (3) Vastaanotin
kytkeytyy päälle ja pois päältä kahdesti vahvistaen
koodin poiston.

19
7 sec.
1 sec.
2x
Eliminar toda la memoria
(1) Pulse y mantenga el botón de aprendizaje
del receptor (aprox. 7 segundos) hasta que el
indicador LED empiece a parpadear rápidamente.
El modo eliminación permanecerá activo durante
15 segundos. (2) Con el modo eliminación
activado, pulse el botón de aprendizaje otra vez
durante un segundo. (3) El receptor se encenderá/
apagará dos veces para conrmar la eliminación
de la memoria.
Eliminar toda a memória
(1) Carregue sem soltar o botão de obtenção do
receptor (aprox. 7 seg) até o indicador LED começar a
piscar rapidamente. O modo de eliminação cará activo
durante 15 segundos. (2) Com o modo de eliminação
activo, carregue novamente no botão de obtenção
durante 1 segundo. (3) O receptor liga e desliga 2 vezes
para conrmar a eliminação da memória.
Full memory delete
(1) Press and hold the learn-button on the
receiver (approx. 7 sec.) untill the LED-indicator
starts blinking fast. The delete mode will be active
for 15 seconds. (2) While the delete mode is active,
press the learn-button again for 1 second. (3)
The receiver will switch on/o 2 times to conrm
memory deletion.
Gesamten Speicher löschen
(1) Halten Sie die Lerntaste des Empfängers
etwa sieben Sekunden gedrückt, bis die LED-Anzeige
anfängt schnell zu blinken. Der Löschmodus bleibt 15
Sekunden aktiviert. (2) Drücken Sie die Lerntaste erneut
eine Sekunde lang bei aktiviertem Löschmodus. (3) Der
Empfänger schaltet zweimal ein und aus, um das Löschen
des Speichers zu bestätigen.
EN
ES PT
DE
Full memory delete

20
Tam bellek slme
(1) Alıcının öğrenme düğmesn, LED gösterges
hızlı yanıp sönmeye başlayana kadar yaklaşık 7 sanye
basılı tutun. Slme modu 15 sanye boyunca etkn
olacaktır. (2) Slme modu etkn durumdayken, öğrenme
düğmesne yenden 1 sanye basın. (3) Alıcı belleğn
slndğn onaylamak çn 2 defa açılıp kapanacaktır.
(1)
( 7 ),
. 15
. (2)
1 ,
. (3) / 2
.
Πλήρη διαγραφή νήη
(1) Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση του δέκτη
και κρατήστε το πατηένο (για περίπου 7 δευτ.), έω
ότου η ενδεικτική λυχνία LED αρχίσει να αναβοσβήνει
γρήγορα. Η λειτουργία διαγραφή θα είναι ενεργή
για 15 δευτερόλεπτα. (2) Με ενεργή τη λειτουργία
διαγραφή, πατήστε ξανά το πλήκτρο εκάθηση
για 1 δευτερόλεπτο. (3) Ο δέκτη θα ενεργοποιηθεί/
απενεργοποιηθεί 2 φορέ ώστε να επιβεβαιωθεί η
διαγραφή τη νήη.
AR
HU
FI
TR
RU
EL
Teljes memória törlése
1. Nyomja meg és (kb. 7 másodpercig) tartsa
nyomva a vevőegység tárolás gombját, amíg a LED
jelzőfény gyorsan villogni nem kezd. A törlési mód
15 másodpercig aktív lesz. 2. A törlési mód aktív
állapotában ismét tartsa nyomva egy másodpercig
a tárolás gombot. 3. A memóriatörlést a
vevőegység kétszeri be- és kikapcsolással erősíti
meg.
Koko muistin poisto
(1) Pidä vastaanottimen oppimispainiketta
painettuna (noin 7 sekuntia), kunnes LED-
merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti. Poistotila
on päällä 15 sekunnin ajan. (2) Paina
oppimispainiketta uudestaan yhden sekunnin ajan
poistotilan ollessa päällä. (3) Vastaanotin kytkeytyy
päälle ja pois päältä kahdesti vahvistaen muistin
poiston.
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Saxby Lighting
Saxby Lighting Hero CCT instruction manual

Eagle
Eagle G600AF Installation Information and Guidance

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation Integrity Series Installation maintenance and service manual

Satco
Satco NUVO 67-102 Installation and safety instructions

BEGA
BEGA 84 014 Instructions for use

Praxas
Praxas EasyLog EL-CC-2-000 quick start guide