Cocraft 40-8747 User manual

FOR INTERNAL,EXTERNAL AND DEPTH MEASUREMENTS
CAPACITY: 150 MM
40-8747
DIGITAL CALIPER
DIGITALT SKJUTMÅTT
DIGITALT SKYVELÆRE
DIGITAALINEN TYÖNTÖMITTA
DIGITALER MESSSCHIEBER
Ver. 20170111
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no
40-8747


3
ENGLISH
1
10
11
12
13
2
3
4
5
6
7
8
9
Digital Caliper
Art.no 40-8747
Please read theentire instruction manual before using
theproduct and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and
any necessary changes made to technical data.
If you have any questions regarding technical problems
please contact our Customer Services.
Product description
1. Stepmeasurement
faces
2. Insidemeasurement
faces
3. LCD display
4. Locking screw
5. 1.5 V button cell battery
6. Battery cover
7. Thumbwheel
8. Scale
9. Depthmeasurement
blade
10. Outside measurement
faces
11. [OFF/ON] Power switch
12. [ZERO] Zero setting
switch
13. [mm/inch] Selector
for readings in metric/
imperial in decimal form

4
ENGLISH
Use
Preparations
• Theslider can only be moved once thelocking screw (4)
has been undone.
• Clean themeasuring scale and all measuring surfaces.
• Make sure that thedisplay and all function buttons are
in working order.
Measuring
1. Undothelocking screw (4).
2. Turnthecaliper on by pressing [ON/OFF].
3. Press[mm/inch] to select metric or imperial display.
4. Carryout themeasurement.
5. Zerothecaliper by pressing the[ZERO] button.
6. Press[ON/OFF] to turn thecaliper off after
acompleted measurement. Automatic shut-off after
20−30 minutes.
A. Outside measurement
C. Depth/height
measurement
B. Insidemeasurement
D. Stepmeasurement

5
ENGLISH
E. Differential measurement.
Thedifference in size of
two or more objects can
be determined by zeroing
thecaliper on thecorrectly
sized reference object.
Care and maintenance
• Wipe theentire measuring scale with asoft cloth.
Donot use solvents to clean thecaliper.
• Keep thecaliper dry andclean.
• Always turn thedevice off when it is not inuse.
• Never measure surfaces that are conducting
electricalcurrent.
• Do not engrave thecaliper with anelectric engraver.
Thismay damage thecaliper.
• Changing thebattery can cause thedigits on
thedisplay to flicker. Removethebattery and wait
60seconds before replacing it.
Changing the battery
When thedisplay becomes weak thebattery needs
to be changed. Removethescrews on theback of
thecaliper, open thebattery cover and replace thebattery.
Thepositive terminal (+) should face upward.
Troubleshooting
Problem Possible
cause
Action
Flashing display. Low battery. Replace battery.
Reading does
not change
when theslider
ismoved.
Temporary
electrical
fault.
Take thebattery out,
wait 60 seconds and
then put thebattery
backin.
Accuracy less
than ± 0.01mm.
Dirty sensor. Wipe theentire
measuring scale with
asoft, drycloth.
Nothing on
thedisplay.
1. Low
battery.
2. Battery
inserted
incorrectly.
1. Replace
thebattery.
2. Turnthebattery
over.

6
ENGLISH
Responsible disposal
This symbol indicates that this product
should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout
theentire EU. In order to prevent any
harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal,
theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of
in aresponsible manner. When recycling
your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase.
They will ensure that theproduct is disposed
of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Measuring range 0–150 mm, 0–6″
Resolution 0.01 mm, 0.0005″
Max measuring speed 1.5 m/s, 60″/s
Accuracy 0.03 mm*
Repeatability 0.01mm
Battery 1.5 V, LR44 button cell
Operating temperature 5–40 °C, 41–104 °F
*Accuracy is decreased markedly if humidity is above
80% RH (relative humidity).

7
SVENSKA
1
10
11
12
13
2
3
4
5
6
7
8
9
Digitalt skjutmått
Art.nr 40-8747
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och
spara den sedan för framtida bruk. Vireserverar oss för
ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår
kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Produktbeskrivning
1. Stegmätningsytor
2. Mätytor för invändig
mätning
3. LCD-display
4. Låsskruv
5. Knappcellsbatteri 1,5V
6. Batterilock
7. Friktionsrulle
8. Linjal
9. Slid för djup- och
höjdmätning
10. Mätytor för utvändig
mätning
11. [OFF/ON] Strömbrytare
av/på
12. [ZERO] Nollställning
13. [mm/inch] Omkopplare
för metrisk visning/
tumvisning
idecimalform

8
SVENSKA
Användning
Förberedelser
• Den rörliga mätskänkeln (löparen) kan endast flyttas
längs linjalen när låsskruven (4) har öppnats.
• Torka av linjalen och alla mätytor.
• Kontrollera att displayen och alla knappar fungerar.
Mätning
1. Öppna låsskruven (4).
2. Tryck på [ OFF/ON ] för att slå på skjutmåttet.
3. Tryck sedan på [ mm/inch ] för att välja metrisk visning
eller tumvisning.
4. Utför mätningen.
5. För att nollställa skjutmåttet, tryck på [ZERO].
6. Tryck på [ OFF/ON ] för att stänga av efter fullbordad
mätning. Automatisk avstängning efter 20−30 minuter.
A. Utvändig mätning
C. Djup-/höjdmätning
B. Invändig mätning
D. Stegvis mätning

9
SVENSKA
E. Relativ mätning med
differentierad nollställning.
T.ex. seriemätning – nollställ
på endel som har korrekt
mått enligt toleranserna
och avläs sedan eventuella
avvikelser på övriga delar.
Skötsel och underhåll
• Torka hela linjalen med torr, mjuktrasa.
Användinte lösningsmedel vid rengöring.
• Håll skjutmåttet torrt ochrent.
• Stäng av skjutmåttet när det inte används.
• Mät aldrig strömförande delar.
• Använd inte gravyrpenna för att märka skjutmåttet.
Mätsystemet kan taskada.
• Felvisning på displayen kan inträffa vid batteribyte.
Tadå ur batteriet och vänta i60 sekunder innan du
sätter tillbaka batteriet igen.
Batteribyte
När siffrorna idisplayen blinkar är batteriet slut.
Skruvaloss skruvarna på baksidan för att öppna batteri-
locket och byt batteri. Pluspolen (+) ska placeras utåt.
Felsökning
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Blinkande display. Svagt batteri. Byt batteri.
Displayens siffror
ändras inte när
löparen flyttas.
Tillfälligt fel
imätsystem.
Ta ur batteriet och
sätt tillbaka det
efter 60 sekunder.
Noggrannheten
sämre än
±0,01mm.
Smuts på
sensorn.
Torka hela linjalen
med entorr,
mjuktrasa.
Ingen visning
på displayen.
1. Svagt batteri.
2. Batteriet är
placerat åt
felhåll.
1. Byt batteri.
2. Vänd på
batteriet.

10
SVENSKA
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten
inte får kastas tillsammans med annat
hushållsavfall. Detta gäller inom hela
EU. För att förebygga eventuell skada
på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering, ska produkten lämnas
till återvinning så att materialet kan tas
omhand på ettansvarsfullt sätt. När
du lämnar produkten till återvinning,
använd dig av de returhanteringssystem
som finns där du befinner dig eller
kontakta inköpsstället. De kan se till att
produkten tas om hand på ettför miljön
tillfredställande sätt.
Specikationer
Mätområde 0–150 mm, 0–6″
Upplösning 0,01 mm, 0,0005″
Max mäthastighet 1,5 m/sek, 60″/sek
Mätnoggrannhet 0,03 mm*
Repeternoggrannhet 0,01mm
Strömförsörjning Knappcellsbatteri LR44, 1,5V
Användningstemperatur 5–40 °C, 41–104 °F
* Noggrannheten påverkas negativt om luftfuktigheten
överstiger 80 % RH (relativ fuktighet).

11
NORSK
1
10
11
12
13
2
3
4
5
6
7
8
9
Digitalt skyvelære
Art.nr. 40-8747
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk
og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss
mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske
data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt
med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret
idenne bruksanvisningen).
Produktbeskrivelse
1. Målerom
2. Måleflater for
innvendigmåling
3. LCD-display
4. Låseskrue
5. Knappcellebatteri 1,5V
6. Batterilokk
7. Friksjonshjul
8. Linjal
9. Fordybde-/
høydemåling
10. Måleflater for utvendig
måling
11. [OFF/ON] Strømbryter
på/av
12. [ZERO] Nullstilling
13. [mm/inch] Skifte
mellom metrisk-/
tommevisning
idesimaler

12
NORSK
Bruk
Forberedelse
• Den bevegelige målevognen (løperen) kan kun flyttes
langs linjalen, når det er løsnet på låseskruen (4).
• Tørk av linjalen og alle måleflater.
• Sjekk at displayet og alle knapper fungerer.
Måling
1. Løsnepå låseskruen (4).
2. Trykkpå [ ON/OFF ] for åslå på enheten.
3. Trykkså på [ mm/inch ] for åvelge metrisk visning
eller visning itommer.
4. Utførmålingen.
5. Trykkpå [ ZERO ] for ånullstille.
6. Trykkpå [ OFF/ON ] for åskru av.
Automatisk avstenging etter 20−30 minutter.
A. Utvendig måling
C. Dybde-/høydemåling
B. Innvendig måling
D. Trinnvis måling

13
NORSK
E. Relativ måling med
differensiert nullstilling.
F.eks. seriemåling – nullstill
på endele som har korrekt
mål og som oppfyller kravene
til toleranse. Lesderetter av
eventuelle avvik på de øvrige
delene.
Stell og vedlikehold
• Tørk av hele linjalen med enmyk og tørr klut.
Brukikke løsemidler til rengjøring.
• Hold skyvelære tørt ogrent.
• Skru av apparatet når det ikke er ibruk.
• Mål aldri strømførende gjenstander.
• Skyvelæret må ikke merkes med graveringspenn.
Målesystemet kan skades.
• Ved skifte av batterier kan feilvising av måleresultater
oppstå. Tada ut batteriet og vent i60 sekunder før du
setter det innigjen.
Skifte av batteri
Når tallene idisplayet begynner åblinke, er det på tide
åskifte batteri. Løsnepå skruene på baksiden for ååpne
batterilokket og skift batteri. Plusspolen (+) skal plasseres
oppover.
Feilsøking
Feil Muligårsak Tiltak
Blinkende display. Svakt batteri. Skift batteri.
Displayets tall
forandrer seg selv
om løperen ikke
flyttes.
Midlertidig feil
imålesystemet.
Ta ut batteriet
og sett det
tilbake etter
60sekunder.
Nøyaktigheten
mindre enn
±0,01mm.
Smuss på
sensoren.
Tørk av hele
linjalen med
enmyk, tørrklut.
Displayet viser
ingenting.
1. Svaktbatteri.
2. Batteriet er
montert feil.
1. Skiftbatteri.
2. Plasser
batteriet
riktig.

14
NORSK
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal
kastes sammen med husholdningsavfallet.
Dette gjelder ihele EØS-området. For
åforebygge eventuelle skader på helse
og miljø, som følge av feil håndtering av
avfall, skal produktet leveres til gjenvinning,
slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene
som er der du befinner deg eller ta kontakt
med forhandler. De kan se til at produktet
blir behandlet på entilfredsstillende måte
som gagner miljøet.
Spesikasjoner
Måleområde 0–150 mm/0–6″
Oppløsning 0,01 mm/0,0005″
Maks målehastighet 1,5 m per sek./60″persek.
Nøyaktighet
...på målingene 0,03 mm*
...på repetisjonsmålinger 0,01mm
Strømforsyning Knappcellebatteri LR44, 1,5V
Brukstemperatur 5–40 °C/41–104 °F
* Nøyaktigheten kan påvirkes negativt dersom luftfuktigheten
overstiger 80 % RH (relativ luftfuktighet).

15
SUOMI
Digitaalinen työntömitta
Tuotenro 40-8747
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä
ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten
tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai
kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia,
ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot
käyttöohjeen lopussa).
Tuotteen kuvaus
1. Porrasmittausalueet
2. Sisämittausalueet
3. LCD-näyttö
4. Lukitusruuvi
5. Nappiparisto 1,5 V
6. Paristolokeron kansi
7. Kitkarulla
8. Viivain
9. Luisti syvyyden ja
korkeuden mittaukseen
10. Ulkomittausalueet
11. [OFF/ON] Virtakytkin
12. [ZERO] Nollaus
13. [mm/inch] Valintakytkin,
metri- tai tuuma-asteikko
desimaalimuodossa
1
10
11
12
13
2
3
4
5
6
7
8
9

16
SUOMI
Käyttö
Valmistelut
• Liikkuvaa mittaa voi liikuttaa viivainta pitkin ainoastaan
silloin, kun lukitusruuvi (4) on auki.
• Pyyhi viivain ja kaikki mitta-alueet.
• Varmista, että näyttö ja kaikki painikkeet toimivat.
Mittaus
1. Avaa lukitusruuvi (4).
2. Käynnistä työntömitta painikkeella [OFF/ON].
3. Valitse metri- tai tuuma-asteikko painikkeella [ mm/inch].
4. Suorita mittaus.
5. Voit nollata työntömitan painikkeella [ ZERO ].
6. Sulje mitta onnistuneen mittauksen jälkeen
painikkeella [OFF/ON]. Mitta sammuu
automaattisesti 20−30 minuutin kuluttua.
A. Ulkomittaus
C. Syvyyden ja
korkeuden mittaus
B. Sisämittaus
D. Porrastettu mittaus

17
SUOMI
E. Suhteellinen mittaus
differentioidulla nollauksella.
Esim. sarjamittaus: nollaa
mittaus siltä osalta, jonka
mitat ovat oikein, ja mittaa
sitten mahdolliset poikkeamat
muista osista.
Puhdistus ja huolto
• Pyyhi koko viivain kuivalla ja pehmeällä liinalla.
Äläkäytä puhdistukseen liuottimia.
• Pidä työntömitta kuivana ja puhtaana.
• Sammuta työntömitta, kun et käytä sitä.
• Älä koskaan mittaa sähkövirtaa johtavia osia.
• Älä käytä mitan merkitsemiseen kaiverruskynää.
Mittajärjestelmä voi vahingoittua.
• Pariston vaihto voi vaikuttaa näytön lukemiin.
Poistaparisto ja odota 60 sekuntia, ennen kuin asetat
pariston takaisin paikalleen.
Pariston vaihto
Paristo on lopussa, kun näytöllä olevat luvut vilkkuvat.
Avaa mitan takana oleva paristolokeron ruuvit ja vaihda
paristo. Pariston plusnapa (+) tulee ulospäin.
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet
Näyttö vilkkuu. Paristo on lopussa. Vaihda paristo.
Näytön numerot
eivät muutu, kun
mittaa siirretään.
Tilapäinen vika
mittajärjestelmässä.
Poista paristo ja
aseta se takaisin
60 sekunnin
kuluttua.
Tarkkuus on
huonompi kuin
±0,01 mm.
Anturi on likainen. Pyyhi koko
viivain kuivalla
ja pehmeällä
liinalla.
Näyttö on tyhjä. 1. Paristo on
lopussa.
2. Paristo on
väärin päin.
1. Vaihda
paristo.
2. Käännä
paristo.

18
SUOMI
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei
saa laittaa kotitalousjätteen sekaan.
Ohje koskee koko EU-aluetta.
Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien
mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen
ehkäisemiseksi tuote tulee viedä
kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote
käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä
tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa
tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Mittausalue 0–150 mm, 0–6″
Tarkkuus 0,01 mm, 0,0005″
Suurin mittausnopeus 1,5 m/s, 60″/s
Mittaustarkkuus 0,03 mm*
Toistotarkkuus 0,01 mm
Virtalähde Nappiparisto LR44, 1,5 V
Käyttölämpötila 5–40 °C, 41–104 °F
*Tarkkuus heikkenee, jos ilmankosteus on yli 80 % RH
(suhteellinen kosteus).

19
DEUTSCH
1
10
11
12
13
2
3
4
5
6
7
8
9
Digitaler Messschieber
Art.Nr. 40-8747
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig
durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten
wir unsvor. Bei technischen Problemen oder anderen
Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Produktbeschreibung
1. Messflächen zur
Stufenmessung
2. Messflächen zur
Innenmessung
3. LCD-Display
4. Konterschraube
5. Knopfzelle (1,5 V)
6. Batterieabdeckung
7. Reibrolle
8. Lineal
9. Schieber für Tiefen- und
Höhenmessung
10. Messflächen zur
Außenmessung
11. [OFF/ON] Ein-/
Ausschalter
12. [ZERO] Nullstellung
13. [mm/inch] Umschalten
zwischen mm und Zoll
(Dezimalanzeige)

20
DEUTSCH
Benutzung
Vorbereitung
• Der bewegliche Messschenkel lässt sich erst
nach Lösen der Konterschraube (4) entlang des
Lineals verschieben.
• Lineal und alle Messflächen abwischen.
• Überprüfen, ob dasDisplay und alle Tasten funktionieren.
Messen
1. DieKonterschraube (4) lösen.
2. ZumEinschalten [OFF/ON] betätigen.
3. Danach[mm/inch] drücken, um sich dasErgebnis in
mm oder Zoll anzeigen zu lassen.
4. Messung vornehmen.
5. Mitder Taste [ZERO] lässt sich der Messschieber
nullstellen.
6. Nachder Messung mit Schalter [OFF/ON] ausschalten.
Automatische Abschaltung nach 20−30 Minuten.
A. Außenmessung
C. Tiefen- und
Höhenmessung
B. Innenmessung
D. Stufenmessung
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Oakton
Oakton ECTester11 instruction manual

Bushnell
Bushnell TOUR V4 SHIFT user manual

NOVA BIOMEDICAL
NOVA BIOMEDICAL StatStrip Xpress Instructions for use manual

VDO
VDO CONTISYS OBD - instruction manual

DMP Electronics
DMP Electronics DUALCOM Series Programming and installation guide

Futech
Futech LL4200 instruction manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 3713B1230G Installation and operating manual

Casa Systems
Casa Systems Pebble installation guide

Agatec
Agatec RL110 user manual

Knick
Knick SensoGate WA 131 H user manual

Parr Instrument Company
Parr Instrument Company 6300 Operating instructions manual

Data Translation
Data Translation DT9871U user manual