Cocraft PRO D50 User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
PRO D50
LED/AUDIO
40-9978
LASER RECEIVER
LASERDETEKTOR
LASERSÄTEEN VASTAANOTIN
LASEREMPFÄNGER
Ver. 20190228
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
40-9978 894-04

ENGLISH
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Laser Receiver
Art.no 40-9978 Model 894-04
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Never subject thereceiver to strong vibrations, knocks or blows.
• Never try to open thehousing, repair or modify thelaser receiver in any way.
This product contains no parts that you can repair yourself.
• Avoid using thelaser receiver in humid and dusty environments for longer periods.
• Strong sunlight or powerful electromagnetic fields can interfere with reception.
Product description

ENGLISH
3
1. Horizontal vial
2. Upwards directional indicator (corresponding indicator found on theback of thereceiver)
3. Centre indicator (corresponding indicator found on theback of thereceiver)
4. Downwards directional indicator (corresponding indicator found on theback
of thereceiver)
5. LED indicator, lights when thereceiver is turned on
6. LED indicator, lights during precision measurements
7. [ ] Setting thecentral indicator
8. Vertical vial
9. Laser receiving window
10. Centre line
11. Centre locating slot
12. [ ] Audible on/off buzzer
13. [ ] Power switch
14. Speaker
15. Directional indicators (corresponding indicators found on thefront of thereceiver)
16. Holder attachment points
17. Battery compartment retaining screw
Operating instructions
Battery
1. Unscrew thebattery cover retaining screw and remove thebattery cover.
2. Insert abattery (1×6LR61, 9 V).
3. Note thepolarity markings on thebottom of thebattery compartment to ensure
correct insertion.
4. Refit thebattery cover and tighten thescrew.
Note: If theLED indicator (5) flashes, it means that thebattery capacity is low and
thebattery needs to be changed.
Assembly
Thereceiver can be attached to alevelling staff (sold separately) or other levelling aid
with awidth of up to 58 mm.
1. Securely screw theincluded receiver holder onto theattachment points (16)
on theback of thereceiver.
2. Attach thereceiver onto alevelling staff or similar.

ENGLISH
4
Switching on/off
Press [ ] to switch thereceiver on. Thereceiver will emit anaudible signal and all
level indicators (2, 3 and 4) will flash once. Press again to turn thereceiver off.
Centre locating slot
Thelaser line height can be marked at thecentre locating slot (11) when thelaser line
passes through thecentre of thereceiving window. Thelaser receiving slot is located
32 mm from thetop edge of thelaser receiver.
Centre indication
• Press [ ] to select thelevel of precision for centre indication, normal or high.
• Thedefault setting is normal when thereceiver is turned on.
• TheLED indicator (6) will light when the high setting is selected.
Detection
Note:
• Make sure that thelaser you are using with thereceiver is set to Outdoor
or Pulse mode.
• Fix thereceiver in thehorizontal or vertical position depending on thetype of
laser line you are measuring, horizontal or vertical. Use thevials (1 or 8) to level
thereceiver to true vertical or horizontal.
Directional indication
Thecorresponding LED indicator (2, 3 or 4) will light in response to theposition that
thelaser line passes through thelaser receiving window. Thelaser line can also use
anaudible signal for indicating theposition of thelaser line depending on whether
thebuzzer is set to on or off. See thetable below.
Directional
indicators
Theupper red indi-
cator lights up.
Theblue centre line
indicator lights up.
Thelower red
indicator lights up.
Horizontal
detection
Move thedetector
downwards.
Thelaser line is centred
onto thecentral detection
line/locating slot.
Move thedetector
upwards.
Vertical
detection
Move thereceiver
to theright.
Thelaser line is centred
onto thecentral detection
line/locating slot.
Move thereceiver
to theleft.
Buzzer B-B-B-B-B (low
frequency signal).
B----------
(steady signal).
BBBBBBBB (high
frequency signal).

ENGLISH
5
Care and maintenance
• Clean thereceiver using adamp cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Never immerse thereceiver in water or other liquid.
• Whenever thereceiver is not to be used for anextended period, thebatteries
should be removed and it should be stored in adry, dust-free environment, out of
children’s reach.
• Always keep thereceiver clean for thebest performance. Make sure not to
damage thelaser receiving window during cleaning.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Suitable with most cross-line and line lasers equipped with pulse mode.
This product is not suitable for use with rotation lasers.
Battery 1×6LR61, 9 V (sold separately)
Horizontal range 1–50 m
Vertical range 1–35 m
Normal mode accuracy ±2.5 mm
High mode accuracy ±1.5 mm
Size 164×52×27mm
Weight 140 g

SVENSKA
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Laserdetektor
Art.nr 40-9978 Modell 894-04
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Utsätt aldrig detektorn för starka vibrationer, slag eller stötar.
• Försök aldrig öppna höljet, reparera eller modifiera detektorn på något sätt.
Deninnehåller inga delar som du kan byta ut eller reparera själv.
• Undvik att använda detektorn i fuktiga och dammiga miljöer under längre perioder.
• Starkt solljus eller starka elektromagnetiska fält kan störa mottagningen.
Produktbeskrivning

SVENSKA
7
1. Horisontallibell
2. Övre riktningsindikator (motsvarande indikator finns även på detektorns baksida)
3. Centrumindikator (motsvarande indikator finns även på detektorns baksida)
4. Nedre riktningsindikator (motsvarande indikator finns även på detektorns baksida)
5. LED-indikator, tänds när detektorn är påslagen
6. LED-indikator, tänds vid precisionsmätning
7. [ ] Inställning av centrumindikering
8. Vertikallibell
9. Mottagningsfält för laserstråle
10. Centrumlinje
11. Centrummarkering
12. [ ] Ljudsignal på/av
13. [ ] På/av
14. Högtalare
15. Riktningsindikatorer (motsvarar indikatorerna på detektorns framsida)
16. Fästpunkter för medföljande hållare
17. Batterilucka med låsskruv
Användning
Batteri
1. Skruva upp batteriluckans låsskruv på detektorns baksida och ta bort batteriluckan.
2. Sätt i ett batteri (1×6LR61, 9 V).
3. Se märkningen i botten på batterihållaren så att polariteten blir rätt.
4. Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt låsskruven.
Obs! När LED-indikatorn (5) blinkar är batterikapaciteten låg och batteriet behöver bytas.
Montering
Detektorn kan fästas på en bygglasermätstav (säljs separat) eller på andra hjälpmedel
med en bredd upp till 58 mm.
1. Skruva fast medföljande hållare i fästpunkterna (16) på detektorns baksida.
2. Fäst detektorn på en bygglasermätstav eller liknande.

SVENSKA
8
På/av
Tryck [ ] för att slå på detektorn. Detektorn avger en ljudsignal och alla nivåindikatorer
(2, 3 och 4 blinkar en gång). Tryck en gång till för att slå av detektorn.
Markering
Vid detektorns centrummarkering (11) kan laserstrålens höjd markeras när den löper
genom mottagningsfältets centrum. Centrummarkeringen ligger på ett avstånd av
32mm från detektorns övre kant.
Centrumindikering
• Tryck [ ] för att välja noggrannhet för centrumindikering, normal eller hög.
• Standardinställning när detektorn slås på är normal.
• LED-indikatorn (6) tänds när mätnoggrannhet hög är vald.
Detektering
Obs!
• Se till att den laser som används till detektorn är inställd på läge Outdoor (utomhus)
eller Pulse (puls).
• Placera detektorn horisontellt eller vertikalt beroende på om en vertikal eller horisontell
laserlinje ska detekteras. Använd libellerna (1 eller 8) för att rikta in detektorn.
Riktningsindikering
LED-indikatorerna (2, 3 och 4) visar den detekterade laserstrålens läge i mottagnings-
fältet. Läget kan också indikeras av ljudsignal beroende på om ljudet är på eller av.
Setabellen nedan.
Riktnings-
indikator
Den övre röda rikt-
ningsindikatorn lyser.
Riktningsindikatorn på
centrumlinjen lyser med
blått sken.
Den nedre röda
riktningsindikatorn
lyser.
Horisontell
detektering
För detektorn nedåt. Den detekterade laser-
linjen överensstämmer
med centrumlinjen.
För detektorn
uppåt.
Vertikal
detektering
För detektorn till
höger.
Den detekterade laser-
linjen överensstämmer
med centrumlinjen.
För detektorn till
vänster.
Ljudsignal B-B-B-B-B (låg-
frekvent ljudsignal).
B----------
(ihållande ljudsignal).
BBBBBBBB (hög-
frekvent ljudsignal).

SVENSKA
9
Skötsel och underhåll
• Rengör detektorn med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig
lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Sänk aldrig ner detektorn i vatten eller annan vätska.
• Ta ut batterierna och förvara detektorn torrt och dammfritt utom räckhåll för barn
om den inte ska användas under en längre period.
• Håll alltid mottagningsfältet rent för bästa funktion, var försiktig vid rengöring så att
inte fältet skadas.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas
om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.
Specikationer
Passar de flesta kryss- och linjelasrar med pulsfunktion.
Produkten är inte avsedd för rotationslaser.
Batteri 1×6LR61, 9 V (säljs separat)
Horisontell räckvidd 1–50 m
Vertikal räckvidd 1–35 m
Noggrannhet i läge normal ±2,5 mm
Noggrannhet i läge hög ±1,5 mm
Mått 164×52×27 mm
Vikt 140 g

NORSK
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Laserdetektor
Art.nr. 40-9978 Modell 894-04
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Detektoren må ikke utsettes for sterke vibrasjoner, slag eller støt.
• Dekselet må ikke åpnes. Detektoren må ikke repareres eller modifiseres. Den inne-
holder ingen utskiftbare deler som du selv kan skifte ut eller reparere.
• Unngå at detektoren blir værende ifuktige og støvete omgivelser ilengre perioder
av gangen.
• Sterkt sollys eller sterke elektromagnetiske felt kan forstyrre mottaket.
Produktbeskrivelse

NORSK
11
1. Horisontallibelle
2. Øvre retningsindikator (tilsvarende indikator finnes også på detektorens bakside)
3. Sentrumsindikator (tilsvarende indikator finnes også på detektorens bakside)
4. Nedre retningsindikator (tilsvarende indikator finnes også på detektorens bakside)
5. LED-indikator, tennes når detektoren slås på
6. LED-indikator, tennes ved presisjonsmåling
7. [ ] Innstilling av sentrumsindikering
8. Vertikallibelle
9. Mottaksfelt for laserstråle
10. Sentrumslinje
11. Sentrummarkering
12. [ ] Lydsignal på/av
13. [ ] På/av
14. Høyttalere
15. Retningsindikatorer (tilsvarer indikatorene på detektorens forside)
16. Festepunkter for medfølgende holder
17. Batterilokk med låseskrue
Bruk
Batteri
1. Skru opp lokket som sitter på baksiden av detektoren og fjern det.
2. Sett iettbatteri (1×6LR61, 9 V).
3. Følg merkingen for polaritet ibunnen av batteriholderen.
4. Sett lokket på plass og trekk til skruen igjen.
Obs! Når LED-indikatoren (5) blinker er batterikapasiteten lav og batteriet må skiftes.
Montering
Detektoren kan festes på enlasermålestav (selges separat) eller på andre hjelpemidler
med enbredde på opptil 58 mm.
1. Fest medfølgende holder ifestepunktene (16) på detektorens bakside.
2. Fest detektoren på et laserstativ eller liknende.

NORSK
12
På/Av
Trykk på [ ] for åslå på detektoren. Detektoren avgir et lydsignal og alle nivå-
indikatorer (2,3 og 4) blinker samtidig. Trykk engang til for åslå av detektoren.
Markering
Ved detektorens sentrumsmarkering (11) kan laserstrålens høyde markeres når den
løper gjennom mottakerfeltets sentrum. Sentrumsmarkeringen ligger på enavstand
på 32 mm fra den øvre kanten på detektoren.
Sentrumsmarkering
• Trykk på [ ] for åvelge nøyaktighet for sentrumsmarkeringen, normal eller høy.
• Når detektoren skrus på er den innstilt på normal.
• LED-indikatoren (6) tennes når høy målenøyaktighet er valgt.
Detektering
Obs!
• Pass på at den laseren som brukes til detektoren er innstilt på Outdoor (utendørs)
eller Pulse (puls).
• Plasser detektoren horisontalt eller vertikalt, avhengig av om det er enhorisontal
eller vertikal laserlinje som skal detekteres. Bruk libellene (1 eller 8) til åstille inn
detektoren.
Retningsindikering
LED-indikatorene 2, 3 og 4 viser den detekterte laserstrålens posisjon imottakerfeltet.
Posisjonen kan også indikeres av lydsignal avhengig av om lyden er på eller av.
Se tabellen nedenfor.
Retnings-
indikator
Den øverste røde
retningsindikatoren lyser.
Retningsindikatoren
på sentrumslinjen
lyser blått.
Den nederste
røde retnings-
indikatoren lyser.
Horisontal
detektering
Før detektoren nedover. Den detekterende
laserlinjen er den
samme som sen-
trumslinjen.
Før detektoren
oppover.
Vertikal
detektering
Før detektoren til høyre. Den detekterende
laserlinjen er den
samme som sen-
trumslinjen.
Før detektoren
til venstre.
Lydsignal B-B-B-B-B
(lavfrekvent lydsignal).
B----------
(vedvarende jevnt
lydsignal).
BBBBBBBB
(høyfrekvent
lydsignal).

NORSK
13
Stell og vedlikehold
• Rengjør produktet med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Senk aldri detektoren ned ivann eller annen væske.
• Når detektoren ikke er ibruk skal den lagres tørt, støvfritt, og utilgjengelig for barn.
Ta også ut batteriene når den ikke er ibruk.
• Hold alltid mottakerfeltet rent og vær forsiktig ved rengjøring så det ikke blir skadet.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesikasjoner
Passer til de fleste kryss- og linjelasere med pulsfunksjon.
Produktet er ikke beregnet som rotasjonslaser.
Batteri 1×6LR61, 9 V (selges separat)
Horisontal rekkevidde 1–50 m
Vertikal rekkevidde 1–35 m
Nøyaktighet inormalleie ±2,5 mm
Nøyaktighet ved høyt leie ±1,5 mm
Mål 164×52×27 mm
Vekt 140 g

SUOMI
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Lasersäteen vastaanotin
Tuotenro 40-9978 Malli 894-04
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä altista laitetta voimakkaalle tärinälle tai iskuille.
• Älä avaa koteloa, äläkä korjaa tai muuta laitetta millään tavalla. Laitteen osia ei voi
vaihtaa tai korjata itse.
• Älä käytä laitetta pitkäkestoisesti pölyisessä tai kosteassa ympäristössä.
• Voimakas auringonvalo tai voimakkaat sähkömagneettiset kentät voivat häiritä
vastaanottoa.
Tuotekuvaus

SUOMI
15
1. Vaakatason libelli
2. Ylempi suuntausilmaisin (vastaanottimen takapuolella on myös samanlainen ilmaisin)
3. Keski-ilmaisin (vastaanottimen takana on myös samanlainen ilmaisin)
4. Alempi suuntausilmaisin (vastaanottimen takapuolella on myös samanlainen ilmaisin)
5. LED-ilmaisin, palaa vastaanottimen ollessa päällä
6. LED-ilmaisin, palaa tarkkuusmittauksen aikana
7. [ ] Keski-ilmaisimen asetus
8. Pystytason libelli
9. Lasersäteen vastaanottokenttä
10. Keskilinja
11. Keskikohdan merkintä
12. [ ] Äänimerkin käynnistäminen/sammuttaminen
13. [ ] Päälle/pois päältä
14. Kaiutin
15. Suuntausilmaisimet (vastaavat vastaanottimen etupuolella olevia ilmaisimia)
16. Mukana tulevan pidikkeen kiinnityspisteet
17. Paristolokero ja lukitusruuvi
Käyttö
Paristo
1. Avaa vastaanottimen takapuolella olevan paristolokeron kannen lukitusruuvi ja
irrota paristolokeron kansi.
2. Aseta paristo (1×6LR61, 9 V).
3. Huomioi paristolokeron napaisuusmerkinnät.
4. Laita paristolokeron kansi paikalleen ja ruuvaa lukitusruuvi kiinni.
Huom.! LED-merkkivalo (5) vilkkuu, kun paristo on lopussa ja se tulee vaihtaa.
Asennus
Vastaanottimen voi kiinnittää työmaalasertelineeseen (myydään erikseen) tai muuhun
apuvälineeseen, jonka leveys on alle 58 mm.
1. Ruuvaa mukana tuleva pidike vastaanottimen takana oleviin kiinnityspisteisiin (16).
2. Kiinnitä vastaanotin työmaalasertelineeseen tai vastaavaan.

SUOMI
16
Käynnistäminen/sammuttaminen
Käynnistä vastaanotin painamalla [ ]. Vastaanottimesta kuuluu merkkiääni ja kaikki
tasoilmaisimet (2, 3 ja 4) vilkkuvat kerran. Sammuta vastaanotin painamalla painiketta
uudelleen.
Merkintä
Vastaanottimen keskikohdan merkinnän (11) avulla voi merkitä lasersäteen korkeuden,
kun se menee vastaanottokentän keskikohdan läpi. Keskikohdan merkintä on 32 mm:n
päässä vastaanottimen yläreunasta.
Keskikohdan ilmaisin
• Valitse keskikohdan ilmaisimen tarkkuudeksi tavallinen tai korkea painamalla [ ].
• Kun vastaanotin käynnistetään, perusasetuksena on tavallinen.
• LED-ilmaisin (6) syttyy, kun valittuna on korkea.
Vastaanottaminen
Huom.!
• Varmista, että vastaanottimen kanssa käytettävän laserin asetuksena on Outdoor
tai Pulse.
• Aseta vastaanotin vaaka- tai pystysuuntaan riippuen siitä, vastaanotetaanko vaaka- vai
pystysuuntaista laserlinjaa. Suuntaa vastaanotin käyttämällä libellejä (1 tai 8).
Suuntausilmaisin
LED-ilmaisimet (2, 3 ja 4) osoittavat vastaanotetun lasersäteen tilan vastaanottokentässä.
Laite ilmaisee tilan myös äänimerkillä, jos äänimerkki on aktivoitu. Katso alla oleva taulukko.
Suuntausilmaisin Ylempi punainen
suuntausilmaisin
palaa.
Keskilinjan suun-
tausilmaisin palaa
sinisenä.
Alempi punainen
suuntausilmaisin
palaa.
Vaakatason
vastaanotto
Liikuta vastaanotinta
alaspäin.
Vastaanotettu laser-
linja on yhteneväinen
keskilinjan kanssa.
Liikuta vastaan-
otinta ylöspäin.
Pystytason
vastaanotto
Liikuta vastaanotinta
oikealle.
Vastaanotettu laser-
linja on yhteneväinen
keskilinjan kanssa.
Liikuta vastaan-
otinta vasemmalle.
Äänimerkki B-B-B-B-B
(matalataajuuksinen
äänimerkki).
B----------
(jatkuva äänimerkki).
BBBBBBBB
(korkeataajuuksinen
äänimerkki).

SUOMI
17
Huolto ja ylläpito
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta.
Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota paristo ja säilytä laitetta kuivassa ja
pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
• Varmista moitteeton toiminta pitämällä vastaanottokenttä puhtaana. Ole varovainen,
jotta kenttä ei vaurioidu puhdistuksessa.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi
tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuul-
lisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä
tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään
vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Sopii useimpiin risti- ja linjalasereihin, joissa on pulssitoiminto.
Laite ei sovi rotaatiolaseriin.
Paristo 1×6LR61, 9 V (myydään erikseen)
Vaakatason kantama 1–50 m
Pystytason kantama 1–35 m
Tarkkuus tilassa tavallinen ±2,5 mm
Tarkkuus tilassa korkea ±1,5 mm
Mitat 164×52×27 mm
Paino 140 g

DEUTSCH
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Laserempfänger
Art.Nr. 40-9978 Modell 894-04
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen
Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor.
Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über
eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Das Gerät keinen starken Vibrationen, Schlägen oder Stößen aussetzen.
• Niemals versuchen, das Gehäuse zu öffnen, das Gerät zu reparieren oder
anderweitig Änderungen vorzunehmen. Es enthält keine Teile, die selbst
ausgetauscht oder repariert werden können.
• Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum in feuchten oder staubigen
Umgebungen benutzen.
• Starke Sonneneinstrahlung oder starke elektromagnetische Felder können den
Empfang stören.
Produktbeschreibung

DEUTSCH
19
1. Waagerechte Libelle
2. Oberer Richtungsindikator (entsprechender Indikator findet sich auch auf der
Rückseite des Detektors)
3. Mittenindikator (entsprechender Indikator findet sich auch auf der Rückseite des Detektors)
4. Unterer Richtungsindikator (entsprechender Indikator findet sich auch auf der
Rückseite des Detektors)
5. Indikator-LED, leuchtet bei eingeschaltetem Gerät
6. Indikator-LED, leuchtet bei Präzisionsmessung
7. [ ] Einstellung der Mittenanzeige
8. Senkrechte Libelle
9. Empfangsfeld für Laserstrahl
10. Mittenlinie
11. Mittenmarkierung
12. [ ] Tonsignal an/aus
13. [ ] Ein/aus
14. Lautsprecher
15. Richtungsindikator (entspricht den Indikatoren auf der Vorderseite des Detektors)
16. Ankerpunkte für die mitgelieferte Halterung
17. Batterieabdeckung mit Sicherungsschraube
Benutzung
Akku
1. Die Schraube an der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Gerätes lösen und
die Batterieabdeckung abnehmen.
2. Eine Batterie einlegen (1×6LR61, 9 V).
3. Die Abbildung unten im Batteriefach zeigt die korrekte Ausrichtung der Batterie an.
4. Die Batterieabdeckung wieder anbringen und die Schraube anziehen.
Hinweis: Wenn die Indikator-LED (5) blinkt, ist die Batteriespannung niedrig und die
Batterie sollte ausgetauscht werden.
Montage
Der Detektor kann an einer Messlatte (separat erhältlich) oder anderen Hilfsmitteln mit
einer Breite bis zu 58 mm angebracht werden.
1. Die mitgelieferte Halterung an den Ankerpunkten (16) auf der Rückseite des Detek-
tors festschrauben.
2. Den Detektor an einer Messlatte o. Ä befestigen.

DEUTSCH
20
Ein/Aus
Um den Detektor einzuschalten, auf [ ] drücken. Der Detektor gibt ein Tonsignal von
sich und alle Richtungs-Indikatoren (2, 3 und 4) blinken einmal. Zum Ausschalten des
Detektors nochmal drücken.
Markierung
An der Mittenmarkierung (11) des Detektors kann die Höhe des Laserstrahls markiert
werden, wenn dieser durch die Mitte des Empfangsfeldes läuft. Die Mittenmarkierung
befindet sich in einem Abstand von 32 mm von der Oberkante des Detektors.
Mittenanzeige
• Um die Genauigkeit für die Mittenanzeige zu wählen (normal oder hoch),
auf [ ] drücken.
• Die Standardeinstellung beim Einschalten des Geräts ist normal.
• Die Indikator-LED (6) leuchtet wenn die Messgenauigkeitseinstellung hoch aktiviert ist.
Erfassung
Hinweis:
• Sicherstellen, dass sich der mit dem Detektor benutzte Laser im Outdoor-Modus
(Außenbereich-Funktion) oder Pulse-Modus (Impulsfunktion) befindet.
• Je nachdem ob eine waagerechte oder senkrechte Laserlinie empfangen werden
soll, den Detektor waagerecht oder senkrecht platzieren. Den Detektor mit den
Libellen (1 und 8) ausrichten.
Richtungsanzeige
Die Indikator-LEDs 2, 3 und 4 zeigen die Ausrichtung des empfangenen Lasers im
Empfangsfeld an. Je nachdem ob der Ton an oder aus ist, kann die Ausrichtung auch
mit einem Tonsignal angezeigt werden. Siehe Tabelle unten.
Richtungs-
anzeige
Die obere rote Richtungs-
anzeige leuchtet.
Die Richtungsanzeige
auf der Mittenlinie
leuchtet blau.
Die untere rote
Richtungsan-
zeige leuchtet.
Waagrechter
Empfang
Den Detektor nach
unten führen.
Die empfangene
Laserlinie stimmt mit
der Mittenlinie überein.
Den Detektor
nach oben
führen.
Senkrechter
Empfang
Den Detektor nach
rechts führen.
Die empfangene
Laserlinie stimmt mit
der Mittenlinie überein.
Den Detektor
nach links
führen.
Tonsignal B-B-B-B-B
(langsames Tonsignal).
B----------
(andauerndes
Tonsignal).
BBBBBBBB
(schnelles
Tonsignal).
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Honeywell
Honeywell 04973 Series Installation and maintenance manual

Rohde & Schwarz
Rohde & Schwarz R&S SMCVB-K160 user manual

GTE
GTE GMG-Carrier-Plate quick guide

GF Signet
GF Signet Signet 2580 FlowtraMag operating instructions

Avantes
Avantes AVASPEC-128 manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Prowirl F 200 operating instructions