Coda LINUS10 User manual

1
LINUS10
INFORMATION FOR USE FOR MODELS
CODA AUDIO LINUS10
The leading version of this brochure is the English one which shall prevail
to the exclusion of the national translation on hand.
USER MANUAL v2.1
Copyright 2010 - 2020 by CODA Audio GmbH

2
LINUS10 CONTACT
Manufacturer
Address: CODA Audio GmbH
Boulevard der EU 6
D - 30539 Hannover
Germany
Telephone: +49 (0) 511 866 55 888
Fax: +49 (0) 511 866 55 887
Internet: www.codaaudio.com
Email: contact@codaaudio.com
Subject to change. Please visit our website www.codaaudio.com for the latest version of this User Manual.
Please note that the leading version of CODA Audio manuals is always the English one.

3
LINUS10 CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................4
SYMBOLS ........................................................................................6
CE CONFORMITY .............................................................................7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES........................................8
SYMBOLES ......................................................................................10
CE CONFORMITÉ..............................................................................11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................................................12
SYMBOLE ........................................................................................14
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.....................................................15
1. WELCOME TO CODA AUDIO .........................................................16
2. THE AMPLIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 The amplier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.3 Factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3. INSTALLATION .............................................................................19
3.1 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3. Mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3.4 Signal inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.5 Remote control inputs (Ethernet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.6 Power outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4. OPERATION..................................................................................24
4.1 Screen user interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3 Power amp protection systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.4 Mains protections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5 Main SMPS protections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.6 Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.7 Internal LED description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.8 Filter cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. SPECIFICATION ............................................................................33
6. PERFORMANCE............................................................................37
7. WARRANTY ..................................................................................40
7.1 Summary of warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.2 Items excluded from this warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3 What CODA Audio will do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.4 How to obtain warranty service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.5 CODA Audio’s product improvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.6 Warranty form. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. MAINTENANCE INFORMATION ...................................................42
9. DECOMMISSIONING ....................................................................42
10. WHAT'S IN THE BOX ...................................................................42
11. NOTES - CHANGES MADE TO THE AMPLIFIER.............................43

4
LINUS10 SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. General
The amplier may only be used in accordance with the information provided in the user manual. Before and during the
usage of the amplier please ensure that all recommendations, especially the safety recommendations as detailed in the
user manual, are adhered to. The CODA Audio LINUS amplier is designed for the amplication of pulsed audio signals.
The amplier should only be connected to loudspeakers with an average impedance as indicated.
2. User manual
Read the information before use (user manual) and heed all warnings. During the lifetime of the amplier keep this user
manual together with the warranty certicate in a safe place for later reference. The user manual forms an integral part of
the amplier. It is recommended to check the CODA Audio website for any updates and new versions of this manual.
Reselling the amplier is only possible if the user manual is available. In case of reselling the amplier, the reseller has to
document any changes made to the amplier in writing and pass the documentation on to the buyer.
3. Environments
Use this amplier only in E1, E2, E3, E4 or E5 environments according to IEC/EN 55103-2:2010 "Electromagnetic
compatibility - Product family standard for audio, video, and audio-visual and entertainment lighting control apparatus for
professional use - Part 2: Immunity".
4. Mounting/placement
Do not place this amplier on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The amplier may fall, causing serious injury
and serious damage to the product. Any mounting of the amplier should follow the manufacturer's instructions. CODA
Audio can recommend suitable mounting racks and accessories.
5. Mains connection
The amplier may only be connected to a socket with a protective earth conductor. This is a class 1 device that requires
an external earth connection at all times. A missing earth may cause unexpected and high voltages present on the metal
casing and surrounding conductors.The main power switch on the front panel is a 'soft' switch. Ensure that the mains
power can be isolated from the amplier at any time.
6. Power cord protection
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon them or
against them, paying particular attention to cords and plugs and the point where they exit from the amplier. If the cord is
damaged in any way obtain a replacement cord before further use.
7. Heat
Do not use this amplier near any heat sources such as radiators, heaters, stoves, or other apparatus that produce heat.
8. Water and moisture
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this amplier near water (for example swimming pools and
fountains). Do not place any objects containing liquids, such as bottles or glasses, on the top of the unit. Do not splash
liquids on the unit. There is no protection against splashing water (IP-20 equipment).
9. Ventilation
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the amplier and to protect
it from overheating. These openings must not be blocked or covered. This amplier should not be installed unless proper
ventilation is provided, and the following instructions are adhered to. When installing into racks, careful consideration
should be taken to ensure that the force air cooling operates to its maximum eciency. Cold air is drawn in through the
front of the unit, with the hot air expelled from the rear. Ensure that the rear is not obstructed to allow the heat to escape.
Do not install the amplier above or below any other equipment that has a dierent forced air ow cooling design. If a
space is to be left between multiple units then a xed rack space blank should be used. A vented or slotted space should
not be used as this can signicantly reduced the eciency of the forced air cooling of the unit.
10. Interference of external objects and/or liquids with the appliance
Never push objects of any kind into this amplier through any openings, as they may touch dangerous voltage points or

5
LINUS10 SAFETY
short out parts that could result in re or electric shock. Never spill liquid of any kind on the amplier. Do not use the
amplier in a place where is the potential risk of objects/liquids falling onto or into the amplier. Where possible, the
amplier should always be used within a protective case or rack.
11. Connections
Before connecting external equipment to the amplier, ensure that it is safe to do so. Remove the mains supply from the
equipment where necessary.Failure to do so may cause an electric shock and serious personal injury. Read the user manual
of the other equipment carefully and follow the instructions when making the connections.
12. Lightning
For additional protection of this amplier during lightning storms or when it is left unattended and/or unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet. This will prevent damage to the amplier due to lightning and power line
surges. Disconnection from the mains power supply can only be achieved by removing the plug from the mains socket
or by external disconnecting all poles from the mains.
13. Damages that require service
Unplug this amplier from the mains supply and refer to your dealer/distributor or other authorized repair workshop if any
of the following situations occur:
- if liquid has been spilled or objects have fallen into the amplier,
- if the amplier has been exposed to rain or moisture,
- if the amplier has been dropped or damaged in any way,
- if the power supply cord or plug has been damaged,
- when the amplier exhibits a distinct change from its normal function or performance,
- in case the amplier has been used in a dusty environment for quite a period of time.
14. Servicing
All service and repair work must be carried out by a dealer/distributor authorized by CODA Audio. Do not attempt to
service this amplier yourself. Opening or removing covers may expose you to dangers or other hazards. The amplier may
only be opened by qualied personnel. Please refer to your dealer/distributor.
15. Spare parts
When spare parts are required, the dealer/distributor will only use spare parts specied by the manufacturer. The use of
unauthorized spare parts may result in injury and/or damage through re or electric shock or other electricity-related
hazards.
16. Safety check
Upon completion of any service or repairs to this product, other than by the factory, ask the dealer/distributor to perform
safety checks to determine that the amplier works properly. Recommendations on how to carry out the safety test can be
found in DIN VDE 0701-0702 “Maintenance, Modication and Test of Electronic Appliances”.
17. Cleaning
Ensure that periodic cleaning of the dust lters is carried out to maintain the best possible cooling. Monitor the
environment that the amplier is operating in and adjust the cleaning frequency as necessary.Unplug this amplier from
the wall outlet before cleaning. Do not use liquid or aerosol cleaners. Clean only with dry cloth.
18. Packaging and shipping
When shipping the CODA Audio LINUS amplier, always use the original shipping carton and packing materials. For
maximum protection repack the unit as it was originally packed at the factory.
19. Altitude (for China)
The amplier shall be operated at altitudes below or equal 2000 m.

6
LINUS10 SYMBOLS
SYMBOLS
CAUTION - HIGH VOLTAGE HAZARDS
EXIST WITHIN THIS PRODUCT.
REFER ALL SERVICING TO
AUTHORIZED PERSONNEL
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROW HEAD SYMBOL IS INTENDED
TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED DANGEROUS
VOLTAGE WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE.
THE EXCLAMATION MARK IS INTENDED TO ALERT THE USER
TO IMPORTANT INSTRUCTIONS ALSO FOR MAINTENANCE
IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE AMPLIFIER.
CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK- DO NOT OPEN.
THE AMPLIFIER SHALL ONLY BE OPERATED
AT ALTITUDES BELOW OR EQUAL 2000 m.
WARNING - TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS AMPLIFIER TO RAIN OR MOISTURE.
THE AMPLIFIER MAY ONLY BE CONNECTED
TO A SOCKET WITH A PROTECTIVE EARTH CONDUCTOR.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

7
LINUS10 CE CONFORMITY
CE CONFORMITY
Declaration of conformity in accordance to EC Directives:
Electromagnetic compatibility (Council Directive 2014/30/EU, EMC)
Low-voltage electrical equipment (Council Directive 2014/35/EU, LVD)
2011/65/EU (RoHS2 Directive)
Manufacturer's name: CODA Audio GmbH
Manufacturer's address: Boulevard der EU 6, 30539 Hannover, Germany
declares that the product with the model name: LINUS10 conforms to the following
standards:
IEC/EN/UL/CSA 62368-1:2016 Safety
IEC/EN 55103-1:2010 Emission (for all environments E1/residential to ES/industrial)
IEC/EN 55103-2:2010 Immunity (for all environments E1/residential to ES/industrial)
The operating conditions and application environments presupposed in the
information for use (user manual) are to be kept accordingly.
Svetlomir Aleksandrov
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hannover, 01.06.2019
At the end of its life, this product may not be disposed of in the normal waste, but rather must
be disposed of at a collection point for recycling electrical and electronic devices. The materials
are recyclable according to their labelling. You make an important contribution to protecting our
environment by reusing, recycling or utilising old devices in other ways. Please ask the municipal
administration where the appropriate disposal facility is located.

8
LINUS10 SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Général
L'amplicateur ne doit être utilisé qu'en conformité avec les informations indiquées dans le manuel d’utilisation. Avant et
pendant l'utilisation de l'amplicateur, s'assurer que toutes les consignes, surtout les consignes de sécurité décrites dans le
mode d'emploi sont respectées. L'amplicateur LINUS a été construit pour l'amplication de signaux audio pulsés et ne doit être
branché qu'a des enceintes ayant une impédance moyenne comme celle indiquée.
2. Mode d'emploi
Lisez les instructions d’utilisation (Manuel Utilisateur) et prêtez attention à tous les avertissements. Conserver ce mode
d'emploi dans un endroit protégé durant toute la vie d’utilisation de l'amplicateur. Ce mode d'emploi fait partie intégrante de
l’amplicateur. Il est recommandé de visiterrégulièrementle site web de CODA Audio an d’obtenir les mises à jour et nouvelles
versions de ce manuel. La revente de l'amplicateur n'est possible qu'avec le mode d'emploi.Tout changement subi par
l'amplicateur doit être documenté par écrit et transmis à l'acheteur dans le cas d'une revente.
3. Environnement
N'utilisez l’amplicateur que dans les environnements classés E1, E2, E3, E4 ou E5 selon la norme IEC/EN 55103-2: 2010
«Compatibilité électromagnétique - Norme de famille de produits pour les appareils à usage professionnel audio, vidéo,
audiovisuels et de commande de lumière pour spectacles. Immunité Norme de famille de produits pour les appareils à usage
professionnel audio, vidéo, audiovisuels et de commande de lumière pour spectacles - Partie 2 : Immunité».
4. Installation/emplacement
Ne pas placer l’amplicateur sur un chariot, un stand, un trépied, un support ou une table instable. Le produit pourrait chuter,
s'endommager sérieusement et provoquer de graves blessures. Pour l'installation de l'amplicateur, observez les instructions du
fabricant et utilisez les accessoires recommandés par le fabricant.
5. Connection secteur
Branchez l’amplicateur uniquement à une prise électrique avec une connexion à la terre. Ceci est un appareil deClasse 1 qui
nécessite uneconnexion électrique avecprise de terre lors de chaqueutilisation. Un défaut de terre peut être à l’origine de
hautes tensions présentes sur le chassismétallique. L’interrupteurélectrique étant un modèle`soft’, assurez-vous de la bonne
isolation de l’amplicateur par rapport àl’alimentationélectrique.
6. Protection du cordon d'alimentation
Les câbles d’alimentation électriques sont à disposer de manière à ne pas être piétinés ou coincés par des objets placés au-
dessus ou contre eux-mêmes, tout en faisant attention aux câbles et aux ches et particulièrement au connecteur de sortie de
l'amplicateur. Le dispositif de déconnexion du secteur (le câble et connecteur secteur ou le disjoncteur thermique) doit être
accessible à tout instant. Si lecordond’alimentation est endommagé, prenez soin d’en changer avant chaque nouvelle utilisation.
7. Chaleur
Ne pas utiliser l’amplicateur près de sources de chaleur comme les radiateurs, les corps chauants, les fourneaux ou d'autres
dispositifs qui produisent de la chaleur.
8. Eau et humidité
Ne pas exposer le Produit à la pluie ou à l'humidité, ne pas utiliser le Produit à proximité d'eau et ne pas utiliser le Produit s'il est
mouillé (par exemple dans des pièces humides ou près d'une piscine). Ne placez jamais des objets contenant des liquides sur le
produit (comme par exemple des bouteilles ou des verres). Ne versez pas de liquides sur le Produit. II s'agit d'un produit IP20 sans
protection contre les éclaboussures.
9. Ventilation
Les grilles et les ouvertures dans le boitier servent à la ventilation et assurent un bon fonctionnement de l'amplicateur tout
en le protégeant de la surchaue. Ces ouvertures ne doivent être ni bloquées ni couvertes. L’amplicateur ne doit être installé
que dans un endroit convenablement ventilé et aéré, selon les recommandations du fabricant données dans ce manuel. Lors
d’uneinstallation en Rack,assurez-vous d’une aérationmaximum an de permettre lerefroidissementde l’appareil. L’air froid
rentre par l’avant de l’appareil alors que l’air chaudsortira parl'arrière.Assurez-vous quel'arrière de l’appareil n'est pas obstrué
an de permettre une bonneextraction de lachaleur. N’installez pas l’amplicateur ni au dessus ni au dessous d’un appareil
n’ayant pas le même système derefroidissement. Si un espace doit-être laissé entreplusieurs appareils alors vous devrezajouter
desfaces avant dans les Racks an de combler ces vides. Aucun ventilateur ni système spécial ne devra être utiliser car
ilspourraient réduire lerefroidissementnaturel de l’appareil.

9
LINUS10 SÉCURITÉ
10. Intrusion d'objets externes et / ou liquides dans l'amplicateur
Ne jamais introduire d'objets d’aucune sorte dans l'amplicateur au travers des ouvertures car ils pourraient être en contact
avec des tensions électriques dangereuses ou provoquer un court-circuit de composants et ainsi un feu ou un choc électrique.
Ne jamais renverser de liquide sur l'amplicateur. N’utilisez pas l’amplicateur dans un lieu où des objects, du liquide pourrait
couler sur ou dansl'amplicateur.
11. Branchements
Avant de connecter des équipements externes àl’amplicateur, assurez-vous de pouvoir le faire en toute sécurité.
Débranchezl’alimentation électrique deséquipements externes si besoin.Faute de quoi il y a un risque de choc électrique
et de lésions sérieuses. Lisez attentivement le mode d'emploi des autres dispositifs et suivez les instructions des autres
équipements lors de tous branchements.
12. Foudre
Pour une protection renforcée de l’amplicateur, le débrancher de la prise secteur pendant les orages ou quand il est sans
surveillance et / ou non utilisé pendant un temps prolongé. Ainsi, vous éviterez un endommagement de l'amplicateur dû à
la foudre et aux surtensions. La déconnexion du secteur n'est possible qu'en retirant la prise de l’alimentation générale ou en
débranchant tous les contacts du réseau électrique.
13. Dommages nécessitant une intervention
Dans les cas suivants, débranchez l'amplicateur du réseau électrique et contactez votre revendeur / distributeur ou un atelier
autorisé :
- du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'amplicateur
- l'amplicateur a été exposé à la pluie ou à l'humidité
- l'amplicateur est tombé ou a été abimé de quelque façon que ce soit
- le cordon d'alimentation ou la che électrique est endommagé
- l'amplicateur ne fonctionne pas de manière normale comme décrit dans le mode d'emploi
- l'amplicateur a été utilisé dans un environnement poussiéreux pendant un temps prolongé
14. Entretien
Toute opération de maintenance ou réparation doit être eectuée par un revendeur / distributeur certié par CODA Audio.
N’essayez pas d'entretenir l'amplicateur par vous-même. L'ouverture de l’amplicateur ou retirer le capot pourrait vous
exposer à une tension électrique dangereuse ou à d'autres risques, l'amplicateur ne doit être ouvert que par du personnel
qualié. Veuillez contacter votre revendeur / distributeur.
15. Réparation et pièces de rechange
Si des pièces de rechange sont nécessaire, assurez-vous que votre revendeur / distributeur n'utilise que des pièces de
rechange certiées par le constructeur. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer des lésions et / ou des
endommagements par le feu, choc électrique, ou d'autres dangers d'origine électrique.
16. Contrôle de sécurité
Après un entretien ou une réparation du produit fait en dehors de l'Usine, demander au revendeur / distributeur de faire des
contrôles de sécurité pour s’assurer que l'amplicateur est en parfait état de fonctionnement. Des conseils pour les contrôles
de sécurité se trouvent dans la norme DIN VDE 0701-0702, «Entretien, modications et test des appareils électriques».
17. Nettoyage
Assurez-vous denettoyerpériodiquement les ltres àpoussière en face avant an d’assurer unrefroidissement optimal de
l’appareil.Surveillezl'environnement dans lequell'amplicateurfonctionne et ajuster les fréquences denettoyage des ltres
enconséquence. Débrancher l'amplicateur de la prise électrique avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de produits liquides ou
vaporisés. Nettoyez uniquement avec des linges secs.
18. Emballage et expédition
Pour expédier l'amplicateur LINUS veuillez toujours utiliser le carton et l'emballage d'origine. Pour une protection maximale,
toujours emballer l'unité comme elle l'a été à sa sortie d'usine.
19. Altitude (pour la Chine)
L’amplicateur ne doit pas être utilisé à des altitudes dépassant 2000 m.

10
LINUS10 SYMBOLES
SYMBOLES
ATTENTION —CE PRODUIT PRÉSENTE
DES RISQUES ASSOCIÉS AU
COURANT ÉLEVE. TOUT SERVICE
DOIT ÊTRE EFFECTUE PAR DU
PERSONNEL AUTORISÉ.
L’ÉCLAIR AVEC LE SYMBOLE DE LA FLÉCHE SERT A AVERTIR
L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE TENSION NON ISOLÉE
A L’INTÉRIEUR DE LA CAISSE.
LE POINT D’EXCLAMATION SERT ÉGALEMENT A AVERTIR L‘UTILISATEUR
D‘INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR L‘ENTRETIEN CONTENUES DANS
LA DOCUMENTATION DE L‘AMPLIFICATEUR.
ATTENTION —RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE —NE PAS OUVRIR.
L’AMPLIFICATEUR NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ A DES ALTITUDES
DÉPASSANT 2000 m.
AVERTISSEMENT —POUR ÉVITER DU FEU OU DES CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER CET AMPLIFICATEUR
A LA PLUIE OU A L‘HUMIDITÉ.
NE BRANCHER CET AMPLIFICATEUR UNIQUEMENT A
UNE PRISE RELIÉE A LA TERRE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

11
LINUS10 CE CONFORMITÉ
CE CONFORMITÉ
Déclaration de conformité CE selon les directives CE :
Compatibilité électromagnétique (Directive 2014/30/EU Conseil Européen, EMC)
Basse tension (Directive 2014/35/EU du Conseil Européen, LVD)
2011/65/EU (RoHS2)
Nom du constructeur : CODA Audio GmbH
Adresse du constructeur : Boulevard der EU 6, 30539 Hannover, Allemagne
déclare que le produit avec le nom de modèle : Amplicateur LINUS10 est en conformité avec
les normes suivantes :
IEC/EN/UL/CSA 62368-1: 2016 Sécurité
IEC/EN 55103-1: 2010 Emission (pour tous les environnements E1 / résidentiel à E5 / industriel)
IEC/EN 55103-2: 2010 Immunité (pour tous les environnements E1 / résidentiel a E5 / industriel)
Les conditions d’utilisation ainsi que les environnements d’exploitation décrits dans le mode
d’emploi sont à respecter scrupuleusement.
Svetlomir Aleksandrov
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hannover, 01.06.2019
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers
habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d'appareils
électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur identication. Grâce à la réutilisation, le
recyclage de matériaux ou d'autres formes de recyclage de vieux appareils vous contribuez de
manière signicative à la protection de notre environment.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de traitement compétent.

12
LINUS10 SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Allgemeines
Der Verstärker darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisungen und Informationen in dieser Anleitung genutzt werden. Stellen Sie
vor und während der Nutzung des Verstärkers sicher, dass allen Anweisungen, insbesondere den Sicherheitsanweisungen Folge geleistet
wird. Die CODA Audio LINUS Verstärker sind darauf ausgelegt ein gepulstes Audiosignal zu verarbeiten und zu verstärken. An den
Verstärker dürfen ausschließlich Lautsprecher mit den in dieser Anleitung spezizierten Impedanzen angeschlossen werden.
2. Anleitung
Lesen Sie die Anleitung vor der Benutzung des Verstärkers sorgfältig und beachten Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Garantieschein zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort
auf. Diese stellt einen integralen Bestandteil des Verstärkers dar. Wir empfehlen die CODA Audio Webseite regelmäßig nach Updates
und/oder neuen Versionen der Anleitung zu prüfen. Der Wiederverkauf des Verstärkers ist nur möglich, wenn die Benutzeranleitung
vorhanden ist. Im Falle des Wiederverkaufs ist der Wiederverkäufer verpichtet alle Änderungen, die er am Verstärker vorgenommen hat,
zu dokumentieren und dem Käufer zur Verfügung zu stellen.
3. Einsatzumgebung
Benutzen Sie den Verstärker nur in E1, E2, E3, E4 oder E5 Umgebungen gemäß IEC/EN 55103-2:2010„Elektromagnetische Verträglichkeit-
Produktfamiliennorm für Audio-, Video- und audiovisuelle Einrichtungen sowie für Studio-Lichtsteuereinrichtungen für professionellen
Einsatz- Teil2: Störfestigkeit “.
4. Montage/Aufstellung
Platzieren Sie den Verstärker nicht auf einem unstabilen Wagen, Ständer, Dreibein, Rahmen oder Tisch. Dies kann zu ernsthaften
Verletzungen von Personen und/oder Beschädigungen des Verstärkers führen. Jegliche Montage darf nur gemäß der Anleitung des
Herstellers erfolgen. Es ist nur Montagezubehör zu verwenden, welches vom Hersteller freigegeben wurde.
5. Netzanschluss
Der Verstärker darf nur an Anschlüsse mit einem dedizierten Erdungsleiter angeschlossen werden. Bei dem Verstärker handelt es sich um
ein Gerät der Geräteklasse 1, welches zu jeder Zeit geerdet sein muss. Fehlende Erdung kann unerwartete und hohe Spannungen am
Gehäuse und den umliegenden Leitungen verursachen. Da es sich beim Hauptschalter auf der Vorderseite des Gerätes um einen Soft-
Switch handelt, muss sichergestellt werden, dass der Verstärker jederzeit vollständig von der Stromquelle getrennt/isoliert werden kann.
6. Netzkabelschutz
Das Netzkabel muss immer so verlegt werden, dass es nicht eingeklemmt, geknickt, überfahren, überlaufen, oder beschädigt werden
kann. Dabei ist insbesondere auf die verstärkerseitigen Anschlüsse der Kabel zu achten, da es hier ansonsten auch zu Beschädigungen
des Verstärkers kommen kann. Falls Kabel in jedweder Weise beschädigt sind, sorgen Sie für entsprechenden Ersatz vor der weiteren
Verwendung.
7. Umgebungstemperatur
Setzen Sie den Verstärker nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizungen, Heizlüftern, Thermen, Herden oder anderen Wärmequellen
ein.
8. Wasser und Feuchtigkeit
Setzen Sie den Verstärker nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Setzen Sie den Verstärker nicht in der Nähe von Wasser (z.B.
Schwimmbecken, Brunnen) ein. Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Verstärker ab, die Flüssigkeit enthalten (z.B. Gläser, Tassen,
Flaschen). Schützen Sie den Verstärker gegen Spritzwasser. Es handelt sich hierbei um IP20 Equipment.
9. Belüftung
Die Schächte und Önungen am Kabinett sind für die Ventilation vorgesehen, um einen verlässlichen Betrieb des Verstärkers zu
gewährleisten und diesen vor Überhitzung zu schützen. Diese Önungen dürfen nicht blockiert oder verdeckt werden. Der Verstärker
darf nicht installiert werden sofern keine ausreichende Belüftung sichergestellt ist. Bei der Installation in einem Gehäuse ist dafür Sorge
zu tragen, dass ein ungehinderter Luftstrom zur Sicherstellung der maximalen Kühlleistung, gewährleistet ist. Kalte Luft wird durch den
vorderen Teil des Gerätes eingezogen und die heiße Luft an der Rückseite des Gerätes wieder ausgestoßen. Stellen Sie sicher, dass die
Rückseite nicht blockiert ist und die heiße Luft daran hindert zu entweichen. Es ist untersagt den Verstärker ober- oder unterhalb eines

13
LINUS10 SICHERHEITSHINWEISE
Gerätes zu installieren, welches ein anderes Luftstromdesign hat. Wenn mehrere Geräte zusammen in einem Rack montiert
werden, muss zwischen den einzelnen Geräten ein Platzhalter fest installiert werden. Dieser Platzhalter darf weder luftdurchlässig
noch mit Luftschlitzen versehen sein, da dies signikant die Leistungsfähigkeit des Luftstroms verringert.
10. Störung durch externe Objekte und/oder Flüssigkeiten
Versuchen Sie niemals Objekte jedweder Art durch die Önungen in den Verstärker zu bekommen. Dies kann zu Kontakt mit
spannungsführenden Elementen führen, was einen Brand und/oder elektrischen Schlag verursachen kann. Verschütten Sie niemals
Flüssigkeiten jedweder Art auf das Gerät. Verwenden Sie den Verstärker nicht in einer Umgebung, in der potentiell Gegenstände
und/oder Flüssigkeit auf und/oder in den Verstärker gelangen könnten. Der Verstärker sollte möglichst in einem schützenden
Gehäuse und/oder Rack verwendet werden.
11. Verbindung
Bevor Sie externes Equipment an den Verstärker anschließen, prüfen Sie, ob es sicher ist, dies zu tun. Trennen Sie das Equipment
von der Stromversorgung, wenn notwendig. Zuwiderhandlungen können zu einem Stromschlag und ernsthaften Verletzungen
führen. Lesen Sie Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes sorgfältig bevor Sie die Verbindung herstellen.
12. Blitzschlag
Trennen Sie den Verstärker vom Netz für zusätzlichen Schutz des Verstärkers während eines Gewitters oder wenn dieser für
längere Zeit nicht benutzt/beaufsichtigt wird. Dies verhindert eine Beschädigung des Verstärkers durch Blitzeinschlag und/oder
Netzschwankungen. Eine vollständige Trennung des Verstärkers vom Stromnetz erfolgt nur durch Abziehen des Netzsteckers.
13. Schäden die Serviceleistungen erfordern
Trennen Sie den Verstärker vom Stromnetz und kontaktieren Sie Ihren Händler/Distributor oder ein autorisiertes Service Center
wenn eine der folgenden Situationen eingetreten ist:
- Flüssigkeit wurde auf den Verstärker verschüttet,
- Fremdkörper sind in den Verstärker gelangt,
- der Verstärker war Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt,
- der Verstärker wurde mechanisch beschädigt,
- das Netzkabel/der Netzstecker sind beschädigt,
- der Verstärker zeigt ein abnormales Verhalten im Betrieb,
- der Verstärker wurde längere Zeit in einer staubigen Umgebung eingesetzt.
14. Service
Jegliche Reparaturarbeiten müssen durch eine von CODA Audio autorisierte Stelle durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht den
Verstärker selbst zu reparieren, da das Önen des Verstärkers Sie gefährlichen Spannungen und anderen Risiken aussetzen kann.
Der Verstärker darf nur von qualiziertem und autorisiertem Personal geönet werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler.
15. Ersatzteile
Sofern Ersatzteile benötigt werden stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Händler nur vom Hersteller freigegebenen Ersatzteile benutzt.
Die Nutzung von nicht freigegebenen Ersatzteilen kann Verletzungen und/oder Schäden durch Feuer, Stromschlag oder andere
verwandte elektrische Gefahren verursachen.
16. Sicherheitstest
Nach Beendigung von Servicearbeiten an dem Produkt ist es ratsam Sicherheitstests vom Hersteller oder einem von ihm
autorisierten Servicepartner (z.B. Händler/Vertrieb) durchführen zu lassen, um sicher zu stellen, dass der Verstärker sachgemäß
funktioniert. Empfehlungen zur Durchführung eines solchen Tests können der DIN VDE 0701-0702„Instandsetzung, Änderung und
Prüfung elektrischer Geräte“ entnommen werden.
17. Reinigung
Stellen Sie sicher, dass die Staublter regelmäßig gereinigt werden, um die bestmögliche Kühlung des Verstärkers
aufrechtzuerhalten. Achten Sie auf die Betriebsumgebung des Verstärkers und stimmen Sie die Reinigung der Staublter
dementsprechend ab. Trennen Sie den Verstärker vom Netz bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Benutzen Sie nur einen
trockenen Lappen und keine üssigen Reiniger oder Aerosole.
18. Verpackung und Versand
Nutzen Sie für den Versand des Verstärkers nur die originale Kartonage. Für ein Maximum an Sicherheit soll der Verstärker vor dem
Versand so verpackt werden, wie er ursprünglich vom Werk geliefert wurde.
19. Einsatzhöhe (für China)
Der Verstärker soll nur in Höhen bis 2000 m über Meeresspiegel eingesetzt werden.

14
LINUS10 SYMBOLE
SYMBOLE
VORSICHT: PRODUKT UNTER
HOCHSPANNUNG. ÜBERLASSEN SIE
JEGLICHE WARTUNGSARBEITEN
AUTORISIERTEM KUNDENDIENST.
DAS BLITZSYMBOL WARNT DEN BENUTZER VOR NICHTISOLIERTEN
GEFÄHRLICHEN SPANNUNGEN INNERHALB DES GEHÄUSES.
DAS AUSRUFEZEICHEN SOLL BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNGS-
UND WARTUNGSANLEITUNGEN IN DER
DEM VERSTÄRKER BEIGEFÜGTEN LITERATUR AUFMERKSAM MACHEN.
VORSICHT: NICHT ÖFFNEN – STROMSCHLAGGEFAHR.
DER VERSTÄRKER DARF NUR IN HÖHE BIS 2000 M EINGESETZT WERDEN.
WARNUNG: UM BRAND ODER STROMSCHLAG AUSZUSCHLIESSEN,
DARF DIESER VERSTÄRKER WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
DER VERSTÄRKER DARF NUR AN VERSORGUNGSNETZEN MIT
SCHUTZLEITER (ERDUNG) ANGESCHLOSSEN WERDEN.
VORSICHT
NICHT ÖFFNEN –
STROMSCHLAGGEFAHR.

15
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-Konformitätserklärung gemäß den EU-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EU-Richtlinie 2014/30/EU, EMC)
Elektrische Niederspannungsprodukte (EU-Richtlinie 2014/35/EU, LVD)
2011/65/EU (RoHS2-Richtlinie)
Name des Herstellers: CODA Audio GmbH
Adresse des Herstellers: Boulevard der EU 6, 30539 Hannover, Deutschland
erklärt, dass das Produkt mit der Modellbezeichnung: LINUS10 den folgenden Normen
entspricht:
IEC/EN/UL/CSA 62368-1:2016 Sicherheitsnorm
IEC/EN 55103-1:2010 Emissionen (für alle Umgebungen E1/Wohngebiete bis ES/gewerblich)
IEC/EN 55103-2:2010 Störfestigkeit (für alle Umgebungen E1/Wohngebiete bis ES/gewerblich)
Die in den Benutzerinformationen angegebenen Betriebsbedingungen sind entsprechend
einzuhalten.
Svetlomir Aleksandrov
EU-Konformitätserklärung
Hannover, 01.06.2019
LINUS10 EU-KONFORMITÄT
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Abfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

16
CODA Audio is a leading designer and manufacturer of high quality pro audio loudspeaker systems.
Core to our products are a number of unique patented driver technology designs which provide outstanding dynamic
results as well as improved precision and reliability over conventional components.
To ensure the highest quality and control over our products, we have our own manufacturing facility in Europe which
produces all of the driver and cabinet components. Further benets to this approach include substantial reductions in cost
and quicker times to market for new products.
We have a wide product range oering high quality solutions to satisfy the most discerning and complex professional
sound reinforcement applications, ranging from portable to installation to touring.
CODA Audio is represented via a global network of experienced and technically qualied international distributors.
We believe that the best way to get to know us better is by listening to our loudspeakers because:
HEARING IS BELIEVING.
LINUS10 1.WELCOME
1. WELCOME TO CODA AUDIO

17
2.1 Unpacking
Please unpack and inspect your new amplier for any damage that may have occurred during transit. If damage is found,
notify the transportation company immediately. Only you as the consignee may initiate a claim for shipping damage.
CODA Audio will be happy to cooperate fully as needed. Please save the shipping carton as evidence of damage for the
shipper's inspection.
Even if the amplier has arrived in perfect condition, save all packing materials for any future transport of the unit.
When shipping the LINUS10 amplier, always use the original shipping carton and packing materials. For maximum
protection, repack the unit as it was originally packed at the factory.
NOTE: Never ship the amplier without the original packaging materials.
2.2 The amplier
The LINUS10 ampliers oer a power output of:
- 4900 W peak per channel @ 4 Ohm
- 6000 W peak per channel @ 2.7 Ohm
- 5300 W peak per channel @ 2 Ohm.
For a complete overview of rated power data please refer to Chapter 5 `SPECIFICATION´. The LINUS10 power amplier is
tted with a dual voltage Switched Mode Power Supply (SMPS) with automatic voltage range selection for 120 V/230 V
operation, which signicantly reduces the weight and size (only 2U) of the amplier. Using SMPS, the seamlessly regulated
symmetrical supply voltages of the power amplier are more stable and ecient than the power supplies used in
conventional ampliers.
The LINUS10 uses microprocessors for controlling and monitoring the power amp. This has four main advantages over
more traditional power amp systems:
1. Integrated remote control
2. Extreme fast and accurate monitoring of all amplier parameters
3. Very fast triggering of protection features
4. Fast detection of failures.
The LINUS10 has been designed as an intelligent and powerful amplier for performing specialised tasks within a complex
audio system. Users can adapt the power amp to meet their specic audio requirements before use. The display mounted
on the front of the LINUS10 amplier allow the dierent functions to be accessed. Since there are a lot of parameters
available, it is important that users should familiarise themselves thoroughly with the entire range of settings and
programmable features before using the power amp. If you have any questions regarding features and/or functions of your
LINUS10 amplier, CODA Audio will be pleased to provide you with further information. Alternatively, contact your dealer
or distributor.
LINUS10 2. THE AMPLIFIER
2. THE AMPLIFIER

18
2.3 Fuse Protect settings
LINUS10 is shipped with the Fuse Protection set to 24A.
To change the Fuse Protect level:
Move to device information page on the display.
Press ,,ESC" button for min 2 seconds, hold it and press aditionally:
- UP button: strong fuse (24 A)
- DOWN button: weak fuse (18 A)
Amplier needs to be rebooted.
LINUS10 2. THE AMPLIFIER
The front
1 Display 5 Standby power switch 9 Ethernet connection LED
2 Navigational buttons 6 Knurled grill screw 10 DAN LED - (not used)
3 Channel mute buttons 7 LINET connection LED 11 Mains connection LED
4 Rotary encoder knob 8 LEDs
The rear
12 AC power connector 16 XLR - line link outputs 19 LINET network connections
13 SpeakON connectors (passive loop-through) 1 x IN / 1 x LINK (AES/EBU)
14 Cooling air outlet vents 17 Ethernet connector for remote access 20 AUX connection (alarm override)
15 XLR - line inputs 18 Sensor connection 21 Digital audio network connection (not used)

19
3.1 Mounting
Use four screws and washers when mounting the amplier to the front rack rails. For mobile use, the amplier should also
be secured using the 19”mounting elements on the rear panel.
LINUS10 3. INSTALLATION
3. INSTALLATION

20
3.2 Cooling
Under normal operation of the power amp, overheating should never be a problem. The air is taken in from the front and
out through the back. It is of course essential that, while the power amp is running, the air is able to circulate around it
freely. The eciency of the cooling will depend on both the immediate environment (e.g. an enclosed rack, direct sunlight)
and if the front lter is clogged. If the amp is installed in a case, the open area at the back of the case must be at least 140
cm2. This area should be in line with the amp. If this cannot be achieved, a forced ventilation system has to be used.
3.3. Mains
3.3.1 Mains supply
Only connect the LINUS10 amplier to an appropriate AC circuit and outlet in accordance with the requirements indicated in the
second line on the rating plate. Only use mains cables with original Neutrik powerCON® 32 A connectors for safety reasons.
For installation mains cable and amplier protection, we recommend the use of a 16 A mains breaker with C-Type tripping
characteristic for 230 V operation for each LINUS10 amplier (or a 30-32 A breaker for 120 V operation respectively).
Please do NOT use much larger mains breakers than recommended here and especially do NOT connect several
LINUS10 ampliers to one single (very large) breaker.
Always respect this rule of thumb for good installation practice for guaranteeing long term reliable, robust and safe
operation: one LINUS10 - one circuit breaker.
As soon as the amplier is connected to mains, the primary capacitors are charged through the inrush current limiter.
At the same time the auxilliary power supply is activated, powering the main controller and the display. This allows
powering up the main SMPS from the switch on the ampliers front panel.
NOTE: Turning the amplier o from the user interface (1/0 switch) does not disconnect the amplier from mains.
Disconnecting the amplier from the mains can only be achieved by physically removing/disconnecting the mains cable.
The mains cable therefore has to be freely accessible at all times.
Attention: Never unplug the powerCON® connector while the amplier is playing music. Always turn the amplier o from
the front panel before disconnecting the powerCON® connector.
Alternatively, you can disconnect the amplier from the mains via an external all-pole disconnection (e.g. mains breaker).
Disconnect the mains cable during a lightning storm or when the amplier remains unused or unsupervised for a
prolonged period of time. If a power cut occurs while the amplier is switched on, it will restart automatically once the
mains distribution has been restored. All settings prior to the loss of power will be maintained.
LINUS10 3. INSTALLATION
Table of contents
Other Coda Amplifier manuals