Coelbo SPEEDMATIC SET ALT User manual

SPEEDMATIC ALT
ISTRUZIONI D´INSTALLAZIONE E USO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Warning symbols contained in this service manual.
Simboli di avvertenze contenute in queste istruzioni.
Símbolos de advertencia contenidos en este manual.
Risk by electric shock.
Rischio di scosse elettriche.
Riesgo por energía eléctrica.
Risk for people and/or objects.
Rischio per le persone e/o per gli oggetti.
Riesgo para personas y/o objetos.
EN
IT
ES

1
Fig. 2
Fig. 1
SPEEDMATIC ALT
SPEEDMATIC
1- Pantalla LCD multifunción. En situación de trabajo indica la presión.
2- Pulsadores MANUAL START-STOP, funciona sólo con AUTOMATIC
desactivado ( led ( 4)verde apagado).
3- PulsadorAUTOMATIC (ON/OFF):
ON: led verde encendido.
OFF: led verde apagado (en esta posición queda activado el sistema
MANUAL).
4- Led verde para indicación MANUAL/AUTOMATIC.
5- Pulsador para entrar o salir de MENU.
6- Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programación que
aparecen en pantalla ( 1).
7- ENTER para entrar en memoria los valores seleccionados. A cada pulsación
de entrada le sucede la presentación de un nuevo campo de MENÚ DE
PROGRAMACIÓN. Para salir en cualquier momento pulsar MENU (5).
8- Leds de indicación:
• LINE verde:Alimentación eléctrica, se enciende si está conectado.
• FAILURE rojo: Se enciende intermitente o permanente según fallo
detectado en sistema.
• ON P1 amarillo: Encendido indica trabajando bomba 1.
• ON P2 amarillo: Encendido indica trabajando bomba 2.
1- Schermo LCD multifunzione. In situazione di lavoro mostra la pressione.
2- Pulsante MANUALE START-STOP, funziona solo con l'AUTOMATIC
desattivato (Led verde (4) spento)
3- PulsanteAUTOMATIC (ON/OFF)
ON: led verde acceso.
OFF: led verde spento (in questa posizione rimarrà attivo il sistema
MANUALE)
4- Led verde per indicazione MANUALE/AUTOMATIC
5- Pulsante per entrare oppure uscire del MENU
6- Pulsanti per aumentare o disminuire valori di programmazione che si
mostrano nello schermo (1).
7- ENTER per entrare nella memoria dei valori selezionati. Ad ogni pulsazione
di entrata gli segue la presentazione di un nuovo campo del MENU DI
PROGRAMMAZIONE. Per uscire in qualsiasi momento pulsare MENU (5).
8- Led di indicazione::
• LINE verde:Alimentazione elettrica, si accende se è collegato.
• FAILURE rosso: Si accende intermittente o permanentemente.
• ON P1 giallo:Accesso indica lavorando nella pompa 1.
• ON P2 giallo:Accesso indica lavornado nella pompa 2
1- LCD screen. Shows the pressure in working mode.
2- MANUAL START-STOP pushbuttons, they are operative only with
AUTOMATIC mode disabled ( green led (4) off).
3- Pushbutton AUTOMATIC (ON/OFF).
ON: green led bright.
OFF: green led dull (in this case, AUTOMATIC mode is enabled).
4- Green led light for MANUAL/AUTOMATIC mode.
5- With this pushbutton we can exit or enter MENU.
6- With these pushbuttons we can change programming values showed in
the LCD screen (1).
7- ENTER for saving programmed values. Every pulsation is succeeded by a
new field of the CONFIGURATION MENU. Whenever we want to quit the
configuration sequence press MENU (5).
8- Led lights:
• LINE green: Electric supply. ON when it is connected.
• FAILURE red: Bright or intermittent depending on type of failure.
• ON P1 yellow: Pump 1 ON.
• ON P2 yellow: Pump 2 ON.
EN
IT
ES
-
1
2
WARNING: The impulsion of both pumps must discharge to the
aspiration of the SpeedmaticALT.
ATTENZIONE: E 'essenziale che la impulsione delle due pompe
siano collegate alla aspirazione della SpeedmaticALT.
ATENCIÓN: Es indispensable que la impulsión de ambas
bombas esté comunicada a la aspiración del SpeeedmaticALT.

U UW
PUMP 1 PUMP 2
WV V
Fig. 7
BODY CONNECTIONS ALT / COLLEGAMENTO CORPO CONEXIONES CUERPOALT / ALT
SPEEDMATIC ALT
LATERAL CONNECTION
COLLEGAMENTO LATERALE
CONEXION LATERAL
Pump 1 / Pompe 1 / Bomba 1
Pump 2 / Pompe 2 / Bomba 2
Minimal level (optional) /
mínimo (opcional)
Livello minimo (facoltativo) / Nivel
Power supply /
Alimentación general
Alimentazione elettrica
NO
NC
C
MAX.
MIN.
Alarm monitoring
Monitorización de alarmas
Contatto per monitorizzare allarme
COVER CONNECTIONS / COLLEGAMENTO COPERTURA /
CONEXIONES TAPA
Pump fuse 20A
Fusibile pompe 20A
Fusible bomba 20A
Fig.3 ~3 230V
~1 230V
Fig. 4
2
U V
L1
W
L2
General fuse 20A
Fusibile generale 20A
Fusible general 20A
Axial ferrite beads
Tubes de ferrite axiales
Núcleos de ferrita axiales
Fig. 5a
Fig. 5b
Ref. Wurth 74270056
Ø20,5 x Ø11,5 x L-29 mm
Ref. Wurth 74270090
Ø26 x Ø13 x L-28,5 mm
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 6
POWER SUPPLY
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ALIMENTACIÓN GENERAL
230 V
230 V
(YELLOW-GREEN/GIALLO-VERDE/
AMARILLO-VERDE)
230 V
230 V
PUMPS CONNECTION
COLLEGAMENTO POMPE
CONEXIONADO DE LAS BOMBAS
Fig. 5

SPEEDMATIC ALT
BEFORE INSTALLATION AND USE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ACCIDENT OR DAMAGE DUE TO
NEGLIGENCE OR FAILURE TO OBSERVE THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL OR IN
CONDITIONS THAT DIFFERS FROM THOSE INDICATED ON THE DEVICE.
OPERATION
The SPEEDMATIC ALT
pumps - single or 3-phase pumps - with an electronic system managed by a software responding to the rigorous requirements of
efficiency and safety of the most important builders of pumps. Both pumps are managed by the same inverter (frequency
converter) acting in alternated operating sequence - never simultaneously - in each operating cycle. This system guarantees the
supply in case of failure of one of the electric pumps and also increases its life utility. The type of pump, single phase or 3-phase it
is easily selected by configuration.
The system incorporates a LCD screen where the parameters configuration is very easy and intuitive. Once the configuration
parameters are introduced, the SPEEDMATIC ALT manages the start-up of the different system pumps and the inverter. It
assures a constant pressure and an important costs reduction because at any time the control will feed the system with the right
and necessary output, obtaining a maximum energetic efficiency. In order to establish the ideal pressure in the installation is
suitable to consider following criteria:
Hm: Max. water column height in m. It depends on the number of floors and it corresponds to the height from the pump to
the last floor. Every 10 m of height corresponds approximately to 1 bar (0.98 bar).
Pw: Available minimum pressure in last floor (usually 1.5 bar).
Pc: Pressure drop. It can be considered with a simplified criteria as 0.033 bar/m.
Prmin: Minimum resultant pressure. It is the sum of the previous pressures and it will be the starting pressure of the pumps.
Example for a 5 floors building (15 m) with pumps placed at level 0:
Hm =15 m @1.5 bar Pw = 1,5 bar Pc=15 x 0,033 bar @0,5 bar Prmin = 1,5 + 1,5 + 0,5 = 3,5 bar
CLASSIFICATIONAND TYPE
According to EN-60730-1 the SPEEDMATIC ALT is a professional device of independent assembly, type 1B with software of
class A.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
nPower supply voltage ~1x230 Vca
nFrequency 50/60 Hz
nMax. current x phase 10A* (~3x230 Vac en r) o 9A(~1x230 Vac)
nMax. peak of current 20% 10 sec.
nMax. operating pressure 10 bar
nMax. set pressure 0 ÷12 bar
nProtection degree IP55
nMax. water temperature 40ºC
nMax. environment temperature 0-50ºC
nMax. flow 15.000 l/h
nHydraulic threads G 1 1/4"
* The system has 20 A delayed fuse for the INVERTER an another one of 20 A for the general supply. In case of pumps with another
consumption, the suitable fuses should be chosen.
is a compact automatic control device (see fig.2) designed for the automation of pressure groups with 2
MAIN DIMENSIONS - DIMENSIONI PRINCIPALI - DIMENSIONS PRINCIPALES - DIMENSIONES PRINCIPALES
Fig. 8
3
EN

MAIN CHARACTERISTICS
nDN inlet port G1 ¼” male ISO 228.
nDN outlet port G1 ¼” male ISO 228.
nFrequency inverter for the pumps control.
nControl and safety system against over-intensities.
nControl and safety system against dry operation.
nART function (Automatic Reset Test). If the device has been stopped due to the action of the safety system against dry-running, the ART tries to
connect the group, with a programmed periodicity because the water supply could have been restored.
nEW function ( Emergency Working). When the system detects a serious failure ( over-intensity, excessive temperature, ...) the EW function is
activated: excluding the affected pump, activating the FAILURE light, showing the failure type in the LCD screen, recalculating parameters and
permitting to continue operating with the other pump.
nAutomatic restore system after an interruption of power supply. System is activated in AUTOMATIC mode keeping the configuration parameters
( see “CONFIGURATION” chapter).
nVolt-free contact for monitoring the alarms displayed in screen originated by irregularities or problems of the system.
nConnections for detection of minimum water level in aspiration tank. This system is independent of the safety against dry operation. Is optional.
nInside pressure transducer.
nControl panel (Fig.1)
nLCD screen, for alarm menu with permanent pressure indication.
nSTART/STOP push-button to act by hand each one of the pumps.
nAUTOMATIC push-button with LED light.
nKeyboard for the access to programming menu.
nDigital gauge.
nAPP function (Adaptability to the peaks of pressure). System of periodic analysis of the elasticity of the hydraulic net, allowing to work the
SPEEDMATIC ALT with or without expansion tanks and without modifying internal parameters of the device. Nevertheless, is highly recommended
their use, in order of getting a better pressure stability.
nAIS function (Anti-ice system). It will detect temperatures under 5 ºC and periodically it will start the circulation of the water in the hydraulic network,
avoiding its freezing.
nRegister of operational controls. Information about: hours of operation, counter of starts, counter of connections to the power supply, percentage of
remaining air inside the expansion tank (real time).
nRegister of alarms. Information about type and number of alarms since the starting up of the device.
HYDRAULIC CONNECTIONS (Fig. 2)
Before proceeding with hydraulic connection it is essential to install a non-return valve in every pump´s inlet.
The SPEEDMATIC ALT must be connected in vertical position (Fig.2), connecting the the inlet port ( G1 ¼” male) to a collector who communicates
the discharge of both pumps and the outlet port (G 1 ¼” male) at the main network.
ELECTRIC CONNECTION (Fig. 3, 4, 5 and 6)
nUse cords type H07RN-F with section enough to the power installed.
2
nPower supply SPEEDMATIC ALT: min. 3G1,5 mm .
2
nMotor connections: S > 1 mm .
nCheck the power supply to be 230 V. Dismount the cover 1 of the electronic circuit and carry out the connections according to the indications
located on the connection strip base
nDo the power supply connection (being sure there is a good earth connection) to: 230V 230V. Do the connection by mean of magnetothermic
switch in OFF mode. The earth conductor must be longer than the others. It will be the first one to to be mounted during the assembly and the
last one to to be disconnected during the dismantling.
nCarry out the pumps connection (see diagrams 3, 5 and 6). For the connection of the device to a single-phase motor it will NOT be connected
the gray cable corresponding to “U” as indicated in 5b diagram. This cable will be cut until the edge of the hose and isolated with insulating tape
- IT IS NOT NECESSARY INTERNAL MANIPULATION.
nDo the connection of auxiliary devices:
nAlarm monitoring: the SPEEDMATIC ALT has a volt-free contact with 1 A of maximum intensity for the transmission of diferent types
of signal (optical, acoustics, etc) when detects some failure that previously has been displayed in the LCD screen. For its
connection to see Fig. 4.
nMin. level control: there is an input for the stop of all the pumps as soon as is disconnected the external switch of minimum level. See Fig. 4.
WARNING! Wrong connections could spoil the electronic circuit.
STARTUP
nBe sure that every pump is correctly primed.
nConnect the SPEEDMATIC ALT to the electric supply with the magnetothermic switch, FAILURE led light will bright. Wait for 15 seconds while the
SPEEDMATIC is doing the autotest. Once it finishes, led light FAILURE is OFF and led light LINE is ON. The LCD screen will show message
“SPEEDMATICALT ” and inmediately it will appear in the screen the message of language selection of the installation MENU.
CONFIGURATION OF THE MOTOR SUPPLY (single-phase / three-phases):
The device is supplied by default for connection to an three-phase motor. If it must be connected to a single-phase motor the
following steps should be followed:
nThe electrical connection will be done following the indications of the section “ELECTRICAL CONNECTION” for single-phase
motors. (see scheme fig.5).
nOnce the device is connected, we will press simultaneously the pushbuttons, MENU + ENTER, to enter in the expert menu. In
this menu can be modified variables of the program (integration, acceleration and deceleration) and also to be chosen the type of
supply of the motor. It is not recommended the modification of the variables.
nValues are changed using pqand pushing ENTER to memorize changes. Use ENTER 3 times to confirm the initial values of
the program variables (integration, acceleration and deceleration) and next, using the pushbuttons pqwe will choose single-
phase or three-phase. Push ENTER to quit the expert menu. Example:
The manufacturer declines all responsibility in the event of accident or damage due to wrong electric connections
4
SPEEDMATIC ALT EN
MENU MENUMENU
MENU
MENU ENTERENTER
ENTER INTEGRATION
20 DECELERATION
10
ACCELERATION
10
+MENU MENU
ENTER ENTER
MOTOR
THREE-P U V W
MOTOR
SINGLE-P V W
q

5
There are 2 view modes to choose::
- Pressure: it is visualized “P LINE” (real pressure of the installation) and “SET P” (working programmed
pressure).
- Service: it is visualized “Hz” (working frequency of the inverter), “LINE” (input pressure chosen), “SET P”
(real pressure of the installation) y “FL” (flow sensor state).
The default value is 0,3 bar. This value of pressure is the one that the system will subtract to the input
pressure, resulting the final pressure to which the system will set in motion when the hydraulic network
have a demand. Using keys pqto modify the initial value. It is recommended to maintain this value
between 0,3 and 0,6 bar. Example:
The value should be greater as much as smaller be the accumulation and vice versa.
“TIMER STOP” default value is 5”. This will be the employed time by the system in stopping once ceased the
consumption in all the installation. Using keys pqwe can modify the initial value.
If the installation does not have level probe press ENTER to validate NOT. If the installation has a level probe,
by mean of keys pqwe can change NO by YES.
Follow instructions of the previous step. See intensity value inAover the characteristics plate.
By mean of keys pqenter the nominal intensity value in A of pump 1 enabling the thermal protection. This
value is located over the characteristics plate of the motor. Press ENTER for validation.
Using the START/STOP pushbutton corresponding pump 1 verify its rotation sense. By mean of keys pq
(0/1) we can change it. Press ENTER for validation.
This screen is not available if we have selected single-phase pumps.
Using pwe can increase the lower limit of the speed of rotation of the pump´s motors.
Proceed identically for pump 2.
By mean of pqwe can change the values and press ENTER for validation. Whenever we want to quit the configuration sequence
press MENU. After every ENTER it will appear automatically the different screens that constitute the sequence of configuration.
This will be the system working pressure. Use keys pqfor modify the initial value (2 bar).
WARNING! input pressure must be al less 1 bar lower than the maximum pressure of the pumps. Set
pressure must be under 12 bar.
MENU
3"
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
3”
AUTOMATIC
Pushing simultaneously MENU + pduring 3” we will get the register of functions and alarms, by mean of the pushbutton ENTER we are
able to advance inside the register, once we get the last register we can go back to the main menu pushing ENTER again. The
visualization sequence is as follows:
ALARM REGISTER
SHORTCIRC. 0
ALARM REGISTER
I MAX P1 0
ENTER
- Input pressure: 2 bar.
- Differential start: 0,3 bar.
- Final start pressure: 2 - 0,3 = 1,7 bar.
By mean of keys pqwe can choose the languages: “LANGUAGE ENGLISH”, “LANGUE
FRANÇAISE”, “LINGUA ITALIANA” e “IDIOMAESPAÑOL”.
To start configuration sequence push MENU during 3”.
Being inside configuration menu we are having access to the phase of installation.
Being inside configuration menu we are having access to the phase of programming.
After pressing ENTER pushbutton, the system will remain configured showing the
type of view chosen in the previous section.
PressAUTOMATIC in order to quit manual mode.
ALARM REGISTER
TEMP. 0
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
FUNCTION REGISTER
CONNECTIONS 25
REGISTER OF FUNCTIONS AND ALARMS
ALARM REGISTER
I MAX. P2 0
ALARM REGISTER
NO WATER
ENTER
ENTER
FUNCTION REGISTER
HOURS 26 h
FUNCTION REGISTER
STARTS 32
Register of operational controls
Register of alarms
P LINE SET P
0,0 bar 0,0 bar
SET UP MENU
LANGUAGE ENGLISH
MAX. INT. PUMP 1
OFF
MAX. INT. PUMP 2
OFF
MIN. SPEED
15 Hz
ROTATION SENSE PUMP2
00 Hz
LEVEL PROBE
NO
PROGRAMMING MENU
SET PRESSURE
2,0 bar
DIF. START
0,3 bar
TIMER STOP
5 s
VIEW MODE
PRESSURE
ROTATION SENSE PUMP1
00 Hz
P LINE SET P
0,0 bar 0,0 bar
Hz LINE SET P FL
42 2,0 bar 2,0 1
P LINE SET P
0,0 bar 0,0
P LINE SET P
0,0 bar 0,0 MENU+p
3
4
2
0
1
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
CONFIGURATION.
SPEEDMATIC ALT EN

6
If led-light failure is flashing intermittently the device is verifying the failure. In case of being permanently bright the failure is definitive.
In case of simultaneous alarms, quit the automatic mode and go to manual mode, pressing the pushbutton "AUTOMATIC". Using key pwill be displayed the succesive alarms. If you want to exit from the menu press ENTER. To
restore manually a device turned off by an alarm quit the automatic mode by pressing the pushbutton "AUTOMATIC ON/OFF" and then press ENTER.
This device has a volt-free contact with 1A of maximum intensity for the transmission of diferent types of signal (optical, acoustics, etc). See connections diagram Fig. 3.
DESCRIPTION SYSTEM REACTION SOLUTION
If the system detects dry running during more than
10 seconds, it will stop the pumps and the ART will
be activated. If there is installed an external device
as a level sensor, when this one detects lack of
water it will stop inmediately the pumps.The system
will show the message of lack of water.
The system pumps are protected against over
currents by mean of the intensity values established
in the installation menu. These over currents are
produced generally by dysfunctions in the pump or
in the electric supply.
This device has an electronic safety system against
short circuits for the pumps as well as a 20Afuse.
The presure transducer damages are showed in the
LCD screen.
The system has a cooling device to keep the
INVERTER in optimum operating conditions. If an
excessive temperature is reached, the own system
leaves it out of service and as consequence the
pumps.
The system has an electronic system for protection
against short circuits as well as a fuse of 20A.
The system has an electronic safety system against
overvoltages.
This device has an electronic safety system against
too low supply voltages.
The temperature sensor is damaged, it can´t
measure the instantaneous temperature or the
measuring is wrong.
EEPROM memory damaged.
Blank screen.
After 5 minutes ART system will start again the first pump during 30 seconds, trying to restore
the system. In case of persistent dry running, it will try it again every 30 minutes for 24 hours. If
after all these cycles , the system still detects lack of water, pumps will remain permanently off
until the damage will be repaired.
In the case of having an external level sensor, if this device detects enough level of water again,
it will start up the system automatically.
When detecting the thermal failure, the affected pump will be automatically excluded. The
operating mode EW (Emergency Working) is activated and the other pump will continue
operating until the system will be pressurized. With a new operating cycle ( pump stopped and
new demand of water) the system will try again to restart the excluded pump. The control
system will carry out 4 attempts in this circumstances. If the system remain locked after the 4th
attempt, the damaged pump will remain definitively out of order and system will continue
operating provisionally in EW mode until the damage could be repaired.
The operating mode EW (Emergency Working) is activated allowing the system to continue
running.
The device operation is interrupted.
The device operation is stopped.
The pump remains stopped for 10". Then it starts again - 4 attempts. If the problem is not
solved, the pump will remain definitively out of order.
In case of overvoltage the system remains stopped during some seconds. Then the operation is
restored.
In case of undervoltage the system remains stopped until an adequate value of voltage is
reached. In this case the system is automatically restored.
The device operation is stopped.
The device operation is stopped.
There is a lack of water in the inlet, it has been activated the safety system:
you should verify the feeding of the hydraulic network. The pumps can be
primed using the push-button START/STOP ( the led light AUTOMATIC
should be off, if it is not, press the push-button to disable it).
Verify the state of the pump, for example the impeller could be blocked.
Verify intensity values introduced in the configuration menu ( it is always
recommended to introduce intensity values 15% over the nominal pump
intensity).
Verify if there is any fuse damaged.
Once the problem have been solved the operation will be restored going to the
INSTALLATION menu (see the chapter configuration) and insert suitable
intensity values.
Verify the wound of the motor and the pump consumption should be checked.
Once the problem have been solved the operation will be restored going to the
INSTALLATION menu (see the chapter configuration) and input the adequate
intensity values. Verify the 20 A fuses (see diagram 3), in case of being melt,
contact with technical service.
Contact with technical service.
Verify that the temperature of the water should be under 40 ºC and the
temperature environment should be under 55 ºC. Contact with technical service.
Check the pumps, if the problem persists, contact the technical service.
Check the electric supply.
Check the electric supply.
Contact with technical service.
Contact with technical service.
Check the electric supply 230 V. In case of being in right conditions, the general
fuse (20A), located in the main plate (fig 3) should be verified.
SUMMARY OF ALARMS
TYPE
BLANK SCREEN
A1
DRY RUNNING
A2
OVER-INTENSITY P2_4
A3
DISCONNECTED PUMP
A5
TRANSDUCER
A6
EXCESSIVE TEMP.
A7
SHORTCIRCUIT
A8
OVERVOLTAGE
A9
UNDERVOLTAGE
A10
T SENSOR
A11
EEPROM

SPEEDMATIC ALT
PRIMA DELL´INSTALLAZIONE E DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SEGUITO DESCRITTE.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INCIDENTE O DANNO DOVUTI A
NEGLIGENZA O ALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI DESCRITTE IN QUESTO MANUALE O IN
CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE INDICATE.
FUNZIONAMENTO
Lo SPEEDMATIC ALT è un apparecchiatura compatta (ved.fig.2) per il controllo di gruppi di pressione di 2 pompe - monofase
o trifase - con sistema elettronico gestito per un sofware che risponde all'esigenze di efficenza e sicurezza dei più importanti
fabbricanti di pompe. Ambedue pompe sono controllate dallo stesso inverter (convertitore di frequenza) lavorando
alternativamente - mai contemporaneamente - in ogni ciclo di funzionamento. Questo sistema garantisce la fornitura in caso
di guasto di una delle pompe e prolunga la sua vita. Utilizzando il menu di configurazione si determina la fornitura elettrica dei
motori: monofase o trifase.
Il sistema incorpora un schermo LCD, mediante il quale, la configurazione dei parametri risulta molto semplice ed intuitiva. Una
volta introdotti i parametri di configurazione, il sistema gestisce l'avviamento delle diverse pompe del gruppo e del variatore di
frequenza. Nello stesso tempo assicura una pressione costante e una disminuzione notevole dei costi energetici, datto che il
sistema utilizza in ogni momento una potenza proporzionale alla domanda richiesta nella rete, ottendo così, una massima
efficenza energetica. Per stabilire la pressione ottima nell'installazione è conveniente considerare i seguenti concetti:
Hm: Altezza massima colonna d'acqua en m. Dipende del numero di piani dell'edificio e corrisponde all'altezza dalla pompa
all'ultimo piano. Ogni 10m di altezza equivalente aprossimatamente a 1 bar (0.98 bar).
Pw: Pressione minima disponibile nell'ultimo piano (normalmente 1.5bar).
Pc: Perdite di carica, con un criterio generale ed orientativo possono considerarsi di 0.033bar/m.
Prmin:Pressione risultante minima. Corrisponde alla somma delle pressioni anteriori e corrisponde alla pressione di
intervenzione delle pompe.
Esempio orientativo per un edificio di 5 piani equivalente a 15 m con pompe situate nel livello 0:
Hm =15 m @1.5 bar Pw = 1,5 bar Pc=15 x 0,033 bar @0,5 bar Prmin = 1,5 + 1,5 + 0,5 = 3,5 bar
CLASSIFICAZIONE E TIPO
Secondo EN-60730-1 l'impianto è un dispositivo di montaggio indipendente del tipo 1B con sofware di classe A.
CARATTERISTICHE TECNICHE
·Tensione di alimentazione. ~1x230 Vca
·Frequenza. 50/60 Hz
·Corrente max. per fase dei pompe 10A*(~3x230 Vca en r) o 9A(~1x230 Vca)
·Pressione massima d'utilizzo 10 bar
·Pressione d´ordine mass. 0÷8 bar
·Protezione IP55
·Temperatura max. de l'acqua 40ºC
·Temperatura ambiente mass. 0-50ºC
·Portata mass. 15.000 l/h
·Connesione G 1 ¼” maschio
* Il sistema dispone di un fusibile di 20A per l'INVERTER ed un fusibile di 20 A per l'alimentazione generale del'impianto. In caso di
usare pompe con consumo diverso, si dovrano usare i fusibili adeguati.
IT
DIMENSIONI PRINCIPALI Fig. 7
7

CARATTERISTICHE GENERALI
·Connessione entrata G 1 ¼” maschio s/ ISO 228.
·Connessione uscita G 1 ¼” maschio s/ ISO 228.
·Variatore di frenquenza per la gestione delle pompe.
·Sistema di controllo e protezzione delle pompe contro sovraintensità
·Sistema di protezzione contro il funzionamento delle pompe a secco per mancanza d'acqua.
·Funzione ART (Automatic Reset Test) Quando il dispositivo si trova fermo per l'intervento del sistema di protezzione per mancanza d'acqua, l'ART
prova, con una periodicità programmata, collegare il gruppo per se si fosse riestabilita l'alimentazione d'acqua.
·Funzione EW (Emergency Working).Quando il dispositivo scopre una mancanza grave (sovraintensità, temperatura eccessiva, ...) in qualsiasi
pompa, interviene la funzione EW: escludendo la pompa affettata, attivando il led FAILURE, signalando il tipo di mancanza nello schermo LCD,
ricalcolando parametri e permetendo al gruppo continuare lavorandocon l´altra pompa.
·Sistema automatico di reset dopo l'interruzione dell'alimentazione elettrica. Il sitema si attiva in AUTOMATIC mantenendo i parametri di
configurazione (vedere punto “CONFIGURAZIONE”).
·Contatto commutato di libero potenziale per monotizzare le allarme originate per irregolarità o problemi del sistema che si indicano nello schermo.
Il suo uso è opzionale.
·Trasduttore di pressione interno.
·Pannello di comandi (fig.1):
·Schermo LCD multifunzionale, per menú allarme con indicazione permanente della pressione
·Pulsante STAR/STOP per attuare manualmente su ogni pompe.
·PulsanteAUTOMATIC con LED di segno di stato.
·Tastiera di accesso a menú principale.
·Manometro digitale.
·Collegamenti per rilevazione del livelllo d´acqua minimo nel deposito di aspirazione. questo sistema è indipendente dal sistema di sicurezza contro
il funzionamento in seco. Il relativo uso è facoltativo..
·Funzione APP (Adaptability to the peaks of pressure). Sistema di analissi periodico dell'estasticità della rete idraulica, permetendo funzionare lo
SPEEDMATIC ALT con o senza vasi d'espansione idroneumatici e senza la necessità di modificare paremetri interni del dispositivo. Nonostante è
consigliabile che l'installazione ne disporra, per una migliore stabilità della pressione.
·Funzione AIS (Sistema anti-ghiaccio). Rivelarà temperature inferiori a 5ºC e farà circolare periodicamente l'acqua nella rete idraulica evitando il suo
congelamento.
·Registro di controllo operazionale. Informazione sullo schermo: ore di lavoro, contattore di avviamenti, contatore di collegamenti alla rete elettrica,
percentuale di aria nel serbatoio membrana a tempo reale.
·Registo delle allarme. Informazione sullo schermo del numero e tipo di allarme generate nell’apparecchio dalla sua messa in marcia.
INSTALLAZIONE IDRAULICA (Fig. 2)
È indispensabile installare una valvola di ritegno all'aspirrazione di ogni pompa.
Lo SPEEDMATIC ALT dovrà essere installato in posizione verticale (fig.2), collegato alla bocca di entrata (filetto maschio G 1”1/4) direttamente
all'impulsione della poma e all'uscita (filetto maschio G1”1/4) alla rete.
COLLEGAMENTO ELETTRICO(Fig. 3, 4, 5 y 6)
Il fabbricante non risponde dei danni provocati per lo SPEEDMATICALT causato da un collegamento impropio o proibito.
·Usare cavi del tipo H07RN-F e di sezione adeguata alla potenza installata:
2
·Alimentazione SPEEDMATICALT: minimo 3G1,5 mm
2
·Collegamento motori: minimo 1 mm
·Verificare che la tensione di linea sia 230V. Smontare il coperchio della scheda elettronica e realizare i collegamenti secondo le indicazioni della
base delle morsetiere di collegamento
·Collegare l'alimentazione generale (assicurandosi che esiste una presa di terra efficace) a: 230V 230V mediante interruttore magnetotermico
adeguato alla potenza installata ed in posizione di scollegato (OFF)
·Il conduttore di terra deve essere più lungo che i conduttori di fase e deve essere il primo a essere collegato durante el montaggio ed l'ultimo ad
scollegarsi durante lo smontaggio.
·Collegare le pompe (Fig. 3, 5 ed 6). Per collegare il dispositivo ad un motore monofase non collegare il cavo grigio "U" come mostrato nella figura 5b
(per sostituire il filo GRIGIO è tagliato la parte restante alla giacca del tubo e isolato con nastro isolante ) - Non c'è bisogno di manipolare
l'apparato internamente.
·Collegare dispositivi ausiliari:
·Monitorizzazione dell'allarme: lo SPEEDMATIC ALT dispone di un contatto commutato di libero potenziale e di intensità massima 1° per
trasmettere signale (ottica, acustica,ecc) cuando scopre alcun sbaglio che ha stato previamente signalato nello schermo multifunzione. Per il
collegametno verdere Fig. 4.
·Controllo del livello minimo: lo SPEEDMATIC ALT dispone di una entrata che desattiva tutte le pompe appena riceve segnale proveniente di
un rivelatore esterno di livello minimo. Per il suo collegamento vedere Fig.4.
ATTENZIONE! I collegamenti erronei possono danneggiare irrimediabilmente il circuito elettronico.
MESSAIN MARCIA
·Procedere all'adescamento delle pompe.
·Collegare lo SPEEDMATIC ALT alla rete elettrica con l'interruttore magnetotermico, si illuminarà l'indicatore FAILURE. L'apparecchio effetuarà un
AUTORESET di 15 secondi, dopo i quali si spegne lo indicatore e si illumina l'indicatore “LINE”. Lo schermo mostrarà il messaggio “SPEEDMATIC
ALT” e inseguito il messaggio di scelta della lingua del menu di installazione.
·Verificare che il dispositivo è in stato manuale (AUTOMATICO LED spento), altrimenti premere il pulsanteAUTOMATIC.
CONFIGURAZIONEALIMENTAZIONE MOTORE (monofase-trifase):
La configurazione di fabbrica del dispositivo è per collegamento a motori trifase. Se si vuole collegare a un motore monofase, si devono seguire i punti
seguenti:
·Si farà un collegamento elettrico seguendo le indicazioni del punto “COLLEGAMENTO ELETTRICO” per motori monofase. (vedere schema
fig.5)
·Una volta collegato il dispositivo, premere simultaneamente i pulsanti MENU + ENTER per entrare nel menù esperto. In questo menù
possiamo modificare variabili del programma (integrazione, accelerazione ed decelerazione) ed scegliere anche il tipo di alimentazione del
motore. È raccomandabile non modificare le variabili del programma.
·Correggere i valori mediante pqed ENTER per memorizzare dati. Pulsare 3 volte ENTER per confermare i valori iniziali delle variabile del
programma (integrazione, accelerazione ed decelerazione) in seguito, mediante i tasti pqsceglieremo monofase o trifase. Premere ENTER per
uscire dal menu esperti. Esempio:
IT
8
SPEEDMATIC ALT
MENU MENU
ENTER ENTER
DECELERAZIONE
10
MOTOR
TRIFASE U V W
MOTOR
MONOFASE V W
q
MENUMENU
MENU ENTERENTER
ENTER INTEGRAZIONE
20 ACCELERAZIONE
10
MENU
MENU +

Questa sarà la pressione di lavoro del sistema. Usanto i tasti per modificare il valore iniziale (2bar).
ATENZIONE! È indispensabile che la pressione d'ordine sia almeno 1 bar inferiore alla pressione
massima delle pompe. La pressione d´ordine non deve superare i 8 bar.
pq
Esistono 2 opzioni di schermo per scegliere mediante pq:
- Pressioni: si visualizza “P LAVORO” (pressione reale dell'installazione) e “P META” (pressione di lavoro
programmata)
- Complete: si visualizza “Hz” (frequenza di lavoro del variatore), “META”(pressione d'ordine scelta), “LAV.”
(pressione reale dell'installazione) e “FL” (stato del sensore di portata).
Per difetto il valore è 0,3 bar. Questo valore di pressione è quello che il sistema restarà alla pressione
d'ordine risultando così la pressione finale a cui il sistema metterà in marcia la primera pompa quando abbia
richiesta nella rete idraulica. Usare i tasti pqper modificare el valore iniziale. È raccomandabile mantenere
questo valore tra 0,3 e 0,6 bar. Esempio:
Il valore dovrà essere maggiore quanto menore sia l'accumulazione e viceversa.
-Pressione d'ordine: 2 bar.
- Differenziale di avviamento: 0,3 bar.
- Pressione finale di avviamento: 2 - 0,3 = 1,7 bar.
Per difetto il valores stabilito di “TIMER STOP” è di 5”. Questo sarà il tempo usato per il sistema per fermare una
volta cessi il consumo in tutta l'installazione. Usare i tasti pqper modificare el valore iniziale..
Questo schermo indica che dentro del menu di configurazione entriamo nella fase di programmazione.
Se l'installazione non dispone di rivelatore di livello minimo premere ENTER, per validare NO. Se l'installazione
tiene rivelatore di livello, mediante i tasti pqcambiare NO per SI.
9
8
10
11
12
14
13
Dopo premere ENTER il sistema rimarrà configurato mostrando el tipo di
visualizzazione scelta nel punto anteriore.
PremendoAUTOMATIC per lasciare il modo di funzionamento manuale.
9
Procedere uguale come nel punto anteriore. Vedere valore enAindicato nella placca delle caratteristiche.
Mediante pqentrare il valore dell'intensità nominale enAmps della pompa 1 per abilitare la protezzione termica.
Questo valore viene indicato nella placca di caratteristiche del motore della pompa.
Premere ENTER per validare.
Con il pulsante START/STOP corrispodente alla pompa 1 verificare il suo senso di giro. Mediante i tasti pq(0/1)
si cambia il senso di giro. Premere ENTER per validare.
4
5
Mediante ppuò aumentare il limite inferiore della velocità di rotazione dei motori delle pompe.
Con i tasti pqsi potrà scegliere tra le seguente lingue: “LANGUAGE ENGLISH”, “LANGUE FRANÇAISE”,
“LINGUAITALIANA”, “IDIOMAESPAÑOL”.
Per iniziare la sequenza di configurazione premere MENU durante 3”.
Ogni volta che si collega il dispositivo alla rete elettrica, si va direttamente nel menu di setup senza premere
MENU.
Questo schermo indica che dentro del menu di configurazone entriamo nella fase di installazione.
3
2
0
1
Correggere i valori mediante pqper memorizzare dati. Dopo ogni ENTER si succedono automaticamente i diversi schermi che
costituiscono la sequenza di configurazione. Premendo MENU possiamo uscire in ogni momento di detta sequenza conservado i valori
modificati fino quel momento.
CONFIGURAZIONE.
7
6Con il pulsante START/STOP corrispodente alla pompa 1 verificare il suo senso di giro. Mediante i tasti pq(0/1)
si cambia il senso di giro. Premere ENTER per validare.
IT
SPEEDMATIC ALT
MENU
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
3”
3”
LINGUA ITALIANA
MENU INSTALAZIONE
INT. MASS. POMPA 1
OFF
INT. MASS. POMPA 2
OFF
VELOCITA MIN.
15 Hz
SENSO GIRO POMPA 1
0 0 Hz
VERIFICARE
SENSO GIRO POMPA 2
SENSORE LIVELLO
NO
P LAVORO P META
0,0 bar 0,0 bar
MENU PROGRAMMAZIONE
PRESSIONE META
2,2 bar
DIF. START
0,3 bar
TEMPO STOP
5 s
MODO VISUALIZZAZIONE
PRESSIONI
P LAVORO P META
0,0 bar 0,0 bar
Hz LAV. META FL
42 2,0 bar 2,0 1
AUTOMATIC
REGISTRI DELLE FUNZIONI E GLI ALLARMI
Premendo simultaneamente MENU + pdurante 3”otterremo il registro delle funzioni e gli allarmi, per mezzo del pulsante ENTER si va avanti all'interno
del registro. Una volta ottenuto l'ultimo registroritornamo al menu principale premendo ENTER ancora. La sequenza di visualizzazione è come segue:
P LAVORO P META
0,0 bar 0,0 bar
CONTATORE ALLARME
CORTO.CIRC. 0
CONTATORE ALLARME
I MASS B1 0
CONTATORE ALLARME
I MASS. B2 0
CONTATORE ALLARME
NO ACQUA 0
CONTATORE ALLARME
TEMPERATURA 0
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
P LAVORO P META
0,0 bar 0,0 bar CONTATORE FUNZIONE
ORE 26 h
CONTATORE FUNZIONE
PARTENZA 32 CONTATORE FUNZIONE
COLLEGAMENTI 25
MENU+p
Registro di controllo operazionale
Registo delle allarme

TIPO
Quando il sistema rivela mancanza d'acqua
nell'aspirazione durante più di 10 secondi,
fermarà le pompe e si attivarà il sistema ART.
In caso di essere abitlitato un dispositivo
sensore di livello esterno, quando questo
ri v el i m anc anz a d 'ac qua f e rm a rà
instantaneamente le pompe. Il sistema
mostrarà ugualmente il messaggio anteriore
di mancanza d'acqua.
In funzione delle intensità registrate nel menu
d'installazione, il sistema protegge alle
pompe di possibili sovracarichi di intensità,
prodotte generalmente per disfunzioni nelle
pompe oppure nell'alimentazione elettrica.
A1
MANCANZA DI ACQUA
A2
SOVRACORRENTE P1_4
SOMMARIO DEGLI ALLARMI
Questo apparechio dispone di un sistema
elettronico di protezione, contro cortocircuiti
per la pompa principale così come un fusibile
da 20A.
Questo apparechio ci informa nello schermo
di LCD delle avarie nel sensore di pressione.
Il sistema viene provisto di un dispositivo di
refrigerazione per mantenere l'INVERTER
en ottime condizioni di lavoro. Se per
qualsiasi circonstanza si raggiunge un
temperatura eccessiva il proprio sistema lo
lascia fuori di servizio e come conseguenza
le pompe.
Questo apparechio dispone di un sistema
elettronico di protezzione contro cortocircuito
e anche di un fussibile di 20A.
A3
POMPA CANCELLATA
A5
TRASDUTT.
DANNEGGIATO
A6
TEMP. ECCESSIVA
A7
CORTOCIRCUITO
Se il led FAILURE è lampeggiando intermittentemente l'apparecchio sta verificando il guasto. Se è acceso, ha avvenuto un guasto definitivo. Per visualizzare le possibili allarme accumulate nel sistema, uscire della modalità di
funzionamento automatico e procedere in modo manuale (premere pulsante AUTOMATIC). Mediante il pulsante psi visualizzaranno le diverse allarme accumulate. Una volta visualizzate, premere ENTER per uscire del gestore di
allarmi. Per ristaurare manualmente un dispositivo disattivato per una allarme si premerà AUTOMATIC ON/OFF e dopo ENTER.
ATENZIONE: quando si attiva una allarme, il sistema dispone di un contatto commutato di libero potenziale e d'intensità massima 1A per trasmettere segnale ottica oppure acustica. Vedere schema di collegamenti in Fig. 3.
Questo dispositivo ha un sistema elettronico
di protezione contro sovratensione.
Questo dispositivo ha un sistema elettronico
di protezione contro sottatensione.
Il sensore di temperatura è danneggiato,
non può misurare la temperatura istantanea
o la misura è errata.
La memoria EEPROM è danneggiata.
Schermo in bianco.
SCHERMO IN BIANCO
A8
SOVRATENSIONE
A9
BASSA TENSIONE
A10
SENSORE Tu
A11
EEPROM
DESCRIZIONE RISPOSTA DEL SISTEMA SOLUZIONE
Dopo 5 minuti il sitema ART metterà di nuovo in marcia la prima pompa durante 30
secondi, cercando di reiniziare il sistema. Nel caso che la mancanza d'acqua
persista, lo riprovarà nuovamente ongi 30 minuti durante 24 ore. Se dopo questo
periodo, il sistema continua a rilevare mancanza d'acqua, le pompe rimarrano
permanentemente fuori servizio fino a che sia risolto il problema.
In caso di avere abilitato un dispositivo sensore di livello esterno, se detto
dispositivo rivela nuovamente un livello d'acqua suficiente, metterà il sistema in
marcia automaticamente.
Dopo rivelare il guasto per sovraintensità della pompa afettata sarà esclusa
automaticamente. Si attiva la funzione EW (Emergency Working) e l´altra pompa
continuara a funzionare fino che il circuito stia pressurizzato. Solo se si produce
questa circonstanza e la richiesta di consumo lo essige, il sistema riprovarà a
mettere in marcia la pompa esclusa. Si farano fino a 4 tentativi in queste
circonstanze, alla fine dei quali, se il sistema segue a rivelare l'avaria, la pompa
principale rimarrà definitivamente fuori servizio e il sistema continuarà funzionando
provvisoriamente in modo EW fino che si risolva l'avaria.
Mancanza d'acqua di alimentazione, ha attuato il sistema di sicurezza:
verificare l'alimentazione del circuito idraulico. In caso necessario
adescare le pompe, usare i pulsanti di avviamento manuale
START/STOP (controllare che il led AUTOMATIC stia spento, in caso
contrario premere il pulsante per disattivarlo).
Verificare lo stato della pompa, per esempio, che non abbia blocco nel
rotore, ecc. Verificare che i dati introdotti nel menu di configurazione
rispetto queli del consumo della pompa sia l'adeguato (si raccomanda
introdurre sempre un'intensità un 15% superiore alla nominale della
pompa). Verificare possibile avarie in qualche fusibile. Una volta risolto
il problema di detta pompa, per restabilire il suo funzionamento si andrà
sul menu INSTALLAZIONE (vedere confugurazione) e introdurre i
valori di intensità adeguati.
Si attiva la funzione EW (Emergency Working) permetendo che il sistema continue
a funzionare.
Si interrompe il funzionamento del dispositivo.
Dispositivo tenuto.
La pompa si ferma per 10”. Poi si mette di nuovo in marcia –fa 4 tentativi. Nel
caso di non risolvere il problema, si produce un guasto definitivo.
Comprovare il bobinato del motore e verificare consumi della pompa.
Una volta risolto il problema di detta pompa, per stabilire il suo
funzionamento si andrà al menu INSTALLAZIONE (vedere
configurazione) e introdurre i valori di intensità adeguati. Comprovare
fusibile di 20A, nel caso che questo stia fuso contattare il servizio
tecnico (vedere fig.3)
Contattare col servizio tecnico.
Verificare che la temperatura dell'acqua no supere i 40ºC e che la
temperatura ambiente non sia superiore a i 50ºC.
Impianto avariato, contattare col servizio tecnico.
Rivedere pompa, se il problema continua contattare con il fabbricante.
Nel caso di sovratensione si ferma il sistema durante quanche secondi. Dopo si
ristabilisce il funzionamento.
Nel caso di sovratensione si ferma il sistema durante quanche secondi. Dopo si
ristabilisce il funzionamento.
Si interrompe il funzionamento del dispositivo.
Si interrompe il funzionamento del dispositivo.
Rivedere la rete di approvvigionamento elettrico.
Rivedere la rete di approvvigionamento elettrico.
Contattare col servizio tecnico.
Contattare col servizio tecnico.
Comprovare alimentazione 230V. Nel caso che fosse in condizioni
normali, comprovare il fusibile generale (20A) situato nella placca
principale ( Fig.3).
10

SPEEDMATIC ALT
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR LAS BOMBAS LEER CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE INCIDENTES O DAÑOS DEBIDO A
NEGLIGENCIA O INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DESCRITAS EN ESTE MANUAL O A LA
UTILIZACIÓN EN CONDICIONES DISTINTAS A LAS INDICADAS EN EL APARATO.
FUNCIONAMIENTO
El SPEEDMATIC ALT es una aparato compacto (ver Fig. 2) para el control de grupos de presión de 2 bombas - monofásicas o
trifásicas - con sistema eléctronico gestionado por un software que responde a las rigurosas exigencias de eficacia y seguridad
de los más importantes constructores de bombas. Ambas electrobombas son controladas por el mismo INVERTER (variador de
frecuencia) actuando de forma alternada - nunca simultáneamente - en cada ciclo de operación. Este sistema garantiza el
abastecimiento en caso de fallo de una de las electrobombas y prolonga su vida útil. Mediante el menú de configuración se
determina la alimentación eléctrica de las electrobombas: monofásica o trifásica.
El sistema incorpora una pantalla LCD, mediante la cual, la configuración de parámetros resulta muy sencilla e intuitiva. Una vez
introducidos los parámetros de configuración, el sistema gestiona la puesta en marcha de las bombas del grupo y del variador de
frecuencia. A su vez asegura una presión constante y una reducción de costes energéticos considerable debido a que el sistema
utiliza en todo momento una potencia proporcional a la demanda solicitada por la red, obteniendo así una máxima eficiencia
energética. Para establecer la presión óptima en la instalación es conveniente considerar los siguientes conceptos:
Hm: Altura max. columna de agua en m. Depende del número de plantas del edificio y corresponde a la altura desde la
bomba a la última planta. Cada 10 m de altura equivale aproximadamente a 1 bar (0.98 bar).
Pw: Presión mínima disponible en la última planta (normalmente 1.5 bar).
Pc: Pérdidas de carga con un criterio general y orientativo pueden considerarse de 0.033 bar/m.
Prmin: Presión resultante mínima. Corresponde a la suma de las presiones anteriores y corresponde a la presión de
intervención de las bombas.
Ejemplo orientativo para un edificio de 5 pisos equivalente a 15 m con bombas situadas en nivel 0:
Hm = Prmin =
CLASIFICACIÓN Y TIPO
Según EN-60730-1 el equipo es un dispositivo de montaje indepediente del tipo 1B con software de clase A.
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
?Tensión de alimentación ~1x230 Vca
• Frecuencia 50/60 Hz
• Máx. corriente por fase de las bombas 10A* (~3x230 Vca en r) o 9A(~1x230 Vca)
·Máx. pico de intensidad de corriente 20% 10 seg.
• Presión máx. de utilización 10 bar
• Presión máx. de consigna 8 bar
• Protección IP55
• Temperatura máx. del agua 40ºC
• Temperatura ambiente máx. 0-50ºC
• Caudal máx. 15.000 l/h
• Conexiones a la red hidráulica G 1 1/4"
* El sistema dispone de un fusible de 20Apara el INVERTER y un fusible de 20Apara la alimentación general del equipo . En el caso de utilizar bombas
con consumos diferentes, se deberán utilizar los fusibles adecuados.
15 m @1.5 bar Pw = 1,5 bar Pc=15 x 0,033 bar @0,5 bar 1,5 + 1,5 + 0,5 = 3,5 bar
MAIN DIMENSIONS - DIMENSIONI PRINCIPALI - DIMENSIONS PRINCIPALES - DIMENSIONES PRINCIPALES
Fig. 8
11
ES

CARACTERISTICAS GENERALES
• Conexión entrada G 1 1/4” macho s/ ISO 228.
• Conexión salida G 1 1/4” macho s/ ISO 228.
• Variador de frecuencia para la gestión de las bombas.
• Sistema de control y protección de las bombas contra sobreintensidades.
• Sistema de protección contra el funcionamiento de las bombas en seco por falta de agua.
• Función ART (Automatic Reset Test). Cuando el dispositivo se encuentra parado por la intervención del sistema de protección por falta de agua, el
ART intenta, con una periodicidad programada, conectar el grupo por si se ha restablecido la alimentación de agua.
• Función EW (Emergency Working). Cuando el sistema detecta fallo grave (sobreintensidad, temperatura excesiva, ...) en cualquier bomba,
interviene la función EW: excluyendo la bomba afectada, activando el led FAILURE, señalando el tipo de fallo en la pantalla LCD y permitiendo al
grupo seguir trabajando con la otra bomba.
• Sistema automático de rearme después de interrupción de alimentación eléctrica. El sistema se activa enAUTOMATIC manteniendo los parámetros
de configuración ( ver capítulo “CONFIGURACIÓN”) .
• Contacto conmutado de libre potencial para monitorizar las alarmas originadas por irregularidades o problemas del sistema que se indican en
pantalla. Su uso es opcional.
• Conexiones para detección de nivel mínimo de agua en depósito de aspiración. Este sistema es independiente del sistema de seguridad contra
funcionamiento en seco. Su uso es opcional.
• Transductor de presión interno.
• Panel de mandos (Fig.1):
• Pantalla LCD multifuncional, para menú alarmas con indicación permanente de la presión.
• Pulsador START/STOP para actuar manualmente cada una de las bombas.
• Pulsador AUTOMATIC con LED de señalización de estado.
• Teclado de acceso a menú de programación.
• Manómetro digital.
• Función APP ( Adaptability to the peaks of pressure). Sistema de análisis periódico de la elasticidad de la red hidráulica, permitiendo funcionar el
SPEEDMATIC ALT con o sin vasos de expansión hidroneumáticos y sin la necesidad de modificar parámetros internos del dispositivo. No
obstante es aconsejable que la instalación disponga de ellos , para una mejor estabilidad de la presión.
• Registro de control operacional. Informacion en pantalla de horario de trabajo, contador de arranques, contador de conexiones a la red eléctrica.
• Registro de alarmas. Informacion en pantalla del número y tipo de alarmas generadas en el dispositivo desde su puesta en marcha.
INSTALACIÓN HIDRAULICA (Fig. 2)
Es indispensable instalar una válvula de retención a la aspiración de cada bomba.
El SPEEDMATIC ALT deberá ser instalado en posición vertical (Fig.2), conectando la boca de entrada (rosca macho G 1”1/4) a un colector que
comunique las impulsiones de ambas bombas y la salida (rosca macho G 1”1/4) a la red
CONEXION ELECTRICA (Fig. 3, 4, 5 y 6)
El fabricante no se responsabilizará de los daños sufridos por el equipo a causa de un conexionado erróneo.
• Utilizar cables del tipo H07RN-F y de sección adecuada a la potencia instalada:
2
•Alimentación SPEEDMATICALT: mínimo 3G1,5 mm .
2
• Conexión motores: mínimo 1 mm .
• Comprobar que la tensión de línea sea 230 V. Desmontar la tapa del circuito electrónico y realizar las conexiones según las indicaciones de la base
de las regletas de conexión.
• Conectar la alimentación general ( asegurándose que existe una eficaz toma de tierra) a: 230V 230 V mediante interruptor magnetotérmico
adecuado a la potencia instalada y en posición de desconexión (OFF). El cable de tierra debe conectarse obligatoriamente al borne central, la
fase y el neutro pueden ir en cualquiera de los 2 bornes exteriores.
• El conductor de tierra tiene que ser más largo que los conductores de fase y tiene que ser el primero a ser montado durante el montaje y el último a
ser desconectado durante el desmontaje.
?Conectar bombas ( Fig. 3, 5 y 6). Para la conexión del dispositivo a un motor monofásico no se conectará el cable de color gris correspondiente a
“U” tal como indica el esquema 5b (para anular el cable GRIS se cortará el remanente hasta la camisa de la manguera y se aislará con cinta aislante)
- NO ES NECESARIO MANIPULAR ELAPARATO INTERNAMENTE.
• Conectar sistemas opcionales:
• Monitorización de alarma: el SPEEDMATIC ALT dispone de un contacto conmutado de libre potencial y de intensidad máxima 1 A para
transmitir señal (óptica, acústica, etc) cuando detecta algún fallo que previamente ha sido señalizado en la pantalla multifunción. Para su
conexión ver Fig.4.
•Control de nivel mínimo: el SPEEDMATIC ALT dispone de una entrada que desactiva todas las bombas en cuanto recibe señal proveniente
de un detector externo de nivel mínimo. Para su conexión ver Fig.4.
ATENCION!.Las conexiones erróneas pueden dañar irremediablemente el circuito electrónico.
PUESTAEN MARCHA
• Proceder al cebado de las bombas.
• Conectar el SPEEDMATIC ALT a la red eléctrica con el interruptor magnetotérmico. El aparato efectúa un autotest de unos 15 segundos, tras los
cuales se apaga dicho indicador y se ilumina el indicador “LÍNE”. La pantalla mostrará el mensaje “SPEEDMATICALT” e inmediatamente aparece el
mensaje de elección de idioma del menú de instalación.
• Verificar que el aparato esté en estado manual ( ledAUTOMATIC apagado), en caso contrario pulsar el botónAUTOMATIC.
CONFIGURACIÓNALIMENTACIÓN MOTOR (monofásica-trifásica):
El dispositivo está configurado por defecto para conexión a un motor trifásico. Si se pretende conectarlo a un motor monofásico deberán seguirse los
siguientes pasos:
?Se realizará el conexionado eléctrico siguiendo las indicaciones del apartado “CONEXIÓN ELÉCTRICA” para motores monofásicos. (ver
fig.5)
?Una vez conectado el dispositivo, pulsaremos simultáneamente los pulsadores MENU + ENTER para entrar en el menú experto. En este
menú se pueden modificar variables del programa (integración, aceleración y deceleración) y escoger también el tipo de alimentación del
motor. No es recomendable modificar las variables del programa.
?Se corrigen los valores mediante pqy se pulsa ENTER para memorizar los cambios. Pulsar 3 veces ENTER para confirmar los valores
iniciales de las variables del programa (integración, aceleración y desaceleración) y seguidamente, mediante los pulsadores pq
escogeremos monofásico o trifásico. Pulsar ENTER para salir del menú experto. Ejemplo:
12
SPEEDMATIC ALT ES
MENU MENUMENU
MENU
MENU ENTERENTER
ENTER INTEGRACION
20 DECELERACION
10
ACELERACION
10
+MENU MENU
ENTER ENTER
MOTOR
TRIFASE U V W
MOTOR
MONOFASE V W
q

Esta será la presión de trabajo del sistema. Utilizar las teclas para modificar el valor inicial (2 bar).
ATENCIÓN! Es imprescindible que la presión de consigna sea al menos 1 bar inferior a la presión máxima
de las bombas y no puede superar los 8 bar.
pq
Existen 2 opciones de pantalla a elegir mediante pq:
- Presion: se visualiza “P LINEA” (presión real de la instalación) i “P CONSIGNA” (presión de trabajo
programada).
- Completa: se visualiza “Hz” (frecuencia de trabajo del variador), “CONSIG.” (presión de consigna escogida),
“LINEA” (presión real de la instalación) y “FL” (estado sensor de caudal).
Por defecto el valor es 0,3 bar. Este valor de presión es el que el sistema restará a la presión de consigna
resultando así la presión final a la que el sistema pondrá en marcha la bomba una vez haya demanda en la
red hidráulica. Utilizar las teclas pqpara modificar el valor inicial. Se recomienda mantener este valor entre
0,3 y 0,6 bar. Ejemplo:
El valor deberá ser mayor cuanto menor sea la acumulación y viceversa.
- Presión de consigna: 2 bar.
- Diferencial de arranque: 0,3 bar.
- Presión final de aranque: 2 - 0,3 = 1,7 bar.
Por defecto el valor “TIEMPO STOP” es de 5”. Este será el tiempo empleado por el sistema en parar una vez
cesado el consumo en toda la instalación. Utilizar las teclas pqpara modificar el valor inicial.
MENU
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Con las Teclas se podrán elegir los siguientes idioma: “LANGUAGE ENGLISH”, “LANGUE FRANÇAISE”,
“LINGUA ITALIANA” e “IDIOMAESPAÑOL”.
pq
Para iniciar la secuencia de configuración pulsar MENU durante 3 “. Siempre que se conecta el aparato a la red
eléctrica se entra directamente en el menú de instalación sin necesidad de pulsar MENU.
Esta pantalla nos indica que dentro del menu de configuración entramos en la fase de instalación.
Esta pantalla nos indica que dentro del menu de configuración entramos en la fase de programación.
Si la instalación no dispone de detector de nivel mínimo pulsar ENTER para validar NO. Si la instalación tiene
detector de nivel, mediante las teclas pqcambiar NO por SI.
Proceder igual al punto anterior. Ver valor enAindicado en placa de características.
Mediante pqentrar el valor de la intensidad nominal enAde la bomba 1 para habilitar la protección térmica. Este
valor está indicado en la placa de características del motor de la bomba. Pulsar ENTER para validar.
Con el pulsador START/STOP correspondiente a la bomba 1 comprobar su sentido de giro. Mediante las teclas
pq(0/1) se cambia el sentido de giro. Pulsar ENTER para validar. Esta pantalla no aparece para motores
monofásicos.
Tenga en cuenta que el sentido de giro de la bomba se debe comprobar manualmente.
3
4
2
03”
3”
1
5
6
7
8
9
10
11
13
12
Mediante pse puede aumentar el límite inferior de la velocidad de giro del motor de la bomba principal.
Tras pulsar ENTER el sistema queda configurado mostrando el tipo de
visualización escogida en el apartado anterior.
PulsarAUTOMATIC para abandonar el modo de funcionamiento manual.
13
AUTOMATIC
Corregir valores mediante pqy pulsar ENTER para memorizar datos. Tras cada ENTER se suceden automáticamente las distintas pantallas que
constituyen la secuencia de configuración. Pulsando MENU podemos salir en cualquier momento de dicha secuencia quedando guardados los valores
modificados hasta ese momento:
CONFIGURACIÓN.
REGISTRO DE FUNCIONES Y ALARMAS
MENU INSTALACION
LANGUAGE
ENGLISH
SPEEDMATIC ALT ES
P LINEA P CONSIGNA
0,0 bar 0,0 bar
INT. MAX. BOMBA 1
OFF
INT. MAX. BOMBA 2
OFF
VELOCIDAD MIN.
15 Hz
SENTIDO GIRO BOMBA
0 0 Hz
SENSOR DE NIVEL
NO
MENU PROGRAMACION
PRESION CONSIGNA
2,2 bar
DIF. ARRANQUE
0,3 bar
TIEMPO STOP
5 s
MODO VISUALIZACION
PRESION
P LINEA P CONSIGNA
0,0 bar 0,0 bar
Hz CONSIG. LINEA FL
42 2,0 bar 2,0 1
Pulsando simultáneamente las teclas MENU + pdurante 3” se accede al registro de funciones y alarmas, se avanza en el registro mediante el pulsador
ENTER, al finalizar el último registro se vuelve al menú principal pulsando nuevamente ENTER. La secuencia de visualización es la siguiente:
P LINEA P CONSIGNA
0,0 bar 0,0
CONTADOR ALARMA
CORTOCIRC. 0
CONTADOR ALARMA
I MAX B1 0
CONTADOR ALARMA
I MAX B2 0
CONTADOR ALARMA
NO AGUA 0
CONTADOR ALARMA
TEMPERATURA 0
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
P LINEA P CONSIGNA
0,0 bar 0,0
CONTADOR FUNCION
HORAS 26 h
CONTADOR FUNCION
ARRANQ. 32 CONTADOR FUNCION
CONEX. RED 25
MENU+p
Registros de control operacional
Registros de alarmas

Cuando el sistema detecte falta de agua en
la aspiración durante más de 10 segundos ,
parará la bomba y se activará el sistema ART
(Automatic Reset Test). En el caso de tener
habilitado un dispositivo sensor de nivel
exterior, cuando éste detecte falta de agua
parará instantáneamente las bombas. El
sistema mostrará igualmente el mensaje de
falta de agua anterior.
En función de las intensidades entradas en el
menú de instalación, el sistema protege a las
bombas de posibles sobrecargas de
intensidades, producidas generalmente por
disfunciones en las bombas o en la
alimentación.
RESUMEN DE LAS ALARMAS
El SPEEDMATICALT dispone de un sistema
electró n ico de protecc i ón, con t r a
cortocircuitos para las bombas así como un
fusible de 20A.
El SPEEDMATIC ALT nos informa en la pantalla
LCD de las averías en el sensor de presión.
El sistema está dotado de un dispositivo de
refrigeración para mantener el INVERTER
que controla la bomba en óptimas condiciones
de trabajo. Si por cualquier circunstancia se
alcanza una temperatura excesiva el propio
sistema lo deja fuera de servicio y como
consecuencia a todo el dispositivo.
El SPEEDMATICALT dispone de un sistema
electró n ico de protecc i ón, con t r a
cortocircuitos para las bombas así como un
fusible de 20A.
Para visualizar las posibles alarmas acumuladas en el sistema, salir de la modalidad de funcionamiento automático e ir a modo manual (apretar teclaAUTOMATIC). Mediante la tecla ▲se irán visualizando las diferentes alarmas acumuladas. Una vez visualizadas, pulsar ENTER para
salirdel gestor dealarmas. Pararestaurar manualmente undispositivo desactivado por una alarmasalir del modo automático pulsandoAUTOMATIC ON/OFFy seguidamente pulsarENTER.
ATENCIÓN: Elsistema cuando se activa unaalarma dispone deun contactoconmutado de librepotencial y de intensidad máxima1Aparatransmitir señal óptica oacústica. Veresquemade conexiones enFig. 3.
.
Este dispositivo tiene un sistema electrónico
de protección contra sobretensiones.
Este dispositivo tiene un sistema electrónico
de protección contra sobretensiones.
El sensor de temperatura esta dañado, no
se puede medir la temperatura instantánea
o la medición és incorrecta.
La memoria EEPROM esta dañada.
Pantalla en blanco
DESCRIPCIÓN RESPUESTA DEL SISTEMA SOLUCIÓN
Después de 5 minutos el sistema ART volverá a poner en funcionamiento la
bomba durante 30 segundos, intentando reiniciar el sistema. En caso que la
falta de agua persista, lo intentará de nuevo cada 30 minutos durante 24 horas.
Si después de este periodo, el sistema sigue detectando falta de agua, las
bombas quedarán permanentemente fuera de servicio hasta que sea
subsanado el problema.
En el caso de tener habilitado un dispositivo sensor de nivel exterior, si dicho
dispositivo detecta nuevamente nivel de agua suficiente, pondrá el sistema en
marcha automáticamente.
Después de detectar el fallo por sobreintensidad la bomba afectada será excluida
automáticamente. Se activa la función EW ( Emergency Working), poniéndose en
marcha laotra bomba que continuará funcionando hasta que el circuito esté presurizado.
Sólo si se produce esta circunstancia y la demanda de consumo lo exige, el sistema
volverá a intentar poner en marcha la bomba excluida. Se realizarán hasta 4 intentos en
estas circunstancias, al final de los cuales, si el sistema sigue detectando la avería, la
bomba afectada quedará definitivamente fuera de servicio y el sistema continuará
funcionando provisionalmente en modo EW hasta que se solucione la avería.
Falta de agua de alimentación, ha actuado el sistema de seguridad:
verificar la alimentación del circuito hidráulico. En caso de necesitar
cebar las bombas utilizar los pulsadores de arranque manual
START/STOP ( comprobar que el led de AUTOMATIC esté apagado,
en caso contrario pulsar el botón para desactivarlo).
Verificar el estado de la bomba, por ejemplo que no haya ningún
bloqueo del rotor, etc. Verificar que los datos introducidos en el menu
de configuración respecto el consumo de la bomba sea el adecuado (
se recomienda entrar siempre una intensidad un 15% superior a la
nominal de la bomba).Verificar posible avería en algún fusible.Una vez
solucionado el problema de dicha bomba, para restablecer su
funcionamiento se deberá ir al menu “INSTALACIÓN” ( ver
configuración) e introducir los valores de intensidad adecuados.
Se activa la función EW ( Emergency Working) permitiendo que el sistema continúe
funcionando.
Se interrumpe el funcionamiento del dispositivo.
Dispositivo detenido.
Las bomba se detiene durante 10”. Seguidamente vuelve a ponerse en marcha
(realiza 4 intentos). En caso de no solucionarse , se produce un fallo definitivo.
Comprobar bobinado del motor y verificar consumos de la bomba. Una
vez solucionado el problema de dicha bomba, para restablecer su
funcionamiento se deberá ir al menu “INSTALACIÓN” ( ver
configuración) e introducir los valores de intensidad adecuados.
Comprobar fusible de 20 A, en caso que esté fundido contactar con
servicio técnico (ver Fig.3).
Contactar con el servicio técnico.
Verificar que la temperatura del agua no supere los 40 ºC y que la
temperatura ambiente no sea superior a los 55 ºC. Equipo averiado
contactar con servicio técnico.
Revisar bombas.
En el caso de sobretensión se detiene el sistema durante unos segundos.
Después se restablece el funcionamiento.
En el caso de sobretensión se detiene el sistema durante unos segundos.
Después se restablece el funcionamiento.
Se interrumpe el funcionamiento del dispositivo.
Se interrumpe el funcionamiento del dispositivo.
Revisar la red de suministro eléctrico.
Revisar la red de suministro eléctrico.
Contactar con el servició técnico.
Contactar con el servició técnico.
Comprobar alimentación 230V. Si esta en condiciones normales,
comprobar el fusible general (20A) situado en la placa principal (fig. 3)
TIPO
A1
FALTA DE AGUA
A2
SOBREINTENSIDAD
P1_4
A3
DESCONEXIÓN
BOMBA
A5
TRANSDUCTOR
AVERIADO
A6
EXESO TEMPERATURA
A7
CORTOCIRCUITO
PANTALLA EN BLANCO
A8
SOBRETENSIÓN
A9
BAJA TENSIÓN
A10
SENSOR Tu
A11
EEPROM
14

“CE” STAMENT OF COMPLIANCE.
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. We state, on our’s own responsibility, thal all materials herewith related comply with the following European
standards:
2006/95/EC Low Voltage Directive on Electrical Safety
2004/108/CE Electromagnetic Compatibility.
2002/95/CE RoHS Directive
Product’s name: SPEEDMATIC ALT
Type: 202110
As per the European Standards:
UNE EN 60730-1:1998+A11:1998+A2:1998+A14:1998+A15:1998+A16:1998+A17:2001+ERRATUM A1:2001+A18:2003
UNE EN 60730-2-6:1997+A1:1998+A2:1999+CORR A1:2001+CORR A2:01
UNE EN 61000-6-2:2002
UNE-EN 61000-6-4:2002
UNE-EN 61000-3-2:2001
UNE-EN 61000-3-3:1997+CORR:1999+A1:2002
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ “CE”.
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Dichiaramo, sotto la nostra responsabilità, che i materiali qui sotto
sono conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee:
2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione.
2004/108/CE Compatibilità Elettromagnetica.
2002/95/CE Direttiva RoHS
Nome del prodotto: SPEEDMATIC ALT.
Modelli: 202110
Norme europee armonizzate:
UNE EN 60730-1:1998+A11:1998+A2:1998+A14:1998+A15:1998+A16:1998+A17:2001+ERRATUM A1:2001+A18:2003
UNE EN 60730-2-6:1997+A1:1998+A2:1999+CORR A1:2001+CORR A2:01
UNE EN 61000-6-2:2002
UNE-EN 61000-6-4:2002
UNE-EN 61000-3-2:2001
UNE-EN 61000-3-3:1997+CORR:1999+A1:2002
DÉCLARATION “CE” DE CONFORMITÉ
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Nous
suivantes directives européennes:
2006/95/CE: Matériel électrique de Basse Tension..
2004/108/CE Compabilité electromagnétique.
2002/95/CE RoHS Directive
Nom du produit: SPEEDMATIC ALT
Modèle: 202110
Normes européennes harmonisées:
UNE EN 60730-1:1998+A11:1998+A2:1998+A14:1998+A15:1998+A16:1998+A17:2001+ERRATUM A1:2001+A18:2003
UNE EN 60730-2-6:1997+A1:1998+A2:1999+CORR A1:2001+CORR A2:01
UNE EN 61000-6-2:2002
UNE-EN 61000-6-4:2002
UNE-EN 61000-3-2:2001
UNE-EN 61000-3-3:1997+CORR:1999+A1:2002
déclarons que les matériels désignés ci-dessous, sont conformes aux dispositions des
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG “CE”.
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
folgenden europäischen Normen entsprechen:
2006/95/CE Niedervoltdirektive
2004/108/CE Elektromagnetische Kompatibilität.
2002/95/CE RoHS-Richtlinie
Name des Produkts: SPEEDMATIC ALT
Typ: 202110
Erfüllte Europäische Normen:
UNE EN 60730-1:1998+A11:1998+A2:1998+A14:1998+A15:1998+A16:1998+A17:2001+ERRATUM A1:2001+A18:2003
UNE EN 60730-2-6:1997+A1:1998+A2:1999+CORR A1:2001+CORR A2:01
UNE EN 61000-6-2:2002
UNE-EN 61000-6-4:2002
UNE-EN 61000-3-2:2001
UNE-EN 61000-3-3:1997+CORR:1999+A1:2002
Wir erklären, unsere eigene Verantwortung, das die hier angegebenen Materialien den Bestimmungen der
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”
COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
conforme a las disposiciones de las siguientes directivas europeas:
2006/95/CE Material eléctrico de Baja Tensión.
2004/108/CE Compatibilidad Electromagnética.
2002/95/CE Directiva RoHS
Nombre del producto: SPEEDMATIC ALT
Modelos: 202110
Normas europeas armonizadas:
UNE EN 60730-1:1998+A11:1998+A2:1998+A14:1998+A15:1998+A16:1998+A17:2001+ERRATUM A1:2001+A18:2003
UNE EN 60730-2-6:1997+A1:1998+A2:1999+CORR A1:2001+CORR A2:01
UNE EN 61000-6-2:2002
UNE-EN 61000-6-4:2002
UNE-EN 61000-3-2:2001
UNE-EN 61000-3-3:1997+CORR:1999+A1:2002
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los materiales designados en la
presente, están
.
Tehnical director
Direttore tecnico
Directeur technique
Technischer Direktor
Director técnico
F. Roldán Cazorla
130616D_ES_0309
Other manuals for SPEEDMATIC SET ALT
2
Table of contents
Languages: