Coma AUTOCON AG 14W User manual

AG14W - P170C0 - 336/A 103
LIBRETTO ISTRUZIONI
SERVICE MANUAL
AUTOCON® AG 14W

AG14W - P170C0 - 336/A 1
AUTOCON® AG14W
Machine for production of wafer sheets.
efore to use the machine read this manual care-
fully.
We cannot be called for any responsibility and/or
claim directly or indirectly caused by an improper
use of the machine.
Service manual
AUTOCON® AG14W
Macchina per la fabbricazione di fogli di wafer.
Prima dell'uso della macchina leggere accurata-
mente questo libretto di istruzioni.
Si declina ogni responsabilità di qualsiasi genere,
diretta o indiretta, derivata da un uso non corretto
della macchina.
Libretto istruzioni

AG14W - P170C0 - 336/A 2
AUTOCON® AG14W
Plate Number _________________________
ear of production _____________________
Customer_____________________________
Electrical specifications:
Voltage Rating Volt ______________________
Hz_______________ Phases______________
Installed power _________________________
Auxiliary voltage Volt ___________________
Wiring drawing nr. _______________________
Gas specifications:
Gas type_______________________________
Gas feeding pressure_____________________
Mould specifications:
Moulds nr _____________________________
Mould size ____________________________
86
2016
400
50 3+N
5,2 KW
24VDC/24VAC/230VAC
1609
METHANE
100 mm H
2O
14
380x540mm
AUTOCON® AG14W
Matricola_____________________________
Anno di fabbricazione ___________________
Cliente ________________________________
Caratteristiche elettriche:
Tensione di alimentazione Volt ______________
Hz________________ Fasi _______________
Potenza installata ________________________
Tensione ausiliaria Volt ___________________
Schema elettrico n° ______________________
Caratteristiche gas:
Tipo di gas _____________________________
Pressione alimentazione gas ________________
Caratteristiche stampi:
N° stampi _____________________________
Formato stampo__________________________
86
2014
400
50 3+N
5,2 KW
24VDC/24VAC/230VAC
1609
METANO
100 mm H
2O
14
380x540mm

AG14W-P170C0-336/A 3
PRODUCTION
TESTREPORT
Type of dough used for the test
Ingredientsandpreparation
Water(liters)__________________________
Salt(grams)___________________________
Sugar(grams)__________________________
Cornstarch(grams)_____________________
Mixfor3minutesandthenadd
Flour(kg)_____________________________
Mixfor3minutesandthenadd
Oil(grams)____________________________
Soylecithin(grams)_____________________
Mixfor15minutesandthenadd
Sodiumbicarbonate(grams)______________
Mescolareper3minuti
Doughdensity___________±_____________
Testdate______________________________
Tester________________________________
_____________________________________
42,5
24
1500
3000
30
650
250
150
1,200 5
24/05/2016
Vito Oliva - Doriano Boschi
0
30
RAPPORTOCOLLAUDO
INPRODUZIONE
Tipodiimpastousatoperilcollaudo
Ingredientiepreparazione
Acqua(litri)____________________________
Sale(grammi)__________________________
Zucchero(grammi)_______________________
Amidodimais(grammi)___________________
Miscelareper3minutiedaggiungere
Farina(kg)____________________________
Miscelareper3minutiedaggiungere
Olio(grammi)__________________________
Lecitinadisoia(grammi)___________________
Miscelareper15minutiedaggiungere
Bicarbonatodisodio(grammi)______________
Miscelareper3minuti
Densitàimpasto____________±___________
Datadicollaudo________________________
Collaudatore___________________________
_____________________________________
42,5
24
1500
3000
30
650
250
150
1,200 5
24/05/2016
Vito Oliva - Doriano Boschi

AG14W-P170C0-336/A 4
INTRODUCTION
Thisservicemanualhasbeenpreparedinaccord-
ance with EEC Directive 98/37 with the aim of
providingtheoperator/userwithcorrectinformation
regarding use and maintenance of the machine/
instrument.
- Itisa"must"toreadwiththemaximumcareand
attentionthismanual.
- Inparticular,theusermustrespectallthesafety
precautionssetforthhereinalongsidethefollow-
inggraphicmarkers.
- Should the machine/instrument be tampered,
modified, deprived of either the fix or mobile
safetydevices,usedinmannersotherthanthose
prescribedinthemanual,thewarrantyceasesand
itisdeclinedanyresponsibilityforaccidentsor
damages either direct or indirect to persons or
proprietiesthatitmayoccur.
ATTENZIONE
ATTENTION
PROIBITO
FORBIDDEN PERICOLO
DANGER
OBBLIGATORIO
OBLIGATORY
INTRODUZIONE
Questolibrettoistruzionièstatoelaboratosecondo
quantoprevistodallaDirettiva98/37 conloscopo
diinformarel'operatoreutilizzatoresullecorrette
modalitàd'usoemanutenzionedellamacchina/stru-
mento.
- E'obbligatorioleggereconlamassimadiligenzae
curailpresentemanuale.
- Inparticolare,l'utilizzatoredeveattenersialri-
spettoditutti gliavvertimentidisicurezzachein
questolibrettosonostatievidenziatidaiseguenti
segnali.
- Sela macchinaèmanomessa,modificata,privata
delleprotezionifissee/omobili,utilizzataperusi
nonprevistinelpresentemanualed'istruzioni,
decadeognigaranziaevienequindideclinataogni
responsabilitàperqualsiasiincidentee/odannisia
diretti che indiretti che si possono verificare a
personeocose.

AG14W-P170C0-336/A 5
AUTOCON®AG14W
Index
A)TRANSPORTATION Page 7
1 - Storing
2 - Dimensionsandmass
3 - Handlingandlifting
B)INSTALLATION Page 11
1 - Placementandanchoring
2 - Spacerequiredforuseandmaintenance
3 - Environmentalconditions
4 - Electricalconnections
5 - Gasconnection
6 - Aircompressedconnection
7 - Usersafetyprecautionsandmeasures
C)MACHINEDESCRIPTION Page 17
1 - Burners
2 - Fumesandsteamsexhaustingdevice
3 - Combustionfeedingfan
4 - Controlpanel
5 - Batterpumpanddistributor
6 - Expulsiondevice
7 - Scraperdevice
8 - Feeder
9 - Drivingofthemoulds
10 - Safetysystem
11 - Noise
12 - Machinelabelsanddataplates
13 - Generalsafetyprecautions
D)USINGTHEMACHINE Page 46
1 - Batterpreparation
2 - Featuresoftheingredients
3 - Mouldsinstallationandregulation
4 - Oilfillingup
5 - Startup
6 - Bakingpreparation
7 - Baking
8 - Improperuses
9 - Stopdevices
AUTOCON®AG14W
Indice
A)TRASPORTO Pagina 7
1 - Immagazzinamento
2 - Dimensioniemassa
3 - Movimentazioneesollevamento
B)INSTALLAZIONE Pagina 11
1 - Posizionamentoeancoraggio
2 - Spazioperl’usoelamanutenzione
3 - Condizioniambientali
4 - Collegamentielettrici
5 - Collegamentoalgas
6 - Collegamentoall’ariacompressa
7 - Misurediprevenzioneinfortuni
C)DESCRIZIONEMACCHINA Pagina17
1 - Bruciatori
2 - Sistemadievacuazionefumievapori
3 - Ventilatoredialimentazionecombustione
4 - Quadrocomandi
5 - Pompadellapastaedistributore
6 - Dispositivoestrattore
7 - Dispositivorasatore
8 - Alimentatore
9 - Motorizzazione
10 - Sistemidisicurezza
11 - Rumore
12 - Targhetteapplicate
13 - Avvertenzegeneralidisicurezza
D)USODELLAMACCHINA Pagina 46
1 - Preparazionedellapasta
2 - Caratteristichedegliingredienti
3 - Installazioneeregolazionestampi
4 - Rifornimentoolio
5 - Avviamento
6 - Preparazioneallacottura
7 - Cottura
8 - Usinonconsentiti
9 - Mezzidiarresto

AG14W-P170C0-336/A 6
E)MAINTENANCE Page 59
1 - Scheduledinspectionsandroutinemainte-
nance
2 - Maintenanceof theburnersandofthenozzles
3 - Maintenanceandcleaningofthebatterpump
andthemachine
4 - Lubricating
5 - Wiringdiagrams
F)TROUBLES Page 97
1 - Lackofelectricpower
2 - Productiontroubles
G)DISMANTLEMENT Page 99
1 - Instructions
H)WARRANTY Page 100
I) CEDECLARATION Page 101
E)MANUTENZIONE Pagina 59
1 - Frequenzaverificheemanutenzioneordinaria
2 - Manutenzionedelbruciatoreedegliugelli
3 - Manutenzione e pulizia della pompa della
pastaedellamacchina
4 - Lubrificazione
5 - Schemielettrici
F) INCONVENIENTI Pagina97
1 - Mancanzadiforzamotrice
2 - Problemidiproduzione
G)SMANTELLAMENTO Pagina99
1 - Istruzioni
H) GARANZIA Pagina100
I) CONFORMITA'CE Pagina101

AG14W-P170C0-336/A 7
A)TRANSPORTATION
A1-Storing
ThemachinesoftheAUTOCON®seriesaredeliv-
eredcompletelyassembledsidepanelsexcluded,
withthemould(oroneofthemouldswhenthesupply
includesreplacements)mounted.Yourmachineis
readyforuseassoonastheutilitiesconnectionsare
completed.
Inaspecialpackingyouwillfindthesidepanelsof
themachine;thesepanelsshouldbeassembledon
themachinebeforethestartup.
Atthearrivalofthemachineyoushouldinspectit.In
case of damages occurred during transportation
pleaseadviseatoncetheshipperandthemanufac-
turer.
The material listed below is standard
supplywiththemachine:
Fixwrench6-7 Nr. 1
Fixwrench8-9 Nr. 1
Fixwrench10-11 Nr. 1
Fixwrench12-13 Nr. 1
Fixwrench14-15 Nr. 1
Fixwrench16-17 Nr. 1
Fixwrench18-19 Nr. 1
Fixwrench20-22 Nr. 1
Fixwrench21-23 Nr. 1
Fixwrench24-27 Nr. 1
Fixwrench25-28 Nr. 1
Fixwrench30-32 Nr. 1
Fixwrench36 Nr. 1
Hexagonalwrench1,5 Nr. 1
Hexagonalwrench2 Nr. 1
Hexagonalwrench2,5 Nr. 1
Hexagonalwrench3 Nr. 1
Hexagonalwrench4 Nr. 1
Hexagonalwrench5 Nr. 1
Hexagonalwrench5,5 Nr. 1
Hexagonalwrench6 Nr. 1
A)TRASPORTO
A1-Immagazzinamento
LemacchinemodelloAUTOCON®vengonocon-
segnatecompletamentemontateadesclusionedei
pannellilaterali,conlostampo(ounodeglistampise
sonofornitedistampiaggiuntivi)inserito,pronteper
esseremesseinfunzionedopoalcunicollegamenti
cheviindicheremo.
Inunappositoimballotrovereteipannellilaterali
dellamacchinachedevonoessereobbligatoriamen-
temontatiprimadiavviarelamacchina.
Almomentodelricevimentodellamacchinacontrol-
larnelebuonecondizioni,incasodidannisubitinel
trasporto avvisare subito lo spedizioniere e il
costruttore
La dotazione standard per ciascuna
macchinafornitacomprende:
Chiavefissa6-7 Nr. 1
Chiavefissa8-9 Nr. 1
Chiavefissa10-11 Nr. 1
Chiavefissa12-13 Nr. 1
Chiavefissa14-15 Nr. 1
Chiavefissa16-17 Nr. 1
Chiavefissa18-19 Nr. 1
Chiavefissa20-22 Nr. 1
Chiavefissa21-23 Nr. 1
Chiavefissa24-27 Nr. 1
Chiavefissa25-28 Nr. 1
Chiavefissa30-32 Nr. 1
Chiave fissa36 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola1,5 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola2 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola2,5 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola3 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola4 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola5 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola5,5 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola6 Nr. 1

AG14W-P170C0-336/A 8
Chiaveesagonaleabrugola8 Nr. 1
Chiaveesagonaleabrugola10 Nr. 1
Chiaveapappagallo179/400 Nr. 1
Ingrassatoremanualegr.500 Nr. 1
TestineingrassatorepersupportiKoyoNr. 1
Cacciavitepiccolo3,5X75 Nr. 1
Cacciavitemedio8X200 Nr. 1
FlaconedistaccantePharmoil250ml Nr. 2
Densimetro1100-1600P.S. Nr. 1
Pennellolarghezza40 Nr. 1
Spazzoladiacciaio Nr. 1
Hexagonalwrench8 Nr. 1
Hexagonalwrench10 Nr. 1
AlligatorwrenchUSAG179/400 Nr. 1
Manualgreasergr.500 Nr. 1
GreaserheadforsupportsKoyo Nr. 1
Smallscrewdriver3,5X75 Nr. 1
Mediumscrewdriver8X200 Nr. 1
SiliconbottlePharmoil250ml Nr. 2
Densimeter1100-1600P.S. Nr. 1
Brushwidht40 Nr. 1
Steelbrush Nr. 1

AG14W-P170C0-336/A 9
A2 - Dimensioni e massa
Peso
Circa6500kg
A2 - Dimensions and mass
Weight
6500kg approx.
Fig. 1
6092mm
1688mm
2040mm
3070mm
1989mm
6092mm

AG14W-P170C0-336/A 10
A3 - Movimentazione e sollevamento
La macchina dato il suo peso può essere
movimentataesclusivamentepermezzodiunagru
con portata idonea al peso della macchina (vedi
paginaprecedente).
A3-Handlingandlifting
Themachinebecauseofitsweight
maybeliftedusingacranewithliftingpower
suitabletotheweightofthemachine(seethe
previouspage).

AG14W-P170C0-336/A 11
B) INSTALLAZIONE
B1-Posizionamentoeancoraggio
Lamacchina non ha bisogno di esserefissata sul
pavimento.
Sgrassarelamacchinaconpanniasciutti.
Lamacchinadeveesserelivellatautilizzandogli
appositipiedini.
Rimuoverelastaffadisollevamento(Fig.2)dallato
anterioredellamacchina:talestaffadàpiùforzaalla
macchina durante il sollevamento e la
movimentazione.Pereseguirequestaoperazione,
svitarelevitineifori1(Fig.2)eruotarelastaffasul
perno2(Fig.3)persganciarladaisupporti.Oraè
possibilerimuoverefacilmenteilperno2(Fig.3)e
quindilastaffadallamacchina.
Dopoaverlirimossidalloroimballaggio,ènecessario
il montaggio dei pannelli laterali sequendo la
numerazioneindicatadaCOMACO.
B) INSTALLATION
B1-Placementandanchoring
Themachinedoesn'tneedtobefixedonthefloor.
Degreasethemachinewithdryclothes.
Themachinemustbelevelledusingthespecialfeet.
Removetheliftingstirrup(Fig.2)fromthefrontside
ofthemachine:thisstirrupgivesmorestrengthto
themachineduringtheliftingandthehandling.
To execute this operation,unscrewtheboltsin the
holes 1 (Fig. 2) and rotate the stirrup on the pin 2
(Fig. 3) to release it from the supports. Now you
can remove easily the pin 2 (Fig. 3) and then the
stirrupfromthemachine.
Afteryouhaveremovedthemfromtheirpacking,
youshouldassemblythesidepanelsfollowingthe
numerationsignedbyCOMACO.
Fig. 2 Fig.3
2
11

AG14W-P170C0-336/A 12
B2 - Space for use and maintenance
Werecommendleavingsufficientspace
around the machine to permit safe use
andmaintenance.Theminimumspace
aroundthemachineshouldatleast70cm.
B3-Environmentalconditions
Itisrecommendedthatenvironmentalconditionsas
regardstemperature,humidity,noiseandvibrations
neverexceedthelimitsprescribedbygeneralstand-
ards for safety and health in the workplace, and
furthermorethatsaidconditionsbesuchastopermit
theusersofthemachinetocarryouttheirfunctions
withoutsufferingdiscomfort.
Thelightlevelintheworkplacemustbe
between400and600lux.
MachinenoiseisindicatedinsectionC11.
B2-Spazioperl'usoelamanutenzione
Siraccomandadiriservarelospazione-
cessariointornoallamacchina percon-
sentirechel’usodellamacchinaelama-
nutenzioneavvenganoincondizionidisicurezza.Il
minimospaziodovrebbeesseredi70cmintornoalla
macchina.
B3-Condizioniambientali
Siraccomandachenell’ambientecisianosempre
condizioniditemperaturaumiditàrumoreevibrazio-
nitalida nonsuperaremailesogliediattenzione
prescrittedallenormeperlasicurezzaesalutedelle
personeeperaltrodettecondizioniconsentanoagli
operatoridisvolgerelepropriefunzionisulluogo
senzaalcundisagio.
Ilgradodiilluminazionedell’ambiente
deveesserecompresofra400e600 lux.
Larumorositàdellamacchinaèindicatanellasezione
C11.

AG14W-P170C0-336/A 13
B4-Electricalconnections
First of all check that mains voltage
corresponds to that indicated on the
electricalpanelratingplate.
Connectthepowercabletothesuitablyratedsupply
andtothegroundaccordingtothelocalstandard.
Thelinemustbeprotectedwithfuseratedasrequired
andnecessaryandmustbesuppliedwithaswitch
providedwithanoverloadcutoutdevice.
Assaidthemachinemustbeproperlygrounded.We
declineanyresponsibilityforaccidentscausedby
faultygroundconnection.
Pleasecarefullyreadtheelectricdiagramsupplied
withthisservicemanualinthesectionE8.
Attention!!
TheAUTOCON®machinecanrotateinonlyone
direction.Checkthereforethephasesfortheproper
connections.Onthetransmissionpulleyitisapplied
anarrowtoindicatethecorrectrotationdirection.
B4-Collegamentielettrici
Primadituttoèimportanteassicurarsi
cheilvoltaggiodellaretedialimentazione
corrisponda a quello indicato nella
targhetta.
Indicollegareilcavodialimentazioneadunapresa
dicorrentediadeguataportataconrelativamassa
secondolenormelocali.
E'importantechelapresadicorrentesiaprotetta
confusibilidilineaesiadotatadiinterruttorecon
adeguataportatacondispositivodisicurezzaperil
sovraccaricoelettrico.
Siraccomandainparticolarechelamassaallaquale
lamacchinasaràcollegatasiaadeguata;sideclina
ogniresponsabilitàperincidentiderivantidacattivi
collegamentiamassa.
Sipregadileggereattentamenteglischemielettrici
allegatiinquestolibrettod'istruzioninelparagrafo
E8.
Attenzione!!
LamacchinaAUTOCON®puòruotaresoloinun
senso.Controllarequindichelefasisianocollegate
nelsensocorretto.Sullapuleggiaditrasmissioneè
inseritaunafrecciadiindicazionedelgiustosensodi
rotazione.

AG14W-P170C0-336/A 14
B5 - Gas connection
ThemachineinstalledcanbefedbythegasGPLor
bynaturalgas(methane).
Toavoiddamagestotheair-gassystem,itisneces-
sarythatthefeedinggaspressureisnotover1000
mmH2O.
Nearthenozzlesisinstalledapilotflamealways
burning.Its function is to start theignition of the
nozzlesflamesatthestartuporinanyothercircum-
stancewhereastopofgasfeedingcouldoccurand
thereforestopthecombustion.
B5 - Collegamento al gas
Lamacchinainstallatapotràesserealimentatacon
gasGPLocongasnaturale(metano).
E’necessariochelapressionedelgasiningressoalla
macchinanonsuperii1000mmH2Opernonavere
danneggiamentinelcircuitoaria-gas.
Nellaparteposterioredellamacchinatroviamoil
filtrodelgasconmanometro,valvoladiesclusionee
l’attaccoperilgas.Effettuarelaconnessionecon
raccordoidoneoenelrispettodelleNormelocali.

AG14W-P170C0-336/A 15
B6-Aircompressedconnection
Thecompressedairisemployedonthismachineto
removethebakingscrapsfromthemoulds.
Therefore you should only connect the air com-
pressedcircuitbyasuitablefillet.
B6-Collegamentoall’ariacompressa
L’ariacompressavieneutilizzatasuquestamacchina
perdistaccareglisfrididicotturadaglistampi.
Perciòdovretesolamentecollegareilcircuitodel-
l’ariacompressatramiteunidoneoraccordo.

AG14W-P170C0-336/A 16
B7- User safety precautions
We recommend wearing protective
glovesandgoggleswhencleaning the
machineandalsotopaythemaximum
attention to the hazards indicated by the graphic
markingsonthemachine(removalofsafetyguards,
electricalcomponents).
Itisnecessarytouseprotectivegloves
whenyouworkforcleaningormainte-
nanceonthecomponentsinsulatedby
thesuitablesidepanels,becausethesepartsduring
operating have temperatures of about 200 °C.
Thereforehavethemaximumcaretoriskscausedby
thehotsurfacesandindicatedbythegraphicmark-
ingsonthemachine.
B7-Misurediprevenzioneinfortuni
Ogniqualvoltasideveripulirelamacchi-
naè opportunomunirsidi guanti eoc-
chialiprotettiviesiraccomandadipre-
starelamassimaattenzione nellapresenzadirischi
segnalatidapittogrammisullamacchina(rimozione
diprotezionipartielettriche).
L’usodiguantiprotettivièindispensabile
qualorasivogliaaccedereperlapuliziao
lamanutenzioneallepartidellamacchina
protettedagliappositipannellidatochequesteparti
raggiungononelfunzionamentotemperatureprossi-
meai250°C.Prestarelamassimaattenzionealla
presenza di rischi di contatto con superfici calde
segnalatidapittogrammisullamacchina.

AG14W-P170C0-336/A 17
C)MACHINEDESCRIPTION
C1-Burners
Themachineisequippedwith2burners,oneupper
andonelower,differentbetweenthemandwiththe
purposetoheatthemouldsandsubsequentcones
baking.
Itisbetterdescribed"THEBURNER"theequip-
mentformedbyadistributioncollectoronwhich
thereareinsertedinathreadedhousing,a seriesof
nozzlesplacedparallelbetweenthem.Thecollector
permittomaintainuniformthepressureandthere-
foretheflameconditionineachnozzle.
Thenumberandthetypeofthecollectorsandofthe
nozzlesarerelatedtothetypeoftheAUTOCON®
machine, because they depend of the moulds
number.
Tohaveabestqualityoftheconesobtainedbythe
AUTOCON®machine it could be necessary to
make some adjustments on the air-gas system.
Theseadjustmentsmustbemadewiththemaximum
gradualness.
C)DESCRIZIONEMACCHINA
C1-Bruciatori
Lamacchinainesameècorredatada2 “bruciatori”,
unosuperioreedunoinferiore,diversitradiloroilcui
scopoèquellodirealizzareilriscaldamentodegli
stampielasuccessivacotturadeiconi.
Vienedefinito“BRUCIATORE”l’insiemecostitui-
todauncollettoredidistribuzionesulqualevengono
innestati,mediantealloggiamentofilettato,unaserie
diugellidispostiparallelamentetradiloro.Ilcollet-
toreconsentedimantenereuniformelapressionee
quindilecondizionidifiammadiciascunugello.
Ilnumeroediltipodeicollettoriedegliugellidipende
daltipodimacchinaAUTOCON®utilizzataossia
sonolegatialnumerodeglistampi.
Allo scopo di migliorare la qualità del prodotto
ottenutoconlamacchinaAUTOCON®potrebbe
esserenecessarioeffettuaredelleregolazioni sul
circuitoaria-gas. Tali regolazioni devono essere
sempremoltograduali.

AG14W-P170C0-336/A 18
Schemacircuitoaria-gas Air-gas system diagram
www.comacoalimentare.com

AG14W-P170C0-336/A 19
www.comacoalimentare.com
Table of contents
Other Coma Commercial Food Equipment manuals