Comelit SimpleHome 20022620 User manual

www.comelitgroup.com
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
ES
MANUAL
TÉCNICO
Manuale tecnico Separatore/Isolatore Bus SimpleHome Art. 20022620
Technical manual for SimpleHome Bus separator/isolator Art. 20022620
Manuel technique Séparateur isolant Bus SimpleHome Art. 20022620
Technische handleiding scheidings/isolatiemodule SimpleHome-bus
Art. 20022620
Manual técnico Separador/aislador Bus SimpleHome art. 20022620

2
AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A.
declina
ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo,
per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE
e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
WARNING
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards
in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility
for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-
original accessories and materials.
• All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace directive 73/23/CEE and subse-
quent amendments), as certified by the CE mark on the products.
• Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
AVERTISSEMENTS
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes
en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group
S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres
personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et
amendements successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits.
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V).
WAARSCHUWINGEN
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van
de geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is
niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden
zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt).
Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
ADVERTENCIAS
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones sumini-
stradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina
toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o
finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y
sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).

IT EN
3
20022620 - SEPARATORE/ISOLATORE BUS SIMPLEHOME
Il separatore/rigeneratore per bus SimpleHome permette di rigenerare il bus tra due o più tratte dell’impianto.
• DeveessereutilizzatosuimpiantiSimpleHomeconpiùdi40moduli
• Deveessereinstallatosutrattedibuscreando“isoledidispositivi”non
superioria40moduli
• Deveesserecollegatoinparalleloall’alimentazionedelbusdiautomazione
interrompendoilconduttoredelbus“D”comeriportatonelloschemadi
collegamento
Il separatore/rigeneratore non deve essere programmato e non viene ricono-
sciuto come un modulo dell’impianto BUS SimpleHome, pertanto non avrà
un numero seriale o indirizzo impostato.
MORSETTI DI COLLEGAMENTO
Mors Funzione
- Negativo alimentazione BUS
+ +24Vdc alimentazione BUS
D Linea BUS dati
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione 24Vdc
Assorbimento 50mA
Connettori BUS 2 morsettiere estraibili 3 poli
Temperatura di funzionamento da 0 a 40°C
Segnalazioni 2 Led di segnalazione trasmissione su BUS
Dimensioni 41x30x21 mm
CONNECTION TERMINALS
Term. Function
- BUS power supply negative
+ BUS power supply +24 Vdc
D BUS data line
Technical characteristics
Power supply voltage 24 Vdc
Absorption 50 mA
BUS connectors 2 removable terminals with 3 poles
Operating temperature 0°C to 40°C
Indications 2 LEDs indicating transmission over BUS
Dimensions 41x30x21 mm
20022620 - SIMPLEHOME BUS SEPARATOR/ISOLATOR
The separator/regenerator for SimpleHome bus allows regeneration of the bus between two or more sections of the system.
• MustbeusedinSimpleHomesystemswithover40modules
• Mustbeinstalledonbussectionstocreate“deviceislands”ofnomorethan
40modules
• Mustbeconnectedinparallelwiththeautomationbuspowersupply,cutting
offthewireforbus“D”asillustratedinthewiringdiagram
The separator/regenerator must not be programmed and should not be
recognised as a module in the SimpleHome BUS system, therefore it will not
have a serial number or set address.

FRNL
4
BORNES DE CONNEXION
Borne Fonction
- Négatif alimentation BUS
+ +24Vcc alimentation BUS
D Ligne BUS données
Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation 24 Vcc
Absorption 50mA
Connecteurs BUS 2 borniers amovibles 3 pôles
Température de fonctionnement de 0°C à 40°C
Témoins 2 Led de signalisation de la transmission sur le BUS
Dimensions 41x30x21 mm
20022620 - SÉPARATEUR ISOLANT BUS SIMPLEHOME
Le séparateur/régénérateur pour bus SimpleHome permet de régénérer le bus entre deux ou plusieurs tronçons de l'installation.
• ÀutilisersurlesinstallationsSimpleHomecomptantplusde40modules
• Àinstallersurdestronçonsdebusencréantdes«îlotsdedispositifs»
inférieursà40modules
• Àbrancherparallèlementàl’alimentationdubusd'automatisationen
sectionnantleconducteurdubus«D»commelemontreleschémade
connexion
Ne pas programmer le séparateur/régénérateur qui n'est pas reconnu comme
module de l’installation BUS SimpleHome et qui, par conséquent, n'aura
aucun numéro série ou adresse attribué.
AANSLUITKLEMMEN
Klem Functie
- Min voeding BUS
+ +24Vdc voeding BUS
Z Datalijn BUS
Technische gegevens
Voedingsspanning 24Vdc
Stroomverbruik 50mA
BUS-connectors 2 uittrekbare klemmenstroken 3 polen
Bedrijfstemperatuur van 0 tot 40°C
Signaleringen 2 led's voor signalering gegevensoverdracht op BUS
Afmetingen 41x30x21 mm
20022620 - SCHEIDINGS/ISOLATIEMODULE SIMPLEHOME-BUS
De scheidings/regeneratiemodule voor SimpleHome-bus maakt het mogelijk de bus tussen twee of meer stukken van de installatie te
regenereren.
• MoetgebruiktwordenopSimpleHome-installatiesmetmeerdan40modules
• Moetgeïnstalleerdwordenopstukkenvandebusom“eilandenvan
apparaten”tecreërenvannietmeerdan40modules
• Moetparallelwordenaangeslotenmetdevoedingvandeautomatiseringsbus
doordegeleidervandebus“D”teonderbrekenzoalsaangegeveninhet
aansluitschema
De scheidings/regeneratiemodule hoeft niet geprogrammeerd te worden en
wordt niet herkend als een module van de SimpleHome-bus, en zal daarom
geen ingesteld serienummer of adres hebben

ES
5
BORNES DE CONEXIÓN
Borne Función
- Negativo de alimentación BUS
+ +24 Vcc de alimentación BUS
D Línea BUS datos
Características técnicas
Tensión de alimentación 24 Vcc
Absorción 50mA
Conectores BUS 2 regletas de conexiones extraíbles de 3 polos
Temperatura de funcionamiento de 0 a 40°C
Señalizaciones 2 leds de señalización de transmisión por BUS
Dimensiones 41x30x21 mm
20022620 - SEPARADOR/AISLADOR BUS SIMPLEHOME
El separador/regenerador para bus SimpleHome permite regenerar el bus entre dos o más tramos de la instalación.
• SedebeutilizareninstalacionesSimpleHomeconmásde40módulos.
• Sedebeinstalarentramosdebuscreandoislasdedispositivosno
superioresa40módulos.
• Setienequeconectarenparaleloalaalimentacióndelbusde
automatizacióninterrumpiendoelconductordelbus“D”comoseilustraen
elesquemasdeconexión.
El separador/regenerador no se debe programar y no se reconoce como un
módulo de la instalación BUS SimpleHome por lo que no tiene un número de
serie ni una dirección programada.

NL
230V
~ ~
20022101 2A 24V
FAIL
-
+
N
L
-
+
D
~
CABLAGGIO PULSANTI IN PARALLELO MEDESIMO INGRESSO
20046501 5I
-
-
+D
I4 I3 I2 I1 IS
+
V
-
+
D
N
L
-
D+
D
+
-
20022620
V
+
ISI1I2I3I4
D
+
-
-
20046501 5I
CABLAGGIO PULSANTI IN PARALLELO MEDESIMO INGRESSO
IT
IT
EN
EN
FR
FR
NL
NL
ES
ES
IT
EN
FR
NL
ES
6
Schema di collegamento SH/EN/007A
Cablaggio pulsanti in parallelo medesimo ingresso.
Cablaggio pulsanti in parallelo medesimo ingresso.
Wiring diagram SH/EN/007A
Wiring buttons in parallel, same input.
Wiring buttons in parallel, same input.
Schéma de connexion SH/EN/007A
Câblage boutons en parallèle à la même entrée.
Câblage boutons en parallèle à la même entrée.
Aansluitschema SH/EN/007A
Bedrading parallel geschakelde drukknoppen zelfde ingang.
Bedrading parallel geschakelde drukknoppen zelfde ingang.
Esquema de conexión SH/EN/007A
Cableado de los pulsadores en paralelo a la misma entrada.
Cableado de los pulsadores en paralelo a la misma entrada.

NL
230V
~ ~
20022101 2A 24V
FAIL
-
+
NL
230V
~ ~
20022101 2A 24V
FAIL
-
+
N
L
-
+
D
~
CABLAGGIO PULSANTI IN PARALLELO MEDESIMO INGRESSO
20046501 5I
-
-
+D
I4 I3 I2 I1 IS
+
V
-
+
D
N
L
-
D+
D
+
-
20022620
V
+
ISI1I2I3I4
D
+
-
-
20046501 5I
CABLAGGIO PULSANTI IN PARALLELO MEDESIMO INGRESSO
~
IT
IT
EN
EN
FR
FR
NL
NL
ES
ES
IT
EN
FR
NL
ES
7
Schema di collegamento SH/EN/007B
Cablaggio pulsanti in parallelo medesimo ingresso.
Cablaggio pulsanti in parallelo medesimo ingresso.
Wiring diagram SH/EN/007B
Wiring buttons in parallel, same input.
Wiring buttons in parallel, same input.
Schéma de connexion SH/EN/007B
Câblage boutons en parallèle à la même entrée.
Câblage boutons en parallèle à la même entrée.
Aansluitschema SH/EN/007B
Bedrading parallel geschakelde drukknoppen zelfde ingang.
Bedrading parallel geschakelde drukknoppen zelfde ingang.
Esquema de conexión SH/EN/007B
Cableado de los pulsadores en paralelo a la misma entrada.
Cableado de los pulsadores en paralelo a la misma entrada.

3° edizione 05/2011 cod. 2G40000638
Table of contents
Popular Water Filtration System manuals by other brands

NSF
NSF Kasco CertiSafe RM-100 Assembly & installation manual

Faro
Faro DROPPY user manual

NSF
NSF Kasco CertiSafe PM-100 Assembly & installation manual

SCS
SCS 980 manual

Cintropur
Cintropur NW 18 Instructions for installation, use and maintenance

Environmental Water Systems
Environmental Water Systems EWS-1354-1.5 quick start guide