COMENDA Hi-Line HB24 Series Operation instructions

Ed. 04/2018
Use and maintenance instructions
Instructions pour l'utilisation et l'entretien
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
START
START
HB-HF

Vi
a Galileo Galilei, 8
20060 Cassina de’ Pecchi
Milano (Italy)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I
DECLARATION OF CONFORMITY CE
GB
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
E
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
FR
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
D
CE CONFORMITEITSVERKLARING
NL
CE KONFORMITETSERKLÆRING
DK
CE DEKLARATION
SE
HB24, HB34
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:
The undersigned hereby declares under full responsability that the following product:
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto:
Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant:
Die unterzeichnete Fa. erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte:
Ondergetekende firma verklaart dat de:
Hermed erklæres at fØlgende produkter:
Härmed bekräftas att nedanstående produkt:
LAVABICCHIERI – GLASSWASHER – LAVAVASOS – LAVE-VERRES – GLÄSERSPÜLER –
GLAZENSPOELMACHINE – GLASOPVASKEMASKINE – GLASDISKMASKIN
HB24..., HB34...
in base a quanto previsto dalle Direttive CEE:
on the basis of what is foreseen by the Directives CEE:
en base a lo previsto en la directiva CEE:
selon ce qui est prevu par les Directives CEE:
aufgrund der vorgesehenen Richtlinien:
gebaseerd op de CE-richtlijnen:
iht. EU-direktiv:
enligt EU-direktiv:
2006/42/EC, 2014/30/EU
al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme:
for which this declaration refers to in accordance to the following standards:
al que se refiere asta declaracciones de conformidad a las siguientes normas:
auquel se référe cette dèclaration,est conforme aux normes suivantes:
auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
waarop deze verklaring betrekking heeft, volgens de standaard:
som er omfattet af denne erklæring, overholder fØlgende standarder:
som omfattas av denna deklaration motsvarar följande standard:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-58:2005+A1:2008+A11:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
Decliniamo ogni responsabilità per sinistri a persone o a cose derivanti da manomissione da parte di terzi o da carenza di manutenzione o riparazione.
We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs.
Declinamos toda responsabilidad por sinostros a personas por la incorrecta manipulacion por parte de tercero e la carencia de mantenimjento o reparaciòn.
Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objetqui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutentionou reparation.
Wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen ab, die auf fehlerhaftes Eingreifen Dritter oder auf mängelhafte Wartung oder Reparation zurückzuführen sind.
Wij zijn op geen enkele manier verantwoordelijk voor schade aan personen of materrialen welke voortvloeien uit onoordeelkundig gebruik, reparatie dan onderhoud aan de machines door derden.
Vi frasiger os ethvert ansvar for skader opstàet son fØlge af fejlagtig anvendelse af maskinen, misbrug, eller utilstrækkeligt vedligehold eller reparation.
Vi fråntar oss allt ansvar för skador till följd av felaktig användning av maskinen, missbruk eller otillräckligt underhåll eller reparation.
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico.
Persona autorizzata a re
digere la dichiarazione di conformità.
Person authorized to compile the technical file.
Person authorized to draw upthe declaration of conformity.
Persona facultada para elaborar el expediente técnico.
Persona autorizada para expedir la declaración de con
formidad.
Personne autorisée à constituer le dossier technique.
Personne habilitée à établir la déclaration de conformité.
Person, die bevollmächtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Person
, die bevollmächtigt ist die Konformitätserklärung zu verfassen.
Persoon die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen.
Persoon die gemachtigd is tot het opstellen van de verklaring van overeenstemming.
Person bemyndiget til at udarbejde det tekniske dossier.
Person bemyndiget til at udarbejd
e overensstemmelseserklæring.
Person som är behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen.
Person som är behörig att upprätta en försäkran om överensstämmelse.
02/05/2018
Andrea Bertone
GENERAL MANAGER

Via Galileo Galilei, 8
20060 Cassina de’ Pecchi
Milano (Italy)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I
DECLARATION OF CONFORMITY CE
GB
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
E
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
FR
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
D
CE CONFORMITEITSVERKLARING
NL
CE KONFORMITETSERKLÆRING
DK
CE DEKLARATION
SE
HB35, HF45
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:
The undersigned hereby declares under full responsability that the following product:
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto:
Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant:
Die unterzeichnete Fa. erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte:
Ondergetekende firma verklaart dat de:
Hermed erklæres at fØlgende produkter:
Härmed bekräftas att nedanstående produkt:
LAVASTOVIGLIE – DISHWASHER – LAVAVAJILLAS – LAVE-VASSEILLE – GESCHIRRSPÜLER –
VAATWASMACHINE – TALLERKENOPVASKEMASKINE – UNDERBANKDISKMASKIN
HB35..., HF45...
in base a quanto previsto dalle Direttive CEE:
on the basis of what is foreseen by the Directives CEE:
en base a lo previsto en la directiva CEE:
selon ce qui est prevu par les Directives CEE:
aufgrund der vorgesehenen Richtlinien:
gebaseerd op de CE-richtlijnen:
iht. EU-direktiv:
enligt EU-direktiv:
2006/42/EC, 2014/30/EU
al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme:
for which this declaration refers to in accordance to the following standards:
al que se refiere asta declaracciones de conformidad a las siguientes normas:
auquel se référe cette dèclaration,est conforme aux normes suivantes:
auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
waarop deze verklaring betrekking heeft, volgens de standaard:
som er omfattet af denne erklæring, overholder fØlgende standarder:
som omfattas av denna deklaration motsvarar följande standard:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-58:2005+A1:2008+A11:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015
Decliniamo ogni responsabilità per sinistri a persone o a cose derivanti da manomissione da parte di terzi o da carenza di manutenzione o riparazione.
We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs.
Declinamos toda responsabilidad por sinostros a personas por la incorrecta manipulacion por parte de tercero e la carencia de mantenimjento o reparaciòn.
Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objetqui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutentionou reparation.
Wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen ab, die auf fehlerhaftes Eingreifen Dritter oder auf mängelhafte Wartung oder Reparation zurückzuführen sind.
Wij zijn op geen enkele manier verantwoordelijk voor schade aan personen of materrialen welke voortvloeien uit onoordeelkundig gebruik, reparatie dan onderhoud aan de machines door derden.
Vi frasiger os ethvert ansvar for skader opstàet son fØlge af fejlagtig anvendelse af maskinen, misbrug, eller utilstrækkeligt vedligehold eller reparation.
Vi fråntar oss allt ansvar för skador till följd av felaktig användning av maskinen, missbruk eller otillräckligt underhåll eller reparation.
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico.
Persona aut
orizzata a redigere la dichiarazione di conformità.
Person authorized to compile the technical file.
Person authorized to draw upthe declaration of conformity.
Persona facultada para elaborar el expediente técnico.
Persona autorizada para expedir la decla
ración de conformidad.
Personne autorisée à constituer le dossier technique.
Personne habilitée à établir la déclaration de conformité.
Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Person, die bevollmächtigt ist die Konfor
mitätserklärung zu verfassen.
Persoon die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen.
Persoon die gemachtigd is tot het opstellen van de verklaring van overeenstemming.
Person bemyndiget til at udarbejde det tekniske dossier.
Person bemyndiget ti
l at udarbejde overensstemmelseserklæring.
Person som är behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen.
Person som är behörig att upprätta en försäkran om överensstämmelse.
02/05/2018
Andrea Bertone
GENERAL MANAGER

5RCEGKPVGPVKQPCNN[NGHVDNCPM
'URCEGNCKUUÃGPDNCPEKPVGPVKQPPGNNGOGPV
#DUKEJVNKEJNGGTIGNCUUGPGT(TGKTCWO
'URCEKQFGLCFQGPDNCPEQKPVGPEKQPCNOGPVG
5RC\KQNCUEKCVQDKCPEQKPVGP\KQPCNOGPVG

3
900873
mod.
HB24
HB34
HB35
HF45
START
START
START
START
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE - SPÜLMASCHINE
LAVAVAJILLAS - LAVASTOVIGLIE
The figures related to the instructions are shown on the last pages.
.GUſIWTGUTGNCVKXGUCWZKPUVTWEVKQPUUGVTQWXGPVCWZFGTPKÂTGURCIGU
Die Abbildungen zu den Anweisungen befinden sich auf den letzten Seiten.
.CUſIWTCUEQTTGURQPFKGPVGUCNCUKPUVTWEEKQPGUUGGPEWGPVTCPGPNCUÕNVKOCUR¶IKPCU
Le figure relative alle istruzioni sono riportate sulle ultime pagine.

4
EN..............................................................................................INFORMATION FOR USERS
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
6JGETQUUGFQWVőYJGGNKGDKPŒU[ODQNQPVJGFKUJYCUJGTUUGTKCNPWODGTRNCVGKPFKECVGUVJCVVJGRTQFWEVOWUVDGEQNNGEVGFUGRCTCVGN[HTQOQVJGT
YCUVGCVVJGGPFQHKVUUGTXKEGNKHG
6JGUGRCTCVGEQNNGEVKQPQHVJGFKUJYCUJGTCVVJGGPFQHKVUNKHGKUQTICPKUGFCPFOCPCIGFD[VJGOCPWHCEVWTGT
#WUGTYJQYKUJGUVQFKURQUGQHVJKUGSWKROGPVOWUVVJGTGHQTGEQPVCEVVJGOCPWHCEVWTGTCPFHQNNQYVJGU[UVGOCFQRVGFD[VJGNCVVGTVQCNNQYVJG
GSWKROGPVVQDGEQNNGEVGFUGRCTCVGN[CVVJGGPFQHKVUNKHG
#FGSWCVGUGRCTCVGEQNNGEVKQPQHVJGFKUJYCUJGTVQUWDUGSWGPVN[UGPFKVQPVQTGE[ENKPIVTGCVOGPVCPFGPXKTQPOGPVCNN[HTKGPFN[FKURQUCNJGNRUCXQKF
RQUUKDNGCFXGTUGGHHGEVUQPVJGGPXKTQPOGPVCPFJGCNVJCPFHCXQWTUVJGTGWUGCPFQTTGE[ENKPIQHVJGOCVGTKCNUVJCVVJGGSWKROGPVKUEQORQUGFQH
6JGWPCWVJQTKUGFFKURQUCNQHVJGRTQFWEVD[VJGJQNFGTNGCFUVQCFOKPKUVTCVKXGUCPEVKQPUDGKPICRRNKGFCEEQTFKPIVQVJGEWTTGPVNCYU
FRINFORMATION AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
.GU[ODQNGFGNCRQWDGNNGDCTTÃGTGRQTVÃUWTNCRNCSWGFŏKFGPVKſECVKQPFWNCXGXCKUUGNNGKPFKSWGSWGNGRTQFWKVFQKVÄVTGEQNNGEVôNCſPFGUC
FWTÃGFGXKGWVKNGUÃRCTÃOGPVFGUCWVTGUFÃEJGVU
.GVTKUÃNGEVKHFWNCXGXCKUUGNNGCTTKXÃGPſPFGXKGGUVQTICPKUÃGVIÃTÃRCTNGHCDTKECPV
.WVKNKUCVGWTSWKUQWJCKVGUGFÃHCKTGFGEGVCRRCTGKNFGXTCFQPEEQPVCEVGTNGHCDTKECPVGVUWKXTGNGU[UVÂOGSWGEGNWKEKCCFQRVÃRQWTRGTOGVVTGNG
VTKUÃNGEVKHFGNŏCRRCTGKN´UCſPFGXKG
.GVTKUÃNGEVKHCRRTQRTKÃRQWTNGFÃDWVFWNCXGXCKUUGNNGCWTGE[ENCIGCWVTCKVGOGPVGV´NŏÃNKOKPCVKQPEQORCVKDNGCXGENŏGPXKTQPPGOGPVEQPVTKDWG´
ÃXKVGTVQWVGHHGVPQEKHRQWTNŏGPXKTQPPGOGPVGVRQWTNCUCPVÃGVHCXQTKUGNCTÃWVKNKUCVKQPGVQWNGTGE[ENCIGFGUOCVÃTKCWZSWKEQORQUGPVNŏCRRCTGKN
.ÃNKOKPCVKQPCDWUKXGFWRTQFWKVFGNCRCTVFWFÃVGPVGWTGPVTCÉPGNCRRNKECVKQPFGUUCPEVKQPUCFOKPKUVTCVKXGURTÃXWGURCTNC
TÂINGOGPVCVKQPGPXKIWGWT
DEINFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
&CU5[ODQNOKVFGTFWTEJIGUVTKEJGPGP/×NNVQPPGCWHFGO6[RGPUEJKNFFGU)GUEJKTTUR×NGTU\GKIVCPFCUUFCU2TQFWMVCO'PFGUGKPGT.GDGPUFCWGT
IGVTGPPVXQPCPFGTGP#DH¼NNGPGPVUQTIVYGTFGPOWUU
&CU4GE[ENKPIFGU)GUEJKTTUR×NGTUCO'PFGUGKPGT.GDGPUFCWGTYKTFXQO*GTUVGNNGTQTICPKUKGTVWPFXGTYCNVGV
>$GPWV\GTFGTFKGUGU)GT¼VGPVUQTIGPOÑEJVGUQNNVGFCJGTFGP*GTUVGNNGTMQPVCMVKGTGPWPFFCU5[UVGODGHQNIGPFCUFKGUGTXQTUKGJVWOCO
'PFGFGT.GDGPUFCWGTFKGIGVTGPPVG'PVUQTIWPIFGU)GT¼VGU\WGTOÑINKEJGP
&WTEJGKPGQTFPWPIUIGO¼²GIGVTGPPVG5COONWPIH×TGKPG\WM×PHVKIG9GKVGTNGKVWPI\WO4GE[ENKPI\WT$GJCPFNWPIWPF\WTWOYGNVXGTVT¼INKEJGP
'PVUQTIWPIFGTCWUIGFKGPVGP5R×NOCUEJKPGPMÑPPGPUEJ¼FNKEJG#WUYKTMWPIGPCWH7OYGNVWPF)GUWPFJGKVXGTOKGFGPYGTFGP
HGTPGTJKPMÑPPGPFKG$CWVGKNGCWUFGPGPFKG/CUEJKPGDGUVGJVYKGFGTXGTYGPFGVWPFQFGTTGE[EGNVYGTFGP
&KGKNNGICNG'PVUQTIWPIFGU2TQFWMVUFWTEJFGP'KIGPV×OGTH×JTV\WT#PYGPFWPIXQPIGUGV\NKEJXQTIGUGJGP
XGTYCNVWPIUTGEJVNKEJGP5CPMVKQPGP
ESINFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
De acuerdo con la Directiva 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
'NUÈODQNQFGNEQPVGPGFQTVCEJCFQSWGCRCTGEGGPNCRNCECFGNCOCVTÈEWNCFGNNCXCXCLKNNCUKPFKECSWGGNRTQFWEVQCNſPCNFGUW
XKFCÕVKNUGFGDGTGEQIGTUGRCTCFQFGNQUQVTQUFGUGEJQU
.CTGEQIKFCUGNGEVKXCFGNNCXCXCLKNNCUEWCPFQNNGICCNſPCNFGUWXKFCÕVKNNCQTICPK\C[IGUVKQPCGNRTQFWEVQT
'NWUWCTKQSWGSWKGTCFGUJCEGTUGFGGUVGGSWKRQFGDGRQPGTUGGPEQPVCEVQEQPGNRTQFWEVQT[UGIWKTGNUKUVGOCSWGGUVGJCCFQRVCFQRCTC
RGTOKVKTNCTGEQIKFCUGNGEVKXCFGNGSWKRQCNſPCNFGUWXKFCÕVKN
.CCFGEWCFCTGEQIKFCUGNGEVKXCRCTCGNRQUVGTKQTGPXÈQFGNNCXCXCLKNNCUCNTGEKENCLGVTCVCOKGPVQ[GNKOKPCEKÎPEQORCVKDNGEQPGNOGFKQCODKGPVG
EQPVTKDW[GCGXKVCTRQUKDNGUGHGEVQUPGICVKXQUUQDTGGNOGFKQCODKGPVG[NCUCNWF[HCXQTGEGNCTGWVKNK\CEKÎP[QGNTGEKENCLGFGNQUOCVGTKCNGUSWG
EQORQPGPGNGSWKRQ
.CGNKOKPCEKÎPKNGICNFGNRTQFWEVQRQTRCTVGFGNRTQRKGVCTKQEQPNNGXCNCCRNKECEKÎPFGNCUUCPEKQPGUCFOKPKUVTCVKXCUGUVCDNGEKFCURQTNC
PQTOCVKXCXKIGPVG
ITINFORMAZIONE AGLI UTENTI
EOAJOE@AHH=!ENAPPER="2NAH=PER==ENEŦQPE@E=LL=NA??DE=PQNAAHAPPNE?DAA@AHAPPNKJE?DAĭ/""
+NUKODQNQFGNECUUQPGVVQDCTTCVQTKRQTVCVQUWNNCVCTIJGVVCOCVTKEQNCFGNNCNCXCUVQXKINKGKPFKECEJGKNRTQFQVVQCNNCſPGFGNNCRTQRTKCXKVCWVKNGFGXG
GUUGTGTCEEQNVQUGRCTCVCOGPVGFCINKCNVTKTKſWVK
.CTCEEQNVCFKHHGTGP\KCVCFGNNCNCXCUVQXKINKGIKWPVCCſPGXKVCÂQTICPK\\CVCGIGUVKVCFCNRTQFWVVQTG
.ŏWVGPVGEJGXQTT´FKUHCTUKFGNNCRTGUGPVGCRRCTGEEJKCVWTCFQXT´SWKPFKEQPVCVVCTGKNRTQFWVVQTGGUGIWKTGKNUKUVGOCEJGSWGUVQJCCFQVVCVQRGT
EQPUGPVKTGNCTCEEQNVCUGRCTCVCFGNNŏCRRCTGEEJKCVWTCIKWPVCCſPGXKVC
.ŏCFGIWCVCTCEEQNVCFKHHGTGP\KCVCRGTNŏCXXKQUWEEGUUKXQFGNNCNCXCUVQXKINKGFKOGUUCCNTKEKENCIIKQCNVTCVVCOGPVQGCNNQUOCNVKOGPVQEQORCVKDKNG
CNKXGNNQCODKGPVCNGEQPVTKDWKUEGCFGXKVCTGRQUUKDKNKGHHGVVKPGICVKXKUWNNŏCODKGPVGGUWNNCUCNWVGGHCXQTKUEGKNTGKORKGIQGQTKEKENQFGKOCVGTKCNKFK
EWKÂEQORQUVCNŏCRRCTGEEJKCVWTC
.QUOCNVKOGPVQCDWUKXQFGNRTQFQVVQFCRCTVGFGNFGVGPVQTGEQORQTVCNŏCRRNKEC\KQPGFGNNGUCP\KQPKCOOKPKUVTCVKXGRTGXKUVGFCNNC
PQTOCVKXCXKIGPVG

5
EN WARNING
4GCFVJKUOCPWCNECTGHWNN[DGHQTGRTQEGGFKPIYKVJKPUVCNNCVKQPEQOOKUUKQPKPI
CFLWUVOGPVCPFOCKPVGPCPEGQRGTCVKQPUQHFKUJYCUJGT/QF*$*(
+PVJGGXGPVQHCOCEJKPGHCWNVQTOCNHWPEVKQPEQPVCEVQPN[CPCWVJQTKUGFVGEJPKECN
EGPVTGQT%1/'0&##NK)TQWRUTNFKTGEVN[
FR MISE EN GARDE
#XCPVFGRTQEÃFGT´NKPUVCNNCVKQP´NCOKUGGPUGTXKEGCWTÃINCIGGVCWZQRÃTCVKQPU
FGPVTGVKGPFWNCXGXCKUUGNNG/QF*$*(NKTGCVVGPVKXGOGPVEGOCPWGN
'PECUFGRCPPGQWFGOCWXCKUHQPEVKQPPGOGPVFGNCOCEJKPGUŏCFTGUUGTGZ
ENWUKXGOGPVCWEGPVTGVGEJPKSWGCITÃÃQWFKTGEVGOGPV´NŏGPVTGRTKUG%1/'0&#
#NK)TQWRUTN
DE HINWEIS
8QTFGT+PUVCNNCVKQP+PDGVTKGDPCJOG'KPUVGNNWPIWPF9CTVWPIFGT)GUEJKTTUR×NOC
UEJKPG/QF*$*(OWUUFCUXQTNKGIGPFG*CPFDWEJCWHOGTMUCOIGNGUGPYGTFGP
+O(CNNGXQP5VÑTWPIGPQFGTWP\WXGTN¼UUKIGO$GVTKGDFGT/CUEJKPGYGPFGP5KG
UKEJCWUUEJNKG²NKEJCPGKPCWVQTKUKGTVGU-WPFGPFKGPUV\GPVTWOQFGTFKTGMVCPFGP
*GTUVGNNGT%1/'0&##NK)TQWRUTN
ES ADVERTENCIA
#PVGUFGTGCNK\CTNCKPUVCNCEKÎPNCRWGUVCGPHWPEKQPCOKGPVQNCTGIWNCEKÎP[NCU
QRGTCEKQPGUFGOCPVGPKOKGPVQFGNNCXCXCLKNNCU/QF*$*(NGCCVGPVCOGPVGGN
RTGUGPVGOCPWCN
'PECUQFGCXGTÈCQRTQDNGOCFGHWPEKQPCOKGPVQFGNGSWKRQEQPVCEVGUQNQEQPWP
EGPVTQVÃEPKEQCWVQTK\CFQQFKTGEVCOGPVGEQPNCGORTGUC%1/'0&##NK)TQWRUTN
IT AVVERTENZA
2TKOCFKRTQEGFGTGCNNKPUVCNNC\KQPGCNNCOGUUCKPHWP\KQPGCNNCTGIQNC\KQPGGCNNG
QRGTC\KQPKFKOCPWVGP\KQPGFGNNCNCXCUVQXKINKG/QF*$*(NGIIGTGCVVGPVCOGPVG
KNRTGUGPVGOCPWCNG
+PECUQFKIWCUVQQECVVKXQHWP\KQPCOGPVQFGNNCOCEEJKPCTKXQNIGTUKGUENWUKXCOGPVG
CFWPEGPVTQVGEPKEQCWVQTK\\CVQQFKTGVVCOGPVGCNNCFKVVC%1/'0&##NK)TQWRUTN
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare
IK@EŦ?DA?DAOENAJ@AN=JJKQPEHE=ELNKLNELNK@KPPE
senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
Elfabricantesereserva el derechoderealizarcambios
queconsidereútiles para susproductossinperjudicar
sus características esenciales.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen
anzubringen,diefürseineProduktenützlichsind,ohne
ihre wesentlichen Eigenschaften zu beeinträchtigen.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modi-
Ŧ?=PEKJOQPEHAOÃOAOLNK@QEPOO=JOAJ?KILNKIAPPNA
les caractéristiques essentielles.
The manufacturer reserves the right to make changes
that will be useful to their products without compro-
mising their essential characteristics.

6
CONTENTS
INDEX - INHALT - ÍNDICEINDICE
WEEE RCI
DEEE
RAEE
Warning RCI
/KUGGPICTFG
*KPYGKU
#FXGTVGPEKC
#XXGTVGP\C
Overall dimensions RCI
&KOGPUKQPUFGPEQODTGOGP
#DOGUUWPIGP
&KOGPUKQPGUVQVCNGU
&KOGPUKQPKFKPIQODTQ
Technical data RCI
&QPPÃGUVGEJPKSWGU
6GEJPKUEJG&CVGP
&CVQUVÃEPKEQU
&CVKVGEPKEK
Description of the commands.RCI
&GUETKRVKQPFGUEQOOCPFGU
$GUEJTGKDWPI5VGWGTWPIGP
&GUETKREKÎPFGNQUOCPFQU
&GUETK\KQPGEQOCPFK
ENGLISH 2CIG 11
FRANÇAIS 2CIG
DEUTSCH 5GKVG
ESPAÑOL 2¶IKPC
ITALIANO 2CIKPC

7
10
ABD
C
E
HB24 480 530 635 800 220
HB24-R 480 530 635 800 220
HB24-A 480 530 635 800 220
HB34 480 530 705 860 270
HB34-R 480 530 705 860 270
HB34-A 480 530 705 860 270
HB35-R 600 600 725 940 300
HB35-RA 600 600 725 940 300
HB35-RO 600 600 725 940 300
HF45-R 600 600 825 1040 400
HF45-RA 600 600 825 1040 400
Model /QFÂNG Modell A B C D E
/QFGNQ Modello (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
ABMESSUNGEN - DIMENSIONES TOTALES - DIMENSIONI DI INGOMBRO

8
HB24 40/40/30/15 230V ~ 50/60Hz 2,75 kW 2,5 kW 2 kW 0,25 kW
40/40/30/15 400V3N ~ 50/60Hz 5,25 kW 5 kW 2 kW 0,25 kW
HB34 40/40/30/15 230V ~ 50/60Hz 2,75 kW 2,5 kW 2 kW 0,25 kW
40/40/30/15 400V3N ~ 50/60Hz 5,25 kW 5 kW 2 kW 0,25 kW
HB35 40/40/30/15 230V ~ 50/60Hz 5,7/7,7kW 5/7 kW 1 kW 0,7 kW
40/40/30/15 400V3N ~ 50/60Hz 5,7/7,7kW 5/7 kW 1 kW 0,7 kW
HB35Ro 40/40/30/15 400V3N ~ 50/60Hz 7,7kW 7 kW 1 kW 0,7 kW
HF45 40/40/30/15 230V ~ 50/60Hz 5,7/7,7kW 5/7 kW 1 kW 0,7 kW
40/40/30/15 400V3N ~ 50/60Hz 5,7/7,7kW 5/7 kW 1 kW 0,7 kW
HB24 12 l 4,4 l 2,5 l
HB34 12 l 6 l 2,5 l
HB35 10 l 6,7 l 2,5 l
HF45 10 l 8 l 2,5 l
HB24 55° C < 70 dB (A) 400 x 400 mm 36 kg 41 kg 2÷4 bar Ø 3/4"G
HB34 55° C < 70 dB (A) 400 x 400 mm 37 kg 43 kg 2÷4 bar Ø 3/4"G
HB34-A 55° C < 70 dB (A) 400 x 400 mm 37 kg 43 kg 3 bar Ø 3/4"G
HB35 55° C < 70 dB (A) 500 x 500 mm 42 kg 48 kg 2÷4 bar Ø 3/4"G
HF45 55° C < 70 dB (A) 500 x 500 mm 55 kg 65 kg 2÷4 bar Ø 3/4"G
HB24 ø 28 mm 5° ÷ 40° C 20 ÷ 90 % 50° ÷ 60° C 80° ÷ 90° C
HB34 ø 28 mm 5° ÷ 40° C 20 ÷ 90 % 50° ÷ 60° C 80° ÷ 90° C
HB35 ø 31 mm 5° ÷ 40° C 20 ÷ 90 % 50° ÷ 60° C 80° ÷ 90° C
HF45 ø 31 mm 5° ÷ 40° C 20 ÷ 90 % 50° ÷ 60° C 80° ÷ 90° C
90 s. 90 s. 120 s. 240 s. 240 s.
(QUICK)
(RAPIDE)
(SCHNELL)
(RÁPIDO)
(RAPIDO) (DIN10511) (DIN10510)
TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DATI TECNICI
ECO 2
Production of
dish racks/hour
2TQFWEVKQPRCPKGTUJGWTG
Produktion Körbe/h
2TQFWEEKÎPEGUVCUJQTC
Produzione cestelli/ora
Total power
2WKUUCPEGVQVCNG
Gesamtleistung
2QVGPEKCVQVCN
Potenza totale
Boiler heating element
4ÃUKUVCPEGEJCWHHGGCW
Widerstand Boiler
4GUKUVGPEKCECNGPVCFQT
Resistenza boiler
Washing pump
2QORGNCXCIG
Spülpumpe
$QODCFGNCXCFQ
Pompa lavaggio
Electrical connection
$TCPEJGOGPVÃNGEVTKSWG
Elektrischer Anschluss
%QPGZKÎPGNÃEVTKEC
Allacciamento elettrico
Tank heating element
4ÃUKUVCPEGEWXG
Widerstand Wanne
4GUKUVGPEKCEWDC
Resistenza vasca
Water cons. per cycle
%QPUGCWRCTE[ENG
Wasserverbr. pro Zyklus
%QPUCIWCRQTEKENQ
Cons. acqua x ciclo
Tank capacity
%CRCEKVÃEWXG
Fassungsvermögen Wanne
%CRCEKFCFFGNCEWDC
Capacità vasca
Boiler capacity
%CRCEKVÃEJCWHHGGCW
Fassungsvermögen Boiler
%CRCEKFCFFGNECNGPVCFQT
Capacità boiler
ECO GLASSES
VERRES
GLÄSER
VASOS
BICCHIERI
DISHES
ASSIETTES
GESCHIRR
PLATOS
PIATTI
INTENSIVE
INTENSIF
INTENSIV
INTENSIVO
INTENSIVO
Drain fitting
4CEEQTFFGFÃEJCTIGOGPV
Auslassfitting
'ORCNOGFGFGUECTIC
Raccordo di scarico
Relative humidity
*WOKFKVÃTGNCVKXG
Relative Feuchtigkeit
*WOGFCFTGNCVKXC
Umidità relativa
Operating and storage temp.
6GORFGHQPEVKQPPGOGPV
GVUVQEMCIG
Betr.- u. Lagerungstemp.
6GORHWPE[CNOCEGP
Temper. di funz. e stocc.
Washing temperature
6GORÃTCVWTGFGNCXCIG
Spültemperatur
6GORGTCVWTCFGNCXCFQ
Temperatura lavaggio
Rinse temperature
6GORÃTCVWTG
FG
TKPÁCIG
Nachspültemperatur
6GORGTCVWTCFGGPLWCIWG
Temperatura risciacquo
Water supply
#NKOGPVCVKQPJ[FTKSWG
Wasserversorgung
#NKOGPVCEKÎPJKFT¶WNKEC
Alimentazione idrica
Net weight
2QKFUPGV
Nettogewicht
2GUQPGVQ
Peso netto
Max. water inlet temp.
6GOROCZGPVTÃGFŏGCW
Max. Temp. Wassereintritt
6GORO¶ZGPVTCFCCIWC
Temp. max entrata acqua
Sound pressure level
0KXGCWRTGUUKQPCEQWU
Geräuschpegel
0KXGNFGRTGUKÎPCEÕU
Livello pressione acus.
Dish rack dimensions
&KOGPUKQPURCPKGT
Abmessungen Korb
&KOGPUKQPGUEGUVC
Dimensioni cestello
Pack. machine weight
2QKFUOCEJKPGGODCNN
Gewicht verpackte Maschine
2GUQO¶SWKPCGODCN
Peso macchina imball.
Cycle duration &WTÃGE[ENG
Zyklusdauer&WTCEKÎPFGNEKENQDurata ciclo

9
Fig. 1
STARTSTART
STARTSTART
CONTROL PANEL - TABLEAU DE BORD DES COMMANDES
BEDIENBLENDE - PANEL DE CONTROL - CRUSCOTTO COMANDI
ON/OFF
Start selected cycle
Allumage/Arrêt (ON/OFF)
Début du cycle sélectionné
Ein-/Ausschalten (ON/OFF)
Start des gewählten Zyklus
Encendido/Apagado (ON/OFF)
Puesta en marcha del ciclo seleccionado
Accensione/Spegnimento (ON/OFF)
Avvio ciclo selezionato
Scroll/Selection Key
1KQ?DA!ËŦHAIAJP0ËHA?PEKJ
Scroll-/Auswahltaste
Tecla Desplazamiento/Selección
Tasto Scorrimento/Selezione
BACK key
Touche BACK
BACK-Taste
Tecla BACK
Tasto BACK
Display
Écran
Display
Display
Display

10
5RCEGKPVGPVKQPCNN[NGHVDNCPM
'URCEGNCKUUÃGPDNCPEKPVGPVKQPPGNNGOGPV
#DUKEJVNKEJNGGTIGNCUUGPGT(TGKTCWO
'URCEKQFGLCFQGPDNCPEQKPVGPEKQPCNOGPVG
5RC\KQNCUEKCVQDKCPEQKPVGP\KQPCNOGPVG

11
Part 1: Use and safety description
Part 2: Reserved for Operator
Part 3: Reserved for the Authorised and
.Q=HEŦA@1A?DJE?E=J
ENGLISH
ENGLISH

12
SPECIAL
WARNINGS FOR THE OPERATOR
- $GHQTGEQOOKUUKQPKPIVJGOCEJKPGVJGQRGTCVQTOWUVJCXG
ECTGHWNN[TGCFVJKURWDNKECVKQPCPFCESWKTGFGZVGPUKXGMPQYNGFIG
QHVJGVGEJPKECNURGEKſECVKQPUCPFVJGOCEJKPGEQPVTQNU
$GHQTGKPUVCNNKPIVJGOCEJKPGEJGEMVJCVVJGKPUVCNNCVKQPUKVGKU
EQORCVKDNGYKVJVJGQXGTCNNFKOGPUKQPU
-
If the machine is “recessed”, make sure that the com-
partment and adjacent furnishing elements are suitable,
J=IAHUPD=PPDAU@KJKPOQ¦ANBNKIATLKOQNAPKS=PANR=LKQN
which can escape from the machine during operation and
especially when the door is opened after a wash cycle.
9JGPKPUVCNNKPIQTTGOQXKPIRCTVQHVJGOCEJKPGWUGQPN[NKHVKPI
CPFJCPFNKPIGSWKROGPVUWKVCDNGHQTKVUYGKIJV
&QPQVCNNQYWPCWVJQTKUGFCPFWPSWCNKſGFRGTUQPPGNVQUVCTV
CFLWUVTWPQTTGRCKTVJGOCEJKPG
(WTVJGTOQTGTGHGTVQVJKUOCPWCNHQTVJGPGEGUUCT[QRGTCVKQPU
6JGOGEJCPKECNRCTVUCPFVJGGNGEVTKEGNGEVTQPKEEQORQPGPVU
KPUKFGVJGOCEJKPGCTGRTQVGEVGFD[HWNN[ENQUGFRCPGNU
- $GHQTGENGCPKPICPFQTUGTXKEKPIVJGOCEJKPGmake sure that
the main switch is set to “OFF” OKPQTFGTVQFKUEQPPGEV
RQYGTHTQOVJGOCEJKPGYJKNGVJGQRGTCVQTKUYQTMKPIQPKV
- 6JGGNGEVTKERQYGTU[UVGOOWUVDGRTQXKFGFYKVJCPCWVQOCVKE
VTKIIGTKPIFGXKEGWRUVTGCOQHVJGOCKPUYKVEJQHVJGOCEJKPG
CPF C UWKVCDNG GCTVJKPI U[UVGO YJKEJ EQORNKGU YKVJ CNN VJG
TGSWKTGOGPVUQHKPFWUVTKCNCEEKFGPVRTGXGPVKQPUVCPFCTFU
+HVJGPGGFCTKUGUVQYQTMQPVJGOCKPUYKVEJQTKPKVUXKEKPKV[
FKUEQPPGEVVJGRQYGTVQVJGNKPGVJCVVJGOCKPUYKVEJKUEQP
PGEVGFVQ
- #NNKPURGEVKQPUCPFOCKPVGPCPEGQRGTCVKQPUYJKEJTGSWKTGVJG
UCHGV[IWCTFUVQDGTGOQXGFOWUVDGECTTKGFQWVWPFGTVJGHWNN
TGURQPUKDKNKV[QHVJGWUGT
+VKUVJGTGHQTGTGEQOOGPFGFVJCVQPN[URGEKCNKUGFCPFCWVJQTKUGF
VGEJPKECNRGTUQPPGNRGTHQTOVJGUGQRGTCVKQPU
%JGEMVJCVCNNVJGCEEKFGPVRTGXGPVKQPUCHGV[FGXKEGUDCTTKGTU
IWCTFUECUKPIUOKETQUYKVEJGUGVECTGPQVVCORGTGFYKVJ
CPFCTGKPRGTHGEVYQTMKPIQTFGTDGHQTGQRGTCVKQP+HPQVJCXG
VJGOTGRCKTGF
- Do not remove the safety devices.
6Q CXQKF RGTUQPCN TKUMU WUG QPN[ GNGEVTKECN VQQNU YJKEJ CTG
EQTTGEVN[EQPPGEVGFVQVJGGCTVJKPIU[UVGOCPFEQORNKCPVYKVJ
PCVKQPCNUCHGV[TGIWNCVKQPU
&Q PQV VCORGT YKVJ VJG GNGEVTKECN U[UVGO QT YKVJ CP[ QVJGT
OGEJCPKUOHQTCP[TGCUQPYJCVUQGXGT
Never use your handsQTWPUWKVCDNG KPUVTWOGPVUVQNQECVG
NGCMUHTQOVJGXCTKQWUJQUGU2TGUUWTKUGFQTKTTKVCVKPICKTCPF
ƀWKFUEQWNFECWUGUGTKQWUJCTOVQRGTUQPUCPFQTRTQRGTV[
&QPQVWUG[QWTJCPFUKPUVGCFQHUWKVCDNGVQQNUVQQRGTCVGVJG
OCEJKPG
&QPQVUVQROQXKPIRCTVUYKVJ[QWTJCPFUQTQVJGTQDLGEVU
PAY THE UTMOST ATTENTION TO THE RATING PLATES
ON THE MACHINE WHENEVER OPERATING ON IT OR IN
ITS VICINITY.
6JGWUGTOWUVMGGRCNNVJGTCVKPIRNCVGUNGIKDNG
&QPQVENKODQPVQVJGFQQTQTQPVQRQHVJGOCEJKPG
6JGWUGTOWUVCNUQTGRNCEGCNNTCVKPIRNCVGUYJKEJHQTCP[
TGCUQPJCXGFGVGTKQTCVGFQTCTGPQVENGCTN[XKUKDNGTGSWGUVKPI
PGYQPGUHTQOVJG5RCTG2CTVU5GTXKEG.
+PECUGQHOCEJKPGOCNHWPEVKQPKPIQTFCOCIGVQKVUEQORQ
PGPVUEQPVCEVVJGOCKPVGPCPEGOCPCIGTYKVJQWVRGTHQTOKPI
CP[HWTVJGTTGRCKTU
+VKUUVTKEVN[RTQJKDKVGFHQTCP[QPGVQWUGVJGOCEJKPGHQTRWT
RQUGUQVJGTVJCPVJQUGURGEKſECNN[KPVGPFGFCPFFQEWOGPVGF
6JGOCEJKPGOWUVCNYC[UDGWUGFKPVJGYC[UVKOGUCPF
RNCEGUTGSWKTGFD[IQQFRTCEVKEGUVCPFCTFUD[EWTTGPVNCYU
KPGXGT[EQWPVT[GXGPVJQWIJVJGURGEKſEEQWPVT[OC[PQV
JCXGCRRTQRTKCVGUVCPFCTFUVJCVTGIWNCVGVJGUGEVQT
The manufacturer will not be held liable for accidents
or harm to persons or property resulting from failure
to comply with the safety requirements and standards
indicated herein.
- These requirements, together with standards relative
to machine installation and to electrical connections,
constitute an integral part of the Industrial Accident
Prevention Regulations of each individual country.
- THESE SAFETY STANDARDS INTEGRATE AND DO NOT
REPLACE LOCAL SAFETY STANDARDS IN FORCE
NEVER perform rushed or makeshift repairs which could
jeopardise proper machine operation.
WHEN IN DOUBT, ALWAYS REQUEST THE INTERVEN-
TION OF SPECIALISED PERSONNEL.
ANY TAMPERING BY THE USER RELIEVES THE MANU-
FACTURERFROMALLLIABILITYANDMAKESTHEUSER
SOLELY RESPONSIBLE FOR RESPONDING TO THE
COMPETENT ACCIDENT PREVENTION AUTHORITIES.
This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mentalcapabilities, orlackofexperienceand knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
- Make sure that children do not play with the appliance.
- It is prohibited to spray water on the appliance to clean
it.
ENGLISH Translation of Original Instructions

13
1.1 GENERAL DESCRIPTION
&QWDNG YCNN UVCKPNGUU UVGGN EQPUVTWEVKQP %QWPVGTDCN
CPEGFFQWDNGYCNNOQWNFGFFQQT/QWNFGFVCPMDQVVQO
YKVJOWNVKRNGſNVGTKPIEQNNGEVKQPſNVGTCPFOKETQſNVGTYKVJ
RTGUGPEGKPFKECVQT5QHV5VCTV
/QWNFGFFKUJTCEMIWKFGU5GNHFTCKPKPIE[ENGCVUYKVEJ
QHH #VOQURJGTKE DQKNGT YKVJ 4%& U[UVGO GZENWFKPI
OQFGNU*$CPF*$5GNHGORV[KPIYCUJRWOR
*4FTCKPRWOR
/WNVKHWPEVKQPCPFOWNVKEQNQWT56#46DWVVQP
RTGUGVE[ENGU37+%-).#55'5&+5*'5+06'05+8'
'%1YKVJEWUVQOKUCDNGFWTCVKQPCPFVGORGTCVWTGU
6GORGTCVWTGFKURNC[YCUJCPFTKPUG%[ENGRTQITGUU
UVCVWUKPFKECVKQPU'NGEVTQPKEFKURGPUGTCFLWUVOGPV
6QWEJDWVVQPUOWNVKNCPIWCIGCNRJCPWOGTKECNFKURNC[
#NCTOFKCIPQUVKEU
1.2 TYPE OF USE AND
CONTRAINDICATIONS FOR USE
6JGOCEJKPGUYGTGFGUKIPGFCPFDWKNVVQYCUJFKUJGU
KPURGEKſEFKUJTCEMUWUKPIFGVGTIGPVCPFTKPUGCKF
Ŗ 1DLGEVUCNNQYGFINCUUGUOWIUEWRUUCWEGTUEWV
NGT[KPUGTVGFKPURGEKſEFKUJTCEMUOCFGQHUWKVCDNG
OCVGTKCNHQTFKUJYCUJGTUCPFUK\GFHQTVJGFKUJTCEM
CPFOCEJKPG
Ŗ #NN URGEKſE FGVGTIGPVU CPF TKPUG CKF HQT KPFWUVTKCN
FKUJYCUJGTUPQTOCNN[HQWPFQPVJGOCTMGVOC[DG
WUGF
ATTENTION
#P[KORTQRGTWUGQHVJGOCEJKPGTGNKGXGUVJGOCPWHCE
VWTGTHTQOCNNNKCDKNKV[HQTCEEKFGPVUVQRTQRGTV[QTRGTUQPU
CPFVGTOKPCVGUCP[YCTTCPV[EQPFKVKQPU
1.3 TRANSPORT, SHIPPING AND
STORAGE. (Fig. 2)
6JGOCEJKPGKUPQTOCNN[UJKRRGFKPUKFGCECTFDQCTF
DQZUGEWTGFYKVJUVTCRU
7UG C HQTMNKHV VTWEM QT RCNNGV VTWEM VQ VTCPURQTV VJG
RCEMGFOCEJKPGRNCEKPIVJGDQZQPVJGTGNCVKXGHQTMU
ATTENTION
6JGOCEJKPGOWUVQPN[DGUJKRRGFCPFUVQTGFUJGNVGTGF
CICKPUVCVOQURJGTKECIGPVU
1.4 CONTROLS UPON RECEPTION
9JGPVJGUWRRN[KUTGEGKXGFEJGEMVJCVVJGRCEMCIGU
CTGKPVCEVCPFXKUWCNN[PQVFCOCIGF
+HCNNKUKPVCEVTGOQXGVJGRCEMCIKPIWPNGUUFKHHGTGPV
KPUVTWEVKQPUCTGIKXGPD[VJGOCPWHCEVWTGTCPFEJGEM
VJCVVJGOCEJKPGJCUPQVDGGPFCOCIGFFWTKPIVTCPU
RQTVCVKQP
%JGEMHQTCP[UVTWEVWTCNFCOCIGETWUJKPIQTDTGCMCIG
+HCP[FCOCIGQTKORGTHGEVKQPUCTGHQWPF
+OOGFKCVGN[ PQVKH[ VJG ECTTKGT GKVJGT D[ VGNGRJQPG
QTVJTQWIJTGIKUVGTGFOCKNYKVJCEMPQYNGFIOGPVQH
TGEGKRV
+PHQTOVJGOCPWHCEVWTGTVJTQWIJTGIKUVGTGFOCKNYKVJ
CEMPQYNGFIOGPVQHTGEGKRV
IMPORTANT
AP[FCOCIGQTHCWNVUOWUVCNYC[UDGRTQORVN[TGRQTVGF
within 3 daysHTQOVJGFCVCQHTGEGKRVQHVJGOCEJKPG
1.5 UNPACKING (Fig. 2-3-4)
2TQEGGF CU HQNNQYU VQ TGOQXG VJG OCEJKPG HTQO VJG
RCEMCIKPI
1. 4GOQXGVJGUVTCRUUGEWTKPIVJGDQZ
2. 4GOQXGVJGDQZNKHVKPIKVWRYCTFU
3. 4GOQXGVJGRTQVGEVKXGſNOHTQOVJGOCEJKPG
4. 4GOQXGVJGOCEJKPGHTQOVJGDCUGNKHVKPIKVHTQOVJG
DQVVQOQHVJGDQF[
5. #NNRCEMCIKPIGNGOGPVUOWUV DGEQNNGEVGFCPFPQV
NGHVYKVJKPVJGTGCEJQHEJKNFTGPCUVJG[CTGUQWTEGU
QHFCPIGT6JG[OWUVDGFKURQUGFQHCUUQNKFWTDCP
YCUVG
ATTENTION
1PEGVJGOCEJKPGKUWPRCEMGF0'8'4NKHVKVD[VJG
GNGEVTKEEQORQPGPVUDQZ
.KHVVJGOCEJKPGHTQOVJGDQVVQOQHVJGDQF[2NCEGKVQP
VJGHQTMUQHVJGHQTMNKHVVTWEMVQVTCPURQTVKV
1.6 MACHINE
IDENTIFICATION (Fig. 5)
6JG UGTKCN PWODGT CPF TGNCVKXG OCEJKPG FCVC CTG
YTKVVGPQPVJGTCVKPIRNCVGQPVJGTKIJVUKFGQHVJG
OCEJKPG
IMPORTANT
6QTGSWGUVVGEJPKECNUWRRQTVQTVQQTFGTURCTGRCTVUCN
YC[UKPENWFGVJGOQFGNCPFUGTKCNPWODGTQHVJGOCEJKPG
1.7 DESCRIPTION OF THE SAFETY
DEVICES
• The HB-HFOQFGNUCTGGSWKRRGFYKVJCUCHGV[OKETQ
UYKVEJYJKEJDNQEMUVJGYCUJRWORYJGPVJGVCPM
FQQTKUCEEKFGPVCNN[QRGPGF
Ŗ 'NGEVTKERCTVUENQUGFD[RCPGNUUGEWTGFYKVJUETGYU
Ŗ 'NGEVTKEGSWKRQVGPVKCNGCTVJGNGEVTQFG
Ŗ 5CHGV[ QXGTƀQY (KI VQ RTGXGPV YCVGT HTQO
QXGTƀQYKPI
1.8 REGULATORY REFERENCES
• 6JGOCEJKPGCPFKVUUCHGV[ FGXKEGU CTG DWKNVKP
EQORNKCPEGYKVJVJGHQNNQYKPIUVCPFCTFU
• 'UUGPVKCNUCHGV[TGSWKTGOGPVUUGVHQTVJD[FKTGEVKXGU
'%/&'7'/%
• 4GSWKTGOGPVUUGVHQTVJD[FKTGEVKXG '7
4Q*5
ENGLISH
Part 1: Use and safety instructions

14
ENGLISH Part 2: Reserved for the operator
6QFKURNC[VJGVGORGTCVWTGU[QWOWUV
6QWEJVJG$#%-MG[
2.1 HB-HF OPERATION
2.1.a Switching on and Preparing machine (Fig. 1)
6QVWTPVJGOCEJKPGQPMGGRVJG56#46
101((MG[RTGUUGFHQTCDQWVUGE
6JG56#46MG[VWTPU;'..19
$GUKFGU VJG UGNGEVGF E[ENG VJG
FKURNC[UJQYUVJGYQTFKPI(+..+0)
CNVGTPCVKPIYKVJVJGTGNCVKXGYCTPKPI
UKIP F2YJKEJKPFKECVGUVJGſNNKPI
RJCUGQHVJGDQKNGTCPFVCPM
6JGNCUVE[ENGWUGFTGOCKPUUGVCPFKUFKURNC[GFYJGP
VJGOCEJKPGKUUYKVEJGFQP
9JGP VJG EQTTGEV YCVGT NGXGN KU
TGCEJGFKPVJGVCPMVJG56#46
MG[(.#5*'5)4''0
4'#&; VQ )1 CRRGCTU QP VJG
FKURNC[6JGOCEJKPGKUCNTGCF[
CXCKNCDNG HQT YCUJKPI KP VJKU
EQPFKVKQP
9JGP VJG UGV VGORGTCVWTG KU
TGCEJGFKPVJGDQKNGTCPFKPVJG
VCPM VJG 56#46 MG[ TGOCKPU
56'#&;)4''0
STARTSTART
STARTSTART
STARTSTART
WASH OPERATIONS
&KURGPUKPI QH FGVGTIGPV CPF TKPUG CKF KU OCPCIGF
DQVJFWTKPIVJGſNNKPICPFYCVGTTGUVQTCVKQPRJCUGU
6JGCOQWPVQHFGVGTIGPVTKPUGCKFOWUVDGFGVGTOKPGF
D[CPCWVJQTKUGFVGEJPKEKCPCPFDCUGFQPVJGXQNWOG
QHYCVGTCPFKVUJCTFPGUU
9KVJGCEJTKPUGE[ENGVJGOCEJKPGCWVQOCVKECNN[TG
UVQTGUVJGCOQWPVQHFGVGTIGPVCPFTKPUGCKF
ATTENTION
Whentheitemsbeingwashedhaveburned
encrustations or an extended amount of
timehaspassedbeforewashing,theymust
be soaked in water with an appropriate
emollient product.
Do not use manual washing products
as they could generate foam inside the
machine.
+PVTQFWEGVJGFKUJTCEMKPVQVJGOCEJKPGCHVGTJCXKPI
TGOQXGFUQNKFYCUVGHTQOVJGQDLGEVUVQDGYCUJGF
QUICK
FILLING
2.1.b CYCLE SELECTION
6JGFWTCVKQPQHVJGYCUJE[ENGECPDGEJQUGPDGVYGGP
FKHHGTGPVE[ENGVKOGU
u37+%-
u).#55'5&+0
u&+5*'5&+0
u+06'05+8'
u'%1
Certain extra CYCLE functions are also available
u&4#+0
u5#0+6+<+0)
u4')'0'4#6+108GTUKQPU#
6QUGNGEVVQWEJVJG5%41..MG[
'XGT[VKOGVJGMG[KUVQWEJGFVJGPCOGQHVJGUGV
VCDNGE[ENGCPFKVUFWTCVKQPKUFKURNC[GFHQTUGEQPFU
STARTSTART
TEMPERATURE READING
#VCP[VKOGYKVJVJGOCEJKPGON
KVKURQUUKDNGVQXKGYVJG#%67#.66CPF5'621+06
55VGORGTCVWTGUTGURGEVKXGN[QHVJGYCVGTKPVJGVCPM
CPFQHVJGYCVGTKPVJGDQKNGT
T1 = TANK ACTUAL temperature
T2 = BOILER ACTUAL temperature
S1= TANK SET-POINT temperature
S2= BOILER SET-POINT temperature
T1. 54 T2 88 ° C
QUICK
S1. 60 S2 85 ° C

15
ENGLISH
Part 2: Reserved for the operator
2.1.c STARTING the WASH CYCLE
ATTENTION
It is recommended to check the level of detergent
and rinse aid daily.
IMPORTANT
The MANUAL or AUTOMATIC D[ENQUKPIVJGFQQT
E[ENGUVCTVWROQFGOWUVDGEJCPIGFD[CPCWVJQTKUGF
VGEJPKEKCP.
STARTING the MANUAL WASH CYCLE
2TGUUVJG56#46MG[
VQUVCTVVJGYCUJE[ENG
6JG56#46MG[VWTPU$.7'FWTKPI
VJGGPVKTGFWTCVKQPQHVJGYCUJE[ENG
6JGRJCUGCPFRTQITGUUDCTQHGCEJE[ENGCTGXKGYGF
QPVJGFKURNC[
6JGHQNNQYKPIRJCUGUCTGFKURNC[GFFWTKPIVJGRTQITGUU
QHVJGE[ENG
u9#5*
u&4#+0
u9#+6
u4+05'
2.1.d INTERRUPTING THE CYCLE
6JGYCUJE[ENGECPDGVGORQTCTKN[KPVGTTWRVGFKPVYQYC[U
$[QRGPKPIVJGFQQT
6JGFKURNC[UJQYUVJGTGNCVKXGYCTPKPI
F112'0&114
+PVJKUECUGYJGPVJGFQQT
KUENQUGFCICKPVJGE[ENGTG
UWOGUHTQOYJGTGKVUVQRRGF
#VVJGGPFQHVJGYCUJE[ENG
VJG E[ENG ECTTKGF QWV CPF
4'#&;VQ)1
CRRGCTUQPVJGFKURNC[CPF
VJG 56#46 MG[ DGEQOGU
56'#&;)4''0
#VVJGGPFQHVJGYCUJE[ENGTGOQXG
VJGFKUJTCEMCPFUJCMGKVIGPVN[VQ
TGOQXGVJGNCUVFTQRUQPVJGYCUJGF
KVGOU
.GVVJGQDLGEVUFT[CPFTGOQXGVJGOHTQOVJGFKUJTCEM
YKVJENGCPJCPFU
5GVGXGT[VJKPIQPJ[IKGPKECPFUVCDNGUWTHCEGU
2TGUU56#46HQTUGEU
+PVJKUECUGVJGOCEJKPGUVQRUCNNCEVKXG
E[ENGUEQORNGVGN[CPFUYKVEJGU1((
9JGPVJGOCEJKPGKUUYKVEJGFQPCICKP
VJG%;%.'016%1/2.'6'&#CNCTOKUFKURNC[GF
YJKEJYKNNFKUCRRGCTYJGPCPGYE[ENGKUUVCTVGF
STARTSTART
STARTSTART
9#5*
&4#+0
4+05'
QUICK
READY TO GO
STARTSTART
F1
DOOR OPEN
9#+6
THERMOSTOP FUNCTION
+HVJGTKPUKPIVGORGTCVWTGKUPQV#&'37#6'CVVJGGPF
QHVJGYCUJKPIRJCUGVJGRTQITGUUDCTUVQRUCPFVJG
CEVWCNVGORGTCVWTGQHVJGDQKNGTƀCUJGUQPVJGFKURNC[
6JGYCUJKPIRJCUGYKNNNCUVHQTCUNQPICUKUPGEGU
UCT[VQTGCEJVJG/+0+/7/)7#4#06''&4+05'
VGORGTCVWTGGSWCNVQ
6uUGVRQKPVŌUGVVJGTOQUVQRXCNWG
1PEGVJGUGVVGORGTCVWTGXCNWGKUTGCEJGFVJGRTQITGUU
DCTTGUWOGUWPVKNVJGE[ENGKUEQORNGVGF
#P[QVJGTOGUUCIGUYKNNDGFKURNC[GFQPVJGTKIJV
6JGYCUJKPIVKOGECPDGRTQNQPIGFD[COCZKOWO
QH8 minutes
#HVGTVJKUVKOGVJGE[ENGKUEQORNGVGFCPFVJG*CNCTO
YKNNCRRGCTQPVJGTKIJVUKFGQHVJGFKURNC[
T2. 71 S2 85 ° C
H1
A1
QUICK

16
ENGLISH Part 2: Reserved for the operator
2.1.e DRAINING WATER FROM THE TANK
2.1.e.1 Draining water from the tank
6JGVCPMECP DGGORVKGFD[ UVCTVKPIVJGOCPWCNFTCKP
E[ENGFWTKPIYJKEJQPN[VJGFTCKPRWORMGGRUTWPPKPI
IMPORTANT
Thecyclemustbestartedwiththe dishwasher
ON, TANK FULL and DOOR CLOSED.
6Q&4#+0[QWOWUV
2TGUUVJG5%41..MG[
5GNGEVVJGGZVTCE[ENG
&4#+0QPVJGFKURNC[
2TGUUVJG56#46MG[
6JG56#46MG[VWTPU$.7'FWTKPI
VJGGPVKTGFWTCVKQPQHVJGE[ENG
6JG&4#+0%;%.'UVCTVUHQT
VJGUGVCOQWPVQHVKOG
&4#+027/210CPFVJGRTQITGUUDCTQHVJGE[ENG
CTGXKGYGFQPVJGFKURNC[
#V VJG GPF QH VJG E[ENG VJG
OCEJKPG UYKVEJGU QHH CWVQ
OCVKECNN[CPFVJGFKURNC[TGCFU
1((
ATTENTION
2TGUUKPIVJG56#46MG[YKVJVJGFTCKPE[ENGKPRTQITGUU
KPVGTTWRVUVJG&4#+0E[ENG
6JGOCEJKPGUYKVEJGUQHHCWVQOCVKECNN[CPFVJGFKURNC[
TGCFU1((
ATTENTION
+HVJGVCPMKUPQVFTCKPGFCVVJGGPFQHVJGE[ENG
VJGCNCTOA10YKNNCRRGCTQPVJGFKURNC[
2.1.e.2 Auto-drain
'XGT[VKOGVJGOCEJKPGKUUYKVEJGFQHHD[RTGUUKPI
VJG56#46MG[HQTUGEUVJGYCVGTKPVJGVCPMECP
DGCWVQOCVKECNN[GORVKGF#761&4#+0
IMPORTANT
It is possible to cancel the AUTO DRAIN cycle
=BPANOSEP?DK¦>ULNAOOEJCPDA01/1GAU=C=EJ
within 10 secs.
6JG56#46MG[DGEQOGU$.7'
CPFVJG#761&4#+0E[ENGUVCTVU
CWVQOCVKECNN[CHVGTUGEQPFU
&4#+027/210CPFVJG
RTQITGUUDCTQHVJGE[ENG
CTGXKGYGFQPVJGFKURNC[
HQT VJG GPVKTG FWTCVKQP QH
VJGE[ENG
IMPORTANT
+H[QWFQ016YCPVVQEQORNGVG
VJG #761 &4#+0 E[ENG RTGUU
VJG56#46MG[CICKPVQKPVGTTWRV
VJGE[ENG
VJGOCEJKPGUYKVEJGUQHHCWVQOCVKECNN[CPFVJGFKURNC[
TGCFU1((
START per FERMARE
AUTOSCARICO
DRAIN
READY TO GO
&4#+027/210
OFF
OFF
STARTSTART
STARTSTART
STARTSTART
OFF
STARTSTART
A10
TANK FULL
OFF
AUTO DRAIN
START TO STOP
&4#+027/210

17
ENGLISH
Part 2: Reserved for the operator
2.1.f SANITIZING (and DRAIN)
#5#0+6+<+0)CPF&4#+0E[ENGECPDGECTTKGFQWVCV
VJGGPFQHVJGFC[
IMPORTANT
The execution of the cycle must start with
the dishwasher ON, TANK FULL and DOOR
CLOSED.
6QRGTHQTOVJG5#0+6+<+0)E[ENG[QWOWUV
2TGUUVJG5%41..MG[
5GNGEVVJG5#0+6+<+0)HWPEVKQPQPVJGFKURNC[
2TGUU56#46
6JGMG[VWTPU$.7'
HQTVJGGPVKTGFWTCVKQPQHVJGE[ENG
6JG5#0+6+<+0)%;%.'DGIKPU
#VVJGGPFQHVJG5#0+6+<+0)E[ENGVJGOCEJKPGYKNNJCXG
FTCKPGFVJGYCVGTHTQOVJGVCPMCPFDQKNGT
#VVJGGPFQHVJGE[ENGVJGOCEJKPGUYKVEJGUQHHCWVQOCVK
ECNN[CPFVJGFKURNC[TGCFU1((
2.1.g Switching off the machine at the end of the day
#VVJGGPFQHVJG YQTMFC[UYKVEJ QHHVJGOCEJKPGD[
RTGUUKPIVJG56#46MG[
#WVQOCVKECNN[GPCDNGVJG#761&4#+0
RJCUGUGGRCTCITCRJG
1((CRRGCTUQPVJGFKURNC[
YJGPVJGOCEJKPGUYKVEJGUQHH
IMPORTANT
Make sure you have disconnected the main switch
upstream of the machine and closed the water sup-
ply valves.
WARNINGS DURING
OPERATION
%JGEMVJCVVJGYCUJKPIVGORGTCVWTGTGOCKPUCRRTQZK
OCVGN[u%
&QPQVKOOGTUG[QWTDCTGJCPFUKPVJGUQCR[YCVGT
UJQWNFVJKUJCRRGPKOOGFKCVGN[TKPUGVJGOYKVJRNGPV[
QHTWPPKPIYCVGT
7UGQPN[URGEKſECPVKHQCOKPIFGVGTIGPVUHQTKPFWUVTKCN
OCEJKPGU
&GCEVKXCVGVJGCRRNKCPEGKPECUGQHHCKNWTGQTOCNHWPE
VKQPKPI
(QTCP[TGRCKTUEQPVCEVCVGEJPKECNUGTXKEGEGPVTGCWVJQT
KUGFD[VJGOCPWHCEVWTGTCPFTGSWGUVQTKIKPCNURCTGRCTVU
+PPQECUGYJCVUQGXGTOWUV[QWEJCPIGVJGQTKIKPCN
UGVVKPIUQHVJGOCEJKPGYKVJQWVſTUVJCXKPIEQPUWNVGFVJG
VGEJPKECNUGTXKEGEGPVTGCWVJQTKUGFD[VJGOCPWHCEVWTGT
&QPQVQRGPVJGFQQTVQQSWKEMN[YJKNGVJGOCEJKPG
KUTWPPKPI
%JCPIGVJGYCVGTKPVJGYCUJVCPMGXGPUGXGTCNVKOGU
CFC[FGRGPFKPIQPVJGE[ENGUECTTKGFQWV
TIPS ON ACHIEVING AN
IDEAL WASHING RESULT
(Fig.9)
#PWPUCVKUHCEVQT[YCUJKPITGUWNVECPDGUGGPYJGPVTCEGU
QHſNVJTGOCKPQPVJGFKUJGUQTQDLGEVUUVTGCMUECPDG
ECWUGFD[KPUWHſEKGPVTKPUKPI
+PVJCVECUGEJGEMVJCVVJGTKPUKPIPQ\\NGUCTGENGCP
CPFVJCVVJGYCVGTOCKPUKURTGUUWTKUGF
+HUQKNGFEJGEMVJCV
6JGVCPMſNVGTKUENGCP
VJGYCUJYCVGTVGORGTCVWTGKUCRRTQZKOCVGN[
u%
VJGQDLGEVUCTGRQUKVKQPGFRTQRGTN[KPVJGFKUJTCEM
VJGYCUJTKPUGPQ\\NGUCTGENGCP
VJGURTC[CTOUTQVCVGHTGGN[
EJGEMVJGEQPEGPVTCVKQPQHVJGFGVGTIGPVCPFTKPUGCKF
IMPORTANT
Failure to comply with the above-mentioned
recommendations could jeopardise the
safety of the dishwasher.
STARTSTART
OFF
SANITIZING C1
SANITIZING
STARTSTART
OFF

18
ENGLISH Part 2: Reserved for the operator
2.2 CLEANING (Fig. 9)
2.2.a Overview
5VTKEV QDUGTXCPEG QH VJG OCKPVGPCPEG TWNGU KP VJKU
UGEVKQPIWCTCPVGGUIQQFRTGUGTXCVKQPCPFUCVKUHCE
VQT[OCEJKPGQRGTCVKQPCPFITGCVN[TGFWEGUVJGPGGF
HQTTGRCKTU
ATTENTION
+PECUGQHKTTGIWNCTKVKGUQTOCNHWPEVKQPKPIQHCP[OC
EJKPGEQORQPGPV(+4561(#..%*'%-VJCVVJG
KPUVTWEVKQPU KP VJG RTGXKQWU RCTCITCRJU JCXG DGGP
HQNNQYGF
+PVGTXGPVKQPUOWUVDGECTTKGFQWVRTQORVN[CVVJGQP
UGVQHHCKNWTGUVQCXQKFYQTUGPKPIQHVJGRTQDNGOCPF
FCOCIKPIHWTVJGTRCTVU
ATTENTION
DCKN[QRGTCVKQPUVQDGECTTKGFQWVYJGPVJGYQTMKU
EQORNGVGFYKVJVJGOCEJKPGOFFVJGOCKPUYKVEJ
FKUEQPPGEVGFVJGYCVGTUWRRN[XCNXGENQUGFCPFVJG
YCUJVCPMGORV[
= HA=JEJCŦHPANOHB24-HB34
1%NGCPVJGKPUKFGQHVJGOCEJKPGVJQTQWIJN[
2.4GOQXG VJG QXGTƀQY by turning it anti-
clockwiseCPFNKHVKVVQRGTHQTOENGCPKPI
3. 'ZVTCEVVJGVCPMſNVGTHTQOVJGDQVVQOQHVJG
OCEJKPGCPFNKHVKVVQRGTHQTOENGCPKPI
4 9CUJVJGſNVGTUWPFGTTWPPKPIYCVGTCPFTGſVVJGO
EQTTGEVN[KPVJGKTUGCVUD[ HQNNQYKPIVJGUVGRUKP
TGXGTUGQTFGT
= HA=JEJCŦHPANO%%#
1 %NGCPVJGKPUKFGQHVJGOCEJKPGVJQTQWIJN[
2. 4GOQXGVJGDCUMGVſNVGTD[turning it anti-
clockwiseCPFNKHVKVVQRGTHQTOENGCPKPI
2.3. PREVENTIVE MAINTENANCE (Fig. 9)
2TGXGPVKXGOCKPVGPCPEGQRGTCVKQPUVQDGECTTKGFQWV
YKVJVJGOCEJKPGOFFVJGOCKPUYKVEJFKUEQPPGEVGF
VJGYCVGTUWRRN[XCNXGENQUGFCPFVJGYCUJVCPM
GORV[
2.3.a Checking and cleaning the spray arms and
nozzles (Fig. 9).
2GTKQFKECNN[EJGEMVJCVVJGWRRGTCPFNQYGTYCUJTKPUG
URTC[CTOTQVCVGUHTGGN[CPFVJCVVJGTGNCVKXGPQ\\NGU
CTGPQVQDUVTWEVGF
Cleaning lower/upper unit:
1 4GNGCUGVJGURTC[CTOD[RTGUUKPIVJGDWVVQPKP
VJGOKFFNGCPFNKHVKPIVJGURTC[CTO
3. 'ZVTCEVVJGUVCKPNGUUUVGGNVCPMRNCVGſNVGTHTQOVJG
DQVVQOQHVJGOCEJKPGCPFNKHVKVVQRGTHQTOENGCPKPI
4. 4GOQXGVJGQXGTƀQY
5.4GOQXGVJGOKETQſNVGTD[turningitanticlockwise
CPFNKHVKVVQRGTHQTOENGCPKPI
6 9CUJVJGſNVGTUKPTWPPKPIYCVGTCPFNAŦPPDAIEJ
reverse order, correctly in their seats
ATTENTION
2NCEGVJGDCUMGVſNVGTD[HQNNQYKPIVJGKPUVTWEVKQPU
QPVJGſNVGT
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages:
Other COMENDA Dishwasher manuals

COMENDA
COMENDA LP360 User manual

COMENDA
COMENDA EASY:BLUE User manual

COMENDA
COMENDA LF321 User manual

COMENDA
COMENDA LF321 User manual

COMENDA
COMENDA RF321 User manual

COMENDA
COMENDA C1000E User manual

COMENDA
COMENDA RB200 User manual

COMENDA
COMENDA GE605 rcd User manual

COMENDA
COMENDA EC90 User manual

COMENDA
COMENDA Prime PC07 Operation instructions