COMENDA Prime PC07 Operation instructions

Ed. 03/2018
Use and maintenance instructions
Instructions pour l'utilisation et l'entretien
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
PC
FIRMWARE >>>>>> = 107

Via Galileo Galilei, 8
20060 Cassina de’ Pecchi
Milano (Italy)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I
DECLARATION OF CONFORMITY CE
GB
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
E
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
FR
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
D
CE CONFORMITEITSVERKLARING
NL
CE KONFORMITETSERKLÆRING
DK
CE DEKLARATION
SE
CE CERTIFIKÁT
SK
PC07, PC09, PC12
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:
The undersigned hereby declares under full responsability that the following product:
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el produeto:
Nous soussignées attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant:
Die unterzeichnete Fa. erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte:
Ondergetekende firma verklaart dat de:
Hermed erklæres at fØlgende produkter:
Härmed bekräftas att nedanstående produkt:
LAVASTOVIGLIE –DISHWASHER –LAVAVAJILLAS –LAVE-VASSEILLE –GESCHIRRSPÜLER –
VAATWASMACHINE –TALLERKENOPVASKEMASKINE –UNDERBANKDISKMASKIN
PC07..., PC09..., PC12...
in base a quanto previsto dalle Direttive CEE:
on the basis of what is foreseen by the Directives CEE:
en base a lo previsto en la directiva CEE:
selon ce qui est prevu par les Directives CEE:
aufgrund der vorgesehenen Richtlinien:
gebaseerd op de CE-richtlijnen:
iht. EU-direktiv:
enligt EU-direktiv:
2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE
al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme:
for which this declaration refers to in accordance to the following standards:
al que se refiere asta declaracciones de conformidad a las siguientes normas:
auquel se référe cette dèclaration,est conforme aux normes suivantes:
auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
waarop deze verklaring betrekking heeft, volgens de standaard:
som er omfattet af denne erklæring, overholder fØlgende standarder:
som omfattas av denna deklaration motsvarar följande standard:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-58:2005+A1:2008+A11:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,
EN 50366:2003+A1:2006
Decliniamo ogni responsabilità per sinistri a persone o a cose derivanti da manomissione da parte di terzi o da carenza di manutenzione o riparazione.
We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or impropermachine maintenance or repairs.
Declinamos toda responsabilidad por sinostros a personas por la incorrecta manipulacion por parte de tercero e la carencia de mantenimjento o reparaciòn.
Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objetqui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutentionou reparation.
Wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen ab, die auf fehlerhaftes Eingreifen Dritter oder auf mängelhafte Wartung oder Reparation zurückzuführen sind.
Wij zijn op geen enkele manier verantwoordelijk voor schade aan personen of materrialen welke voortvloeien uit onoordeelkundig gebruik, reparatie dan onderhoud aan de machines door derden.
Vi frasiger os ethvert ansvar for skader opstàet son fØlge af fejlagtig anvendelse af maskinen, misbrug, eller utilstrækkeligt vedligehold eller reparation.
Vi fråntar oss allt ansvar för skador till följd av felaktig användning av maskinen, missbruk eller otillräckligt underhåll eller reparation.
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico.
Persona autorizzata a redigere la dichiarazione di conformità.
Person authorized to compile the technical file.
Person authorized to draw up the declaration of conformity.
Persona facultada para elaborar el expediente técnico.
Persona autorizada para expedir la declaración de conformidad.
Personne autorisée à constituer le dossier technique.
Personne habilitée à établir la déclaration de conformité.
Person, die bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Person die Genehmigung zur Ausarbeitung der Konformitätserklärung.
Persoon die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen.
Persoon die gemachtigd is tot het opstellen van de verklaring van overeenstemming.
Person bemyndiget til at udarbejde det tekniske dossier.
Person bemyndiget til at udarbejde overensstemmelseserklæring.
Person som är behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen.
Person som är behörig att upprätta en försäkran om överensstämmelse.
11/10/2017
Andrea Bertone
GENERAL MANAGER

3
mod.
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE - SPÜLMASCHINE
LAVAVAJILLAS - LAVASTOVIGLIE
The gures related to the instructions are shown on the last pages.
Les gures relatives aux instructions se trouvent aux dernières pages.
Die Abbildungen zu den Anweisungen benden sich auf den letzten Seiten.
Las guras correspondientes a las instrucciones se encuentran en las últimas páginas.
Le gure relative alle istruzioni sono riportate sulle ultime pagine.
PC07
PC09
PC12
900871

4
EN..............................................................................................INFORMATION FOR USERS
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
The crossed-out “wheelie-bin” symbol on the dishwasher's serial number plate indicates that the product must be collected separately
from other waste at the end of its useful life.
The separate collection of the dishwasher, at the end of its life, is organised and managed by the manufacturer.
A user who wishes to dispose of this equipment must therefore contact the manufacturer and follow the system adopted by the latter
to allow the equipment to be collected separately at the end of its life.
Adequate separate collection of the dishwasher for the subsequent start-up after being disposed of for recycling, treatment
and environmentally friendly disposal helps avoid possible adverse effects on the environment and health and favours
the reuse and/or recycling of the materials, which the equipment is composed of.
The unauthorised disposal of the product by the holder leads to administrative sanctions being applied according to the current laws.
FR..............................................................................................INFORMATION AUX UTILISATEURS
Aux termes de la Directive 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur la plaque d’identication du lave-vaisselle indique que le produit doit être éliminé, à la n de sa
durée de vie utile, séparément des autres déchets.
Le tri sélectif du lave-vaisselle arrivé en n de vie est organisé et géré par le fabricant.
L'utilisateur qui souhaite se défaire de cet appareil devra donc contacter le fabricant et suivre le système que celui-ci
a adopté pour permettre le tri sélectif de l’appareil à sa n de vie.
Le tri sélectif approprié pour l’envoi du lave-vaisselle au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter tout effet nocif pour l’environnement et pour la santé, et
favorise la ré-utilisation et/ou le recyclage des matériaux qui composent l’appareil.
L'élimination abusive du produit de la part du détenteur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la
règlementation en vigueur.
DE..............................................................................................INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Typenschild des Geschirrspülers zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Das Recycling des Geschirrspülers am Ende seiner Lebensdauer wird vom Hersteller organisiert und verwaltet.
Der Benutzer, der dieses Gerät entsorgen möchte, sollte daher den Hersteller kontaktieren und das System befolgen,
das dieser vorsieht, um am Ende der Lebensdauer die getrennte Entsorgung des Gerätes zu ermöglichen.
Die angemessene Trennung und die nachfolgende Übergabe der außer Betrieb genommenen Spülmaschine an eine Stelle für das Recycling oder die
umweltgerechte Entsorgung trägt dazu bei, eventuelle negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu verhindern, und
fördert die Wiederverwendung und/oder Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Produkt hergestellt ist.
Die illegale Entsorgung des Produkts durch den Eigentümer führt zur Anwendung von gesetzlich vorgesehen
verwaltungsrechtlichen Sanktionen.
ES..............................................................................................INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
De acuerdo con la Directiva 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
El símbolo del contenedor tachado que aparece en la placa de la matrícula del lavavajillas indica que el producto al nal de su
vida útil se debe recoger separado de los otros desechos.
La recogida selectiva del lavavajillas cuando llega al nal de su vida útil la organiza y gestiona el productor.
El usuario que quiera deshacerse de este equipo debe ponerse en contacto con el productor y seguir el sistema que este ha
adoptado para permitir la recogida selectiva del equipo al nal de su vida útil.
La adecuada recogida selectiva para el posterior envío del lavavajillas al reciclaje, tratamiento y
eliminación compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, y
favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen el equipo.
La eliminación ilegal del producto por parte del propietario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas establecidas por la
normativa vigente.
IT..............................................................................................INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della Direttiva 2012/19/EU relativa ai riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targhetta matricola della lavastoviglie indica che il prodotto alla ne della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
La raccolta differenziata della lavastoviglie giunta a ne vita è organizzata e gestita dal produttore.
L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha
adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a ne vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo della lavastoviglie dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento compatibile a livello ambientale, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla
normativa vigente.

5
EN WARNING
Read this manual carefully before proceeding with the installation, commissioning, adjustment and maintenance operations of
the dishwasher Mod. PC07-09-12.
In the event of a machine fault or malfunction, contact only an authorised technical centre or COMENDA Ali Group Srl directly.
FR MISE EN GARDE
Avant de procéder à l'installation, à la mise en service, au réglage et aux opérations d'entretien du lave-vaisselle Mod. PC07-
09-12, lire ce manuel avec attention.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de la machine, s’adresser exclusivement au centre technique agréé ou direc-
tement à l’entreprise COMENDA Ali Group Srl.
DE HINWEIS
Vor der Installation, Inbetriebnahme, Einstellung und Wartung der Geschirrspülmaschine Mod. PC07-09-12 muss das vorliegende
Handbuch aufmerksam gelesen werden.
Im Falle von Störungen oder unzuverlässigem Betrieb der Maschine wenden Sie sich ausschließlich an ein autorisiertes Kun-
dendienstzentrum oder direkt an den Hersteller COMENDA Ali Group Srl.
ES ADVERTENCIA
Antes de realizar la instalación, la puesta en funcionamiento, la regulación y las operaciones de mantenimiento del lavavajillas
Mod. PC07-09-12, lea atentamente el presente manual.
En caso de avería o problema de funcionamiento del equipo contacte solo con un centro técnico autorizado o directamente con
la empresa COMENDA Ali Group Srl.
IT AVVERTENZA
Prima di procedere all'installazione, alla messa in funzione, alla regolazione e alle operazioni di manutenzione della lavastoviglie
Mod. PC07-09-12, leggere attentamente il presente manuale.
In caso di guasto o cattivo funzionamento della macchina rivolgersi esclusivamente ad un centro tecnico autorizzato o diretta-
mente alla ditta COMENDA Ali Group Srl.
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare
modiche che si renderanno utili ai propri prodotti
senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
Elfabricante sereservael derechoderealizar cambios
queconsidereútiles parasusproductossinperjudicar
sus características esenciales.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen
anzubringen,diefürseineProduktenützlichsind, ohne
ihre wesentlichen Eigenschaften zu beeinträchtigen.
La société constructrice se réserve le droit d'apporter
des modications utiles à ses produits sans en com-
promettre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer reserves the right to make changes
that will be useful to their products without compro-
mising their essential characteristics.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other COMENDA Dishwasher manuals

COMENDA
COMENDA Redline Series Operation instructions

COMENDA
COMENDA RF321 User manual

COMENDA
COMENDA EC90 User manual

COMENDA
COMENDA Prime PB 24 Series Operation instructions

COMENDA
COMENDA GE Series Operation instructions

COMENDA
COMENDA LF321 User manual

COMENDA
COMENDA Hi-Line HB24 Series Operation instructions

COMENDA
COMENDA EASY:BLUE User manual

COMENDA
COMENDA LP360 User manual

COMENDA
COMENDA GE605 rcd User manual