Comet CVP 265 X User manual

IT pag. 8
EN pag. 10
FR page 12
DE Seite 14
ES pág. 16
PT pág. 18
HR str. 20
SL str. 24
RU стр. 28
PL str. 30
LV Ipp. 32
AR 34-35
CS str. 36
SK str. 38
NL pag. 40
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
USISIVAČ, USISIVAČ TEKUČINE
SESALEC ZA PRAH, SESALEC ZA TEKOČINE
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
PUTEKSŪCĒJS ŠIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
VYSÁVAČ PRACHU/VYSÁVAČ TEKUTÍN
NAT & DROOGZUIGER
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant
l’usage. ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch
sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer atentamente las
advertencias antes el uso de aparado.
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da
utilização. POZOR: před použitím si přečtěte návod k
obsluze.
PAŽNJA: Pročitajte upute prije upotrbe
:
!.
POZOR :Pred uporabo preberite
navodila za uporabo. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje.
UZMANĪBU! Pirms puteksūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas
instrukciju. Pozor: před použitím si prosím přečtěte tyto pokyny.
UPOZORNENIE: pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie.
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen
:.
Technical data plate
•
CVP 265 X
CVP 278 P
CVP 278 X
CVP 378 P

x 2 x 4
optional
optional
optional
optional
optional
O1
O
P
Q
N
N
M
L
I
S
G
G
F
U
H
mod. CVP 265 X
②
In base al modello si possono ve-
ricare delle dierenze nella fornitura.
Depending on the model, there
are dierences in the scopes of delive-
ry. Suivant le modèle, la fourniture
peut varier. Je nach Modell gibt
es Unterschiede im Lieferumfang.
Según el modelos, hay diferencias en
el contenido suministrado. Conso-
ante o modelo, existem diferenças no
volume de fornecimento. Odvisno
od modela mogu doči do razlike u op-
skrbi. В данном руководстве по
эксплуатации дано описание прибора
с максимальной комплектацией.
Комплектация отличается в зависи-
мости от модели. Lahko pride do
razlik pri različnih modelih
W zależności od modelu istnieją
różnicewzakresie dostawy. Atkarībā
no putekļsūcēja modeļa, komplektācija
var atšķirties.
V závislosti na modelu se liší
obsah dodávky.
V závislosti na modelu
sa líši obsah balenia. Afhankelijk van
het model zijn er verschillen in de leve-
ringspakketten.
BA C D
OPTIONAL
①
G
F
H
mod. CVP 265 X
CVP 278 P, CVP 278 X
CVP 378 P
V
2

Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere
Trockensaugen
Aspiración de polvo
Aspiração de poeiras
Usisivanje prašine
Sesanje prahu
Zasysanie pyłów
Sausu netīrumu sūkšana
Vysávání prachu
Vysávač prachu
Droog zuigen
Aspirazione liquidi
Liquid suction
Aspiration liquides
Naß-saugen
Aspiración de líquidos
Aspiração de líquidos
Usisivanje tekučine
Sesanje tekočine
Zasysanie ciecz
Šidruma sūkšana
Vysávání kapalin.
Vysávač tekutín
Nat zuigen
optional
optional
R1
R2
OPTIONALOPTIONAL SE PRESENTE
IF PRESENT
SI INCLUSE
WENN VORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
SE PRESENTE
opcija:
AKO SU PRISUTNI
③
④
ЕСЛИ ЕСТЬ
OPCIJA: Če so prisotna
JEŻELI WYSTĘPUJE
pec izveles - Ja ietilpst komplektācijā
JE-LI PŘÍTOMNÁ
AK JE K DISPOZÍCII
optioneel = indien aanwezig
3

mod.
CVP 265 X
CVP 278 P
CVP 278 X
mod.
CVP 378 P
ON
1 MOTOR
ON
1 MOTOR
OFF
OFF
ON
2 MOTORS
ON
2 MOTORS
ON
3 MOTORS
D
D
⑥
⑤
1 2
0
1 2
30
4

⑧
ON
1 MOTOR
U
OPTIONAL
1
x 3

DESCRIZIONE E MONTAGGIO
(vedi g.
①②
)
ACavo elettrico
BTestata motore
CManiglia per il trasporto
D Interruttore ON/OFF generale:
0 Interruttore OFF
1 Interruttore ON 1 motore
2 Interruttore ON 2 motori
3 Interruttore ON 3 motori
E Interruttore Presa elettroutensili
FGanci per la chiusura testata/fusto
GBocchettone di aspirazione
HFusto
ITubo ex
LPennello rotondo
MLancia diritta
N Tubo prolunga
OCorpo porta accessori
O1 Accessorio moquette (tappeti) - optional
P Accessorio setolato (pavimenti)
QAccessorio per liquidi
R1 Filtro (aspirazione polvere) - optional
R2 Filtro in carta da applicare direttamente sul
bocc
hettone di aspirazione-optional
SAdattatore elettroutensili
- optional
TPresa elettroutensili
- optional
U SCUOTIFILTRO
V Galleggiante
UTILIZZO PREVISTO
• Questa macchina è concepita per l'uso commerciale,
per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli ospe-
dali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uci e nelle
agenzie di noleggio
• Può essere usato come aspiratore per liquidi e aspira-
tore a secco.
• La non osservanza delle suddette condizioni provoca
il decadimento della garanzia.
Simboli
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di
sicurezza.
AVVERTENZA
SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE):è una prote-
zione supplementare dell’isolamento elettrico.
POTENZA MOTORE DI ASPIRAZIONE
PESO
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•
I componenti l’imballaggio possono costituire poten-
ziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi fuori
della portata dei bambini e altre persone o animali
non coscienti delle loro azioni.
•
Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istruiti
all'uso di questo apparecchio.
•
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve essere
evitato.
•
Utilizzare la presa utensile presente sull'apparecchio
(solo per gli apparecchi dotati di presa utensile) solo
per gli scopi specicati nel manuale istruzione
•
Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
•
Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di met-
tere l’orizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
•
Questa macchina non è destinata a essere usata da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità si-
che, sensoriali o mentali,o con mancanza di esperien-
za e competenza.
•
I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
•
Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato cor-
rettamente in ogni sua parte.
•
Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’ap-
parecchio.
•
Non aerrare mai la spina del cavo elettrico con le
mani bagnate.
•
Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
blocco motore corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l’apparecchio.
•
Non aspirare sostanze inammabili (es. cenere del
camino e fuliggine), esplosive, tossiche o perico-
lose per la salute.
•
Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
•
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima
di eettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio o
quando rimane incostudito o alla portata di bambini
o di persone non coscienti dei loro atti.
•
Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
•
Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia
né lavarlo con getti d’acqua.
•
In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio
deve essere collegato solo a prese di corrente for-
nite di interruttore dierenziale. Per eventuali
dubbi rivolgersi ad un elettricista.
•
Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par-
ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal
Istruzioni originali
6

• L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve-
ri particolarmente ni (dimensione minore di 0,3 μm)
richiede l’adozione di specici ltri forniti in opzione
(Hepa).
⑧
Scuotiltro
pneumatico
U
: In caso di
diminuzione della potenza aspirante, azionare
rapidamente lo scuotiltro
U
alcune volte.
CURA E MANUTENZIONE ⑪
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccando la spina
dalla presa elettrica , prima di eettuare qualsiasi intervento di
manutenzione e pulizia.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno straccio asciutto.
• Spostare l'apparecchio solo aerrando la maniglia di trasporto
che si trova sulla testa del motore.
• Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo asciutto e
sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
•Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente
PULIZIA DEI FILTRI R1
1- Smontare il ltro
2- Scuotere il ltro
• Dopo l’operazione di pulizia del ltro, vericare lo stato di
idoneità per un successivo utilizzo. In caso di danneggiamento
o rottura, sostituirlo con un ltro originale.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e
sono coperti da garanzia da difetti di fabbricazione in conformità
alle normative vigenti applicabili nei vari Paesi.
La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale usura, le par-
ti in gomma, spazzole di carbone, i ltri, gli accessori e gli optional;
i danni accidentali, per trasporto, per incuria o inadeguato tratta-
mento, per uso ed installazione errati o impropri.
La garanzia non contempla la pulizia degli organi funzionanti, delle
incrostazioni, dei ltri e ugelli in genere.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o elettronico, la
legge (conformemente alla direttiva 2012/19/EU sui riuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche e alle legislazioni
nazionali degli Stati membri UE che hanno messo in atto tale diret-
tiva) le vieta di smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettrici /
elettronici come riuto domestico solido urbano e le impone invece
di smaltirlo negli appositi centri di raccolta. E’ possibile smaltire il
prodotto direttamente dal distributore mediante l’acquisto di un
prodotto nuovo, equivalente a quello da smaltire. Abbandonando il
prodotto nell’ambiente si potrebbero creare gravi danni all’ambien-
te stesso e alla salute umana. Il simbolo in gura rappresenta il bido-
ne dei riuti urbani ed è tassativamente vietato riporre l’apparec-
chio in questi contenitori. La non ottemperanza alle indicazioni
della direttiva 2012/19/EU e ai decreti attuativi dei vari Stati comuni-
tari è sanzionabile amministrativamente.
caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio
ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua ri-
parazione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es-
sere sostituito dal costruttore oppure dal servizio
assistenza, oppure da personale qualicato al ne
di evitare situazioni di pericolo.
•
Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche as-
sicurarsi che queste appoggino su superci asciutte e
protette da eventuali spruzzi d’acqua.
•
Prima di aspirare i liquidi, vericare la funzionalità
del galleggiante(V), assicurarsi che non sia bloccato.
Quando si aspirano liquidi, quando il fusto è pieno, l'a-
pertura di aspirazione viene chiusa da un galleggiante
e si interrompere il processo di aspirazione. Spegnere
l'apparecchio, staccare la spina e svuotare il fusto.
Assicurarsi regolarmente che il galleggiante (dispo-
sitivo di limitazione del livello dell'acqua) sia pulito e
senza segni di danneggiamento
•
In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare l’ap-
parecchio prima di spegnerlo.
•
Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di
fuoriuscita di liquido o schiuma.
•
Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da re-
cipienti, lavandini, vasche, ecc.
•
Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•
Manutenzioni e riparazioni devono essere eettuate
sempre da personale specializzato; le parti che even-
tualmente si guastassero vanno sostituite solo con
ricambi originali.
•
Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al man-
cato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio
viene usato in modo irragionevole.
•
Questa macchina è concepita solo per l'uso in am-
bienti chiusi.
•
Questa macchina deve esssere custodita solamente al
chiuso.
•
Collegare l'aspirapolvere ad una presa di corrente
protetta da un interruttore dierenziale da 30mA .
UTILIZZO (vedi g.
③④⑤⑥
• Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0) OFF
e collegare l’apparecchio ad una presa di corrente
idonea.
• La macchina deve essere sempre mantenuta su una
base orizzontale, in modo sicuro e stabile.
• Inserire il ltro adatto all'uso.
•
Non lavorare mai senza aver montato i ltri.
• Utilizzare gli accessori più adatti per l'uso richiesto.
• Posizionare l’interruttore su (I) ON per accendere
l’apparecchio.
• Quando la funzione è terminata, mettere l'interruttore
su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di corrente.
7

DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
see g.
①②
A
Electri
cal power cord
B
Motor head
C
Carrying
handle
D
ON/OFF MAIN Switch
0
OFF MAIN Switch
1
ON Switch (1 MOTOR)
2
ON Switch (2 MOTORS)
3
ON Switch (3 MOTORS)
E
ON Switch (socket outlet)
F
Suction inlet
G
Head on tank locks
H
Tank
I
Flexible hose
L
Round brush
M
Straight lance
N
Tube
O
Accessory holder
O1
Accessory carpet - optional
P
Accessory (oor dry suction)
Q
Accessory (oor liquid suction)
R1
Filter (dry suction) - optional
R2
Paper bag to t directly on
the suction inlet - optional
INTENDED USE
• This appliance is suitable for commercial use, for
example in hotels, schools, hospitals, factories, shops,
oces and rental businesses.
• The appliance is intended for use as a wet and dry
vacuum cleaner. For Indoor Use Only.
• Failure to comply with the above mentioned
conditions will lead to cancellation of the guarantee.
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful of the fol-
lowing items.
IMPORTANT
IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT): supplementary
insulation is applied to the basic insulation to pro-
tect against electric shock in the event of failure of
the basic insulation.
RATED POWER SUCTION TURBINE
WEIGHT
SAFETY
GENERAL WARNING
•
Components used in packaging (if plastic bags) can
be dangerous keep away from children and animals.
•
Operators shall be adequately instructed on the use
of these machines.
•
The use of this machine for anything not specied in
this manual may be dangerous and must be avoided.
•
Only use the socket outlet on the appliance for
purposes specied in the instruction manual. (note:
this is only for appliances provided with socket outlet).
•
Before emptying the tank, switch o the machine and
disconnect the plug from the socket outlet.
•
Always check the appliance before use.
•
The suction nozzle should be kept away from the
body, especially delicate areas such as eyes, ears and
mouth.
•
The appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
•
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
•
The equipment should be correctly assembled before
use.
•
Ensure that power sockets used are correct for the
machine
•
Never grasp the mains plug with wet hands.
•
Check that voltage indicated on the rating plate is
the same as the supply voltage.
•
These machines are not suitable for vacuuming
health endangering dusts or inammable/explo-
sive substances (like ash and soot).
•
Never leave the equipment unattended whilst in use.
•
Never carry out any maintenance on the machine
without rst disconnecting from the mains supply or
when it is left unattended or reachable by children or
disables.
•
The power cord should not be used to pull or lift the
machine.
•
The machine should never be immersed and never
use water jet against the appliance to clean it.
•
When using the machine in wet rooms (e.g. in
the bathroom) only connect it to sockets which
are connected in series with a ground fault
circuit interrupter. In case of doubt, consult an
Translation of the original instructions
S
Powertoolsadapter(modelswith
socket outlet) - optional
TSocket for
Power
tools
- optional
U
Filter shaker
V Float
8

electrician.
•
Periodically examine the power cord and machine
for damage. If any damage is found, do not use
the appliance but contact your service centre for
repair.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced
bythemanufacturer,itsservicecentresorsimilarly
qualied people in order to avoid a hazard.
•
If an extension cord is used, the plug and socket must
be of watertight construction.
•
Before vacuuming liquids, check the oat functions
correctly. When vacuuming liquids, and when the
tank is full, a oat closes the suction opening, and the
vacuum operation is interrupted. Then switch o the
machine, disconnect the plug and empty the tank.
Regularly clean the water level limiting device (oat)
and examine it for signs of damages.
•
If the machine overturns, it would be recommended
to stand it up before switching o.
•
If foam or liquid escape from the appliance, switch o
immediately.
•
The equipment should not be used to vacuum wa-
ter from containers lavatories, tubs, etc.
•
Aggressive solvents or detergents should not be
used.
•
Service and repairs must be carried out by qualied
personnel only. Only use manufacturer original spare
parts for service repair.
•
The manufacturer cannot be held responsible for any
damage/injury caused to persons, animals or property
caused by misuse of the appliance, not in compliance
with manual instructions.
USE
(see g.
③④⑤⑥
• Be sure that switch is in o position (0) OFF and
connect the machine to a suitable socket.
• The machine must be always kept on horizontal bases,
in a safe and stable way.
• Insert the suitable lters for the proper use.
•
Never use the appliance without lters .
• Use the most suitable accessories for the requested
usage.
• Put switch on (I) ON position in order to start the
machine.
• When job is over, switch o (0) OFF and keep away the
plug from the socket.
• If the appliance is used with especially ne dust
(size below 0.3 µm) the lter supplied will require
cleaning more frequently. For especially demanding
applications, the use of specic lters supplied as an
optional (Hepa) may be necessary.
⑧
Pneumatic lter shaker U: If there should be a
reduction in the suction power, operate quickly the
lter reset lever Useveral times to reset the lter .
CARE AND MAINTENANCE
⑪
•
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-outlet,
during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
• Move the appliance only by catching the carrying
handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry safe
place, out of the reach of children.
•
Before emptying the tank, switch o the machine and
disconnect the plug from the socket outlet.
FILTER CLEANING
1- Remove the lter R1
2-
Filter shaker
R1
•
Once the lter has been cleaned, check whether it
is suitable for further use. If it has been damaged or
broken, replace it with an original lter.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are covered
against manufacturing defects in accordance with applicable re-
gulations. The warranty is eective from the date of purchase.
The following are not included in the warranty: - Parts subject to
normal wear. - Rubber parts, charcoal, lters and the accessories
and optional accessories. - Accidental damage, caused by tran-
sport, neglect or inadequate treatment, incorrect or improper use
and installation failing - The warranty shall not cover any cleaning
operations to which the operative components may be subjected,
such as clogged nozzles and lter blocked due to limestones.
DISPOSAL WEEE
As the owner of electrical or electronic equipment, the law (in
accordance with the EU Directive 2012/19/EU on waste from
electrical and electronic equipment and the national laws of the
EU Member States that have implemented this Directive) prohibits
you from disposing of this product or its electrical / electronic ac-
cessories as municipal solid waste and obliges you to make use of
the appropriate waste collection facilities.The product can be di-
sposed of by returning it to the distributor when a new product is
purchased. The new product must be equivalent to that being di-
sposed of. Disposing of the product in the environment can cause
great harm to the environment itself and human health.
The symbol in the gure indicates the urban waste containers
and it is strictly prohibited to dispose of the equipment in these
containers. Non-compliance with the regulations stipulated in the
Directive 2012/19/EU and the decrees implemented in the various
EU Member States is administratively punishable.
9

DESCRIPTIF ET MONTAGE
(voir g.
①②
A
Cable electrique
B
Tete moteur
C
Poignée de transport
D
Interrupteur ON/OFF principal
0
Interrupteur OFF principal
1
Interrupteur ON 1 MOTEUR
2
Interrupteur ON 2 MOTEUR
E
Interrupteur ON
prise-électro-outil
F
Crochets de fermeture tete/cuve
G
Connecteur d’spiration
H
Cuve
I
Tuyau exible
L
Brosse ronde
M
Suceur plat
N
Tuyau
O
Support raclette
O1
Raclette moquette
- en
option
P
Raclette (sol/raclette pour
aspiration poussiere)
Q
Raclette (sol/raclette pour
UTILISATION PRÉVUES
• Cet appareil est indiqué par un emploi collectif, par
exemple, dans les auberges, les écoles, les hôpitaux,
les usines, les magasins, les bureaux et les résidences.
• Cet appareil est destiné à aspirer les salissures moui-
llées et sèches.
• Le non respect des conditions indiquées ci-dessus en-
traîne la perte de la garantie.
SYMBOLES
ATTENTION! Redoublez d’attention pour des
motifs de sécurité.
IMPORTANT
SI INCLUE (voir carton)
Double isolation (si inclue): il s' agit d'une pro-
tection supplementaire pour l'isolation éléctri-
que
PUISSANCE NOMINALE DE LA TURBINE
POIDS
SECURITÉ
AVERTISSEMENTS
•Les composants de l’emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique)
qui doivent être maintenus hors de portée des en-
fants et autres personnes ou animaux non responsa-
bles de leurs actes.
•Les utilisateurs doivent être susamment formés
pour utiliser cet appareil.
•Toute utilisation autre que celle indiquée sur le pré-
sent manuel peut constituer un danger qui peut donc
être évité.
•N’utilisez la prise-électro-outilsprésente sur l’appareil
(uniquement pour les appareils équipés d’une prise
électriques) que pour les utilisations précisées dans le
manuel d'instructions.
•Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et
débranchez la che de la prise de courant.
•Vériez l’appareil avant chaque utilisation.
•Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut éviter
de mettre l’orice d’aspiration près d’une partie déli-
cate du corps comme les yeux, la bouche ou les orei-
lles.
•Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou au-
tres personnes dont les facultés physiques, sensorie-
lles ou mentales seraient limitées ou par des person-
nes dont l’expérience et/ou la maîtrise ne seraient pas
optimales. Ceci reste valable jusqu’au moment ou ces
personnes auront été correctement instruites et for-
mées.
•Les enfants, même sous contrôle parental, ne peuvent
jouer avec le produit.
•Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté correcte-
ment dans son ensemble.
•Vérier que la prise murale soit conforme à la che de
l’appareil.
•Ne saisissez jamais la che mâle avec les mains
mouillées.
•Vérier que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à la source d’énerqie à la
quelle on entend relier l’appareil.
•Ne pas aspirer de substances inammables (com-
me la cendre de la cheminée ou la suie), explosi-
ves, toxiques ou nocives pour la santé.
•Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans sur-
veillance.
•Enlever toujours la che de la prise de courant avant
d’eectuer quelque intervention que ce soit sur l’ap-
pareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance ou à
la portée des enfants ou des personnes non responsa-
bles de leurs actes.
•Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le cable
électrique.
•Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoya-
ge ni le laver avec un jet d’eau.
•Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux hu-
mides (par ex. dans une salle de bain) ne le raccor-
dez qu’à des prises femelles protégées par un dis-
joncteur diérentiel. En cas de doute, consultez
Traduction des instruction originales
aspiration liquides)
R1
Filtre (aspiration poussiere) -
en option
R
2 Sac papier à appliquer
directement sur le
connecteur d’aspiration - en
option
S
Adaptateur pour outils
électriques
T
Prise pour outils électriques
U
Vibreur de ltre
V Flotteur
10

un électricien agréé.
•Contrôler scrupuleusement si le cable électrique,
la che ou des parties isolées de l’appareil ne so-
ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas
utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après
Vente pour sa réparation.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter un danger.
•Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être
utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des sur-
faces sèches et protégé des projections éventuealles
d’eau.
•Avant d’aspirer les liquides, vériez le fonctionnement
du otteur. Lorsque des liquides sont aspirés et que
le bidons est plein, l’ouverture de l’aspiration est fer-
mée par un otteur et le processus d'aspiration s’in-
terrompt. Eteignez l’appareil, débranchez-le et videz
le bidon. Assurez-vous régulièrement que le otteur
(dispositif de limitation du niveau de l’eau) est propre
et non endommagé
•En cas de renversement, il faut recommander de rele-
ver l’appareil avant de l’eteindre.
•Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écoule-
ment de líquide ou de mousse.
•Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de réci-
pients, éviers bassins, etc.
•
Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
•L’entretien et les réparations doivent être assurés par
des personnes spécialisées; les pièces qui éventuelle-
ment sont endommagées seront remplacées par des
pièces de rechange d’origine.
•Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions ou
si l’appareil a été utilisé d’une façon anormale.
UTILISATION
voir g. ③④⑤⑥
• S’assurer que l’interrupteur soit en position (0) OFF
et brancher l’appareil à une prise de courrant appro-
priée.
• L’appareil doit être en position horizontale, sur un
plan stable et sûr.
• Utiliser les ltres correspondants à l’usage prévu.
•Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté les ltres.
• Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage prévu.
• Placer interrupteur sur (I) ON pour allumer l’ appareil.
• Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0)
OFF et enlever la prise de courant.
• L’aspiration de poussières particulièrement nes (in-
férieures à 0,3 µm) nécessite un nettoyage plus fréqu-
ent du ltre en dotation. Pour des conditions d'exerci-
ce diciles, l'adoption de ltres spéciaux, disponibles
en option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire.
⑧Vibreur de ltre pneumatique U: En cas de dimin-
ution de la puissance d’aspiration, actionnez rapi-
dement plusieurs fois le levier Ude réarmement du
ltre .
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (voir g. ⑪)
•Débrancher l’appareil avant toute intervention de nettoyage et
d’entretien.
• Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec un chion sec
• Deplacer l'appareil seulement en utilisant la poigné de trans-
port propre.
• Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec et sure,
hors des enfants .
•Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et débranchez la
che de la prise de courant.
NETTOYEUR LE FILTRE RI
1- Dèmonter le ltre
2- Vibreur de ltre
• Après avoir nettoyé le ltre, vériez qu’il est en bon état. S’il
est cassé ou endommagé, remplacez-le par un ltre d’origine.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous
garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux
normes en vigueur. La garantie s’applique ą patir de la date d’achat
du produit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale
usure; Les composants en gomme, les balais de charbons, les ltres,
les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages
accidentels dus au transport, à négligence et à une utilisation in-
correcte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect.
- La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes de fonction-
nement, des ltres et buses obstrué des incrustations, es bloquées à
cause de résidus calcaires.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil électrique ou électro-
nique, la loi (conformément à la directive EU 2012/19/EU sur
les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législa-
tions nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette
directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires élec-
triques/électroniques comme un déchet domestique solide urbain
et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte
prévus à cet eet. On peut éliminer le produit directement du distri-
buteur moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à celui
que l’on doit éliminer. L’abandon du produit dans l’environnement
pourrait provoquer de graves dommages à l’environnement et à la
santé de l’homme. Le symbole sur la gure représente le bidon des
déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l’appareil
dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directi-
ve 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des diérents Etats
communautaires peut être sanctionné du point de vue administra-
tif.
11

BESCHREIBUNG UND MONTAGE
( S. ABB.
①②
)
A Gerätekabel
B Motorkopf
CTransporthandgri
D EIN/AUS-Schalter
0 AUS-Schalter
1 EIN-Schalter (1 Motor)
2 EIN-Schalter (2 Motoren)
3 EIN-Schalter (3 Motoren)
E EIN-Schalter (
Steckdose für
Elektrogeräte)
- Optional
FHaken zum Kopf-/Fass-schließen
G Saugstutzen
H Behälter
I Saugschlauch
LRundbürste
M Gerade Lanze
N Verlängerungsrohr
O Allzweckdüse
O1
Zubehör Teppichbürste - Optional
P Zubehör ( Trockensaugen)
Q Zubehör (für Flüssigkeiten )
R1 Filter (Trockensaugen) - Optional
R2 Papierlter nur zum
Trockensaugen - Optional
SAdapter für Elektrogeräte - Optional
T
Steckdose für
Elektrogeräte - Optional
UFilterruettler
V Flüssigkeiten
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist auch für die kommerzielle Verwen-
dung geeignet, zum Beispiel in Hotels, Schulen, Kran-
kenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros und im Ver-
mietgeschäft.
• Sie können dieses Gerät wie Nass und Trockensauger
benutzen.
• Die Nichtbefolgung der obengenannten Bedingun-
gen hat den Verfall der Garantie zur Folge.
SYMBOLE
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicher-
heitsgründen zu beachten ist.
WICHTIG
WENN VORHANDEN
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN): sie ist
einen zusätzlichen Schutz der elektrischen Isolie-
rung dieses Produkt verlangt keine Erdung.
NENNLEISTUNG SAUGTURBINE
WICHT
SICHERHEIT
WARNHINWEISE
•Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die
Plastikhülle) - daher nicht in Reichweite von Kindern
und anderen Personen, die sich ihrer Handlungen
nicht bewußt sind oder Tieren aufbewahren.
•Der Bediener soll über den Gebrauch dieser Maschi-
nen angemessen belehrt werden.
•Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß
daher vermieden werden.
•Benutzen Sie den Werkzeuganschluss am Gerät (nur
für Geräte, die mit Werkzeuganschluss ausgestattet
sind) nur für die im Handbuch erläuterten Zwecke.
•Bevor ausleeren, schalten sie das Gerät aus und zie-
hen sie den Stecker aus der Steckdose.
•Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
•Wenn das Gerät arbeitet, sorgfältig darauf achten, daß
die Saugdüse nicht an eine empndliche Körperstelle
gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren.
•Das Produkt darf nicht von Kinder und Personen mit
körperlicher Behinderung, Sinnes oder geistigen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, außer wenn ihnen Aufsicht oder Anwei-
sung gegeben wordenist.
•Kinder Aufsicht dürfen trotzdem nicht mit dem Pro-
dukt spielen.
•Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen kor-
rekt zusammengesetzt werden.
•Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker zu-
sammenpassen.
•Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfas-
sen.
•Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
•Keine leicht entammbaren (z.B. Asche oder Ruß
aus dem Kamin), explosiven, giftigen oder ge-
sundheitsschädlichen Stoe aufsaugen.
•Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen oder
hochheben.
•Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel
und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen oder Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen, nicht in der Reichweite von Kindern oder Per-
sonen lassen, die sich ihrer Handlungen nicht bewußt
sind.
•Das in Betrieb bendliche Gerät niemals unbeaufsich-
tigt lassen.
•Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder
mit einem Wasserstrahl reinigen.
•Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer,
darf nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI-
Schutzschalter angeschlossen werden. Für even-
tuelle Zweifel wenden Sie sich an einen Elektroin-
stallateur.
•Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußlei-
tung, das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes
beschädigt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls be-
nutzen und Reparatur beim Kundendienst veran-
Übersetzung des Originalanleitung
12

lassen.
•Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, den Kundendienst oder
qualiziertes Personal ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
•Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende
Anwendung geeignet sind.
•Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkei-
ten die Funktionstüchtigkeit des Schwimmers. Beim
Absaugen von Flüssigkeiten mit vollem Fass, wird die
Absaugönung durch einen Schwimmer geschlossen
und der Absaugvorgang wird unterbrochen. Schalten
Sie das Gerät dann aus, trennen Sie es vom Stromnetz
und entleeren Sie das Fass. Überprüfen Sie regelmä-
ßig, dass der Schwimmer (Vorrichtung für die Begren-
zung des Wasserstands) sauber und ohne Anzeichen
von Beschädigungen ist.
•Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort ausschal-
ten, Netzstecker ziehen und erst dann das Gerät rich-
tig aufstellen.
•Das Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen,
wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt.
•Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus Be-
hältern, Waschbecken, Wannen etc. abzusaugen.
•Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reinigungs-
mittel verwenden.
•Service und Reparaturen dürfen nur durch qualizier-
tes Personal ausgeführt werden; Defekte Teile des Ge-
rätes dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden
•Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schaden
an Personen oder Gegenständen, verursacht durch
falschen Gebrauch des Gerätes oder durch Nichtbe-
achtung der in dieser Anleitung gegebenen Instruk-
tionen.
BEDIENUNG
S. ABB. ③④⑤⑥
• Kontrollieren Sie, dass der Schalter auf (0) OFF steht.
Es wird empfohlen, das Gerät an einem Stromkreis mit
FI-Schutzschalter anzuschließen.
• Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln oder
ähnlichen Unterlagen abgestellt werden, sondern le-
diglich auf ebenen, festen Flächen platziert werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die geeigneten
Filter.
•Niemals arbeiten, ohne die Filter eingebaut zu ha-
ben.
• Benutzen Sie das Gerät mit dem für den jeweiligen
Zweck geeigneten Zubehör.
• Schalten Sie den Schalter auf (I) ON um das Gerät ein-
zuschalten.
• Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbrechen
möchten, stellen Sie den Schalter auf die Position (0)
OFF. Ziehen Sie den Stecker stets aus der Netzdose,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Die Verwendung des Gerätes bei besonders feinen
Stäuben (unter 0,3 µm) erfordert eine häugere Rei-
nigung des mitgelieferten Filters. Bei Verwendungen
in schwerwiegenden Fällen kann sich der Einsatz von
spezischen optional gelieferten Filtern als notwen-
dig erweisen (Hepa).
⑧ Automatischer Filterruettler U: Bei Abnahme der
Saugleistung, betätigen Sie mehrmals den UHebel
zum Rücksetzen des Filters schnell.
WARTUNG / REINIGUNG
( S. ABB. ⑪)
•Das Gerät vom Stromnetz trennen, bevor Wartungs-
und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Äußere von Gerät mit einem trocke-
nen Tuch
• Das Gerät darf nur über den Handgri geführt wer-
den.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsiche-
ren, für Kinder unzugänglichen Ort.
•Bevor sie die Trommel ausleeren, schalten sie das Ge-
rät aus und ziehen sie den Stecker aus der Steckdose.
FILTERREINIGUNG R1
1- Den Filter abmontieren
2- Filter schütteln
• Nach dem Reinigen des Filters überprüfen Sie, ob er
noch für eine weitere Benutzung geeignet ist. Bei Be-
schädigung oder Bruch ersetzen Sie ihn durch einen
Original-Filter.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen unterzo-
gen. Die Garantie deckt gemäß der herrschenden Vorschriften
Fabrikationsfehler ab. Die Garantie gilt vom Verkaufsdatum
an. Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich bewegen-
den, der Abnutzung unterliegenden Teile - Gummiteile, Koh-
lebürsten, Filter, Zubehör und Optional-Zubehörteile. - Zufälli-
ge Schäden und Schäden, die durch Transport. Nachlässigkeit
oder falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete
Benutzung und Installation verursacht werden. - Die Garantie
beinhaltet nicht die ggf. erforderliche Reinigung der funkti-
onstüchtigen Teile, der verstopften Düsen und Filter, blockier-
te Düsen durch Verkalkung.
ENTSORGUNG
Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte und der nationalen
Gesetzgebungen der EU-Mitgliedsstaaten, die diese
Richtlinie umgesetzt haben) verbietet dem Besitzer eines
elektrischen oder elektronischen Gerätes , dieses Produkt
oderdessen elektrisches/elektronisches Zubehör als gemei-
nen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Auage, das
Gerät bei einer entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen.
Das Produkt kann auch direkt bei dem Händler, bei dem man
ein neues, dem zu entsorgenden gleichwertiges Produkt
erwirbt, entsorgt werden. Lässt man das Produkt einfach in
der Umwelt zurück, können dadurch schwere Schäden an der
Umwelt selbst und der menschlichen Gesundheit verursacht
werden. Das abgebildete Symbol stellt eine Tonne für Sied-
lungsabfälle dar; es ist ausdrücklich untersagt, den Apparat in
diesen Behältern zu entsorgen. Die Nichtbeachtung der An-
weisungen der Richtlinie 2012/19/EU und der ausführenden
Verordnungen der einzelnen EU-Staaten kann verwaltungs-
rechtlich bestraft werden.
13

DESCRIPCION Y MONTAJE
( ver fug.
①②
)
ACable eléctrico con enchufe
BCabezal m
otor
CMa
neja para el transporte
D
Interruptor general ON/OFF
0
Interruptor general OFF
1
Interruptor ON
(1 motore)
2
Interruptor ON
(2 motores)
3
Interruptor ON
(3 motores)
E
Interruptor ON Toma corriente
para herramienta eléctricas
F
Ganchos para el cierre cabezal/
deposito
G
Entrada de aspiracion
H
Deposito exterior
I
Manguera exible
L
Cepillo combinado
M
Lanza directa
N
Tubo
O
Cuerpo porta acessorios
O1
acessorios para alfombras-
opcional
P
acessorio (aspirador de polvo)
Q
acessorio (aspirador de líquidos)
R1
Filtro (aspirador de polvo) -
opcional
USO PREVISTO
• Este equipo es apto también para uso colectivo, por
ejemplo, en hoteles, colegios, horpitales, fábricas,
negocios, ocinas y residencias.
• El aparato ha sido diseñado para su aplicación como
aspirador de líquidos y de polvos.
• La inobservancia de dichas condiciones provoca la
caducidad de la garantía.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de se-
guridad.
IMPORTANTE
SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje)
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es
una protección adicional aislamiento eléctrico.
POTENCIA NOMINAL DE LA TURBINA
PESO
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
•
Los componentes del embalaje pueden ser peligro-
sos, mantener pues fuera del alcance de los niños,
animales o cualquier persona no consciente de sus
actos.
•
Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado
para utilizar este dispositivo
•
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté espe-
cicado en este manual, ya que puede ser peligroso.
•
Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para
aquellos equipos dotados de toma) sólo para aque-
llos nes especicados em el manual de instrucciones
•
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
•
Comprobar el aparato antes de cada utilización.
•
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acer-
car el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo
(ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
•
El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
instruidas adecuadamente.
•
Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
•
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de
que todos los componentes están correctamente
montados.
•
Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al
enchufe.
•
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
•
Comprovar que el voltaje indicado en la parte su-
perior del cabezal es el mismo que proporciona la
toma de corriente.
•
No aspirar sustancias inamables (por ejemplo
cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxi-
cas o nocivas para la salud.
•
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona-
miento si no se utiliza.
•
Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en
funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por
niños o personas no conscientes de su actos.
•
No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchu-
far el aparato.
•
Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en
agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
•
Conectar el aparato en recintos o habitaciones
húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si
las tomas de corriente están provistas de un inte-
rruptor diferencial. En caso de duda consulte a su
electricista
.
•
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual-
quier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse
Traducción de las instrucciones originales
R2
Bolsa de papel para colocar
directamente
en el depósito - opcional
S
Adaptador para
herramientas eléctricas -
opcional
T
Toma corriente para
herramienta eléctricas
- opcional
U
Sacudidor de ltro
V Flotador
14

en contacto con el Servicio Técnico para su repa-
ración.
•
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser
sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o
bien por personal cualicado con el n de evitar que
se generen peligros.
•
Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el
cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su-
percies secas y protegidas de chorros de agua.
•
Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el o-
tador funcione correctamente. Cuando se aspiran
líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de
aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el
proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar
y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la
boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté
limpio y que no presenta daños.
•
En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de
desconectar.
•
En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar
inmediatamente.
•
Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua
de containers, lavabos, tubos, etc.
•
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergentes.
•
El mantenimiento y las reparaciones deben ser reali-
zadas por personal cualicado. Cualquier parte rota o
en mal estado debe ser sustituida con piezas origina-
les.
•
El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no res-
petar las indicaciones especicadas e
n este manual.
USO
ver g.
③④⑤⑥
• Asegurarse que el interruptor este en posición (0)
OFF y conectar el aparato en una toma de co-
rriente adecuada.
• El aparato debe ser posicionado sobre un plano
horizontal de modo estable y seguro.
• Nunca trabajar sin haber colocado los ltros
• Montar los accesorios más correctos para el uso
previsto.
• Posicionar el interruptor (I) ON para encender el
aparato.
• Una vez terminado el trabajo posicionar en (0)
OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la co-
nexión de corriente
• El uso del aparato simultáneamente con polvos
particularmente nos (dimensión menor a 0,3
μm) implica adoptar ltros especícos suminis-
trados a pedido (Hepa
).
⑧
Sacudidor de ltro
pneumatico
U
: En caso de
disminución de la potenzia de aspiración, ac-
cionen rápidamente la palanca
U
de restable-
cimiento ltro varias veces.
MANTENIMIENTO /LIMPIEZA
(ver g.
⑪
)
•
XX ATENCIÓN
:
Desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de realizar cualquier tipo de intervención
de mantenimiento y limpieza.
• Limpie el exterior d
el aparato
con un paño seco.
• Mueva
el el aparato
para agarrar el asa de transporte.
• Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
•
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
LIMPIEZA DEL FILTRO R1
1 - Sacar el ltro
2 - Sacudir el ltro
•
Después de limpiar el ltro, comprobar la idoneidad
para el uso futuro. En el caso de dañado o roto, cám-
bielo por un ltro original.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas
precisas y están cubiertos por una garantía por
defecto de fabricación de acuerdo a las normas
vigentes. La garantía comienza desde la fecha de
compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a des-
gaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón,
ltros, accesorios y accesorios opcionales. - Los da-
ños accidentales, causados por el transporte, negli-
gencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a
un uso o una instalación erróneos o impropios - La
garantía no contempla la eventual limpieza de los
órganos funcionantes, boquillas obstruidas, ltros
bloqueados para los residuos de caliza.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o elec-
trónico , la ley (conforme a la directiva 2012/19/EU
sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos
y conforme a las legislaciones nacionales de los estados
miembros UE que han puesto en práctica dicha directi-
va) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios
eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido
urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados
de recogida. Puede también eliminar el producto direc-
tamente en el establecimiento de su vendedor mediante
la compra de uno nuevo, equivalente al que debe elimi-
nar. Abandonar el producto en el ambiente puede crear
graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo
en la gura representa el contenedor de los residuos ur-
banos y está absolutamente prohibido eliminar el apa-
rato en estos contenedores. El incumplimiento de las
indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos
ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es san-
cionable administrativamente.
15

DESCRIÇÃO E MONTAGEM
(ver g
①②
)
A
Cabo elétrico com cha
B
Bloco do motor
C
Alça para transporte
D
Interruptor geral ON/OFF
0
Interruptor geral OFF
1
Interruptor ON (1 motor)
2
Interruptor ON (2 motor)
3
Interruptor ON (3 motor)
E
Interruptor ON MODELOS COM TOMADA
DE AR
para ferramenta
elétrica
F
Fechos para xação do bloco do motor ao
tanque
G
Entrada de aspiração no tanque
H
Tanque
I
Mangueira éxivel
L
Pincel redondo
M
Lança direta
N
Tubo
O
Corpo porta acessórios
O
1 Acessórios para tapetes -
opcional
P
Escova acessórios (pisos/
acessórios para poeiras)
Q
Escova acessórios
(pisos/acessórios para líquidos)
R1
Filtro (aspiração de poeiras) -
opcional
UTILIZAÇÃO PREVISTA
• Este aparelho também é apto para o uso comercial, por exemplo, nos
hotéis, nas esolas, nos hospitais, nas fábricas, nas lojas, nos escritórios e
nas casas residenciais.
• O aparelho foi desenhado para sua aplicação como aspirador de pó e de
líquido.
• A inobservância às condições anteriormente mencionadas acarreta no
decaimento da garantia.
> SÍMBOLOS
ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em
consideração por motivos de segurançã.
IMPORTANTE
OPCIONAL: SE PRESENTE
Duplo isolamento (SE PRESENTE):é uma proteção
suplementar de isolamento elétrico.
POTÊNCIA NOMINAL DA TURBINA DE ASPIRAÇÃO
PESO
SEGURANÇA
ADEVERTÊNCIAS GERAIS
• Os componentes da embalagem (como sacos de plástico) podem ser
potencialmente perigosos. Não devem estar ao alcance de crianças ou
outras pessoas e animais que não tenham consciência dos seus actos.
• O produto deve ser usado por pessoas tiverem sido adequadamente trei-
nadas ou instruídas.
• Qualquer utilização do equipamento não especica-
da neste manual podera ser perigosa, devendo por
isso ser evitada.
• Utilizar a tomada com dispositivo colocada no apare-
lho (sómente para aparelhos dotados com tomada e
dispositivo) sómente para os objectivos especicados
no manual de instruções.
• Antes de esvaziar o recipiente de colecta, desligar o
aparelho e tirar a cha da tomada de corrente.
• Controlar o aparelho antes do uso.
• Quando a máquina está em funcionamento, ter cui-
dado para não posicionar os acessórios de aspiração
perto de partes delicadas do corpo como os olhos,
boca e ouvidos.
• O produto não deve ser usado por crianças ou por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou que não disponham de adequada
experiência e conhecimento, enquanto não tiverem
sido adequadamente treinadas ou instruídas.
• As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não de-
vem brincar com o produto.
• Antes da sua utilização, o equipamento deve ser liga-
do correctamente a todos os acessórios.
• Vericar se a tomada de electricidade é compativél
com a cha da máquina.
• Nunca pegar a cha de rede com as mãos molha-
das.
• Vericar se a voltagem do motor corresponde á
voltagem da rede disponível para ligação do equi-
pamento.
• Não aspirar substâncias inamáveis (por exemplo
cinzas da chaminé e fuligem), explosivas, tóxicas
ou nocivas para a saúde.
• Nunca deixar o equipamento a trabalhar sem vigilân-
cia.
• Tirar sempre a cha da tomada de corrente antes de
efectuar qualquer intervenção no aparelho ou quan-
do este permanece sem vigilância ou ao alcance de
crianças ou de pessoas não conscientes dos próprios
actos.
• Nunca puxar ou levantar o equipamento pelo cabo
eléctrico.
• Não mergulhar a máquina em áqua para limpeza.
• Ligar o aparelho em recintos húmidos, p. ex. em
quartos de banho, só a uma tomada de corrente
com disjuntor de corrente de defeito intercalado.
Em caso de dúvida, consultar um electricista.
• Vericar regularmente o estado de conservação
do cabo eléctrico, cha e outras partes do equi-
Tradução das instruções originais
R2
Saco de papel para ligar
directamente à
entrada de aspiração -
opcional
S
Adaptador para
ferramentas eléctricas
(modelos com tomada de
ar )
T
Tomada para ferramenta
(modelos com tomada de
ar)
U
Sacudidor de ltro
V Flutuante
16

pamento. Se existirem componentes danicados,
não deverá utilizaro o equipamento (assistência
técnica).
• Se o cabo de alimentação estiver danicado deve
ser substiuído pelo fabricante, ou pelo serviço de
assistência ou por pessoal qualicado para evitar
perigos.
• No caso de utilizar uma extensão eléctrica, tomar as
devidas precauções para que a mesma esteja sempre
sobre supercies secas.
• Antes de aspirar os líquidos, vericar que a bóia fun-
cione perfeitamente. Quando se aspiram líquidos,
quando o tambor estiver estiver cheio, a abertura de
aspiração é fechada com um utuante e interrompe-
-se o processo de aspiração. Desligar o aparelho, de-
sengatar a cha e esvaziar o tambor. Certicar-se re-
gularmente que o utuante (dispositivo de limitação
do nível da água) esteja limpo e sem sinais de danos.
• No caso de tombar, é recomendável levantar a máqui-
na antes de a desligar.
• Desligar imediatamente o aparelho em caso de vaza-
mento de líquido ou espuma.
•Não utilizar o aparelho para aspirar água de reci-
pientes tais como: pias, lavatórios, banheiras, vas-
cas , etc.
• Não usar solventes ou detergentes agressivos.
• Qualquer reparação deverá ser feita por pessoal quali-
cado. No caso de substituiçao de peças, devera colo-
car peças de origem.
• O fabricante não é responsável por danos em pessoas
ou objectos, causados por uso indevido do aparelho
ou por não respeitar as instruções deste manual.
USE
(ver a g. ③④⑤⑥)
• Verique se o interruptor está coloque em (0) OFF e
ligar o equipamento a uma tomada adequada.
• A máquina deve ser mantida numa base horizontal,
segura e estável.
• Insira o ltro adequado para o uso.
•Jamais operar sem antes haver montado os ltros.
• Use os acessórios adequados para utilização como
necessária.
• Coloque o interruptor em (I) ON para ligar o aparelho.
• Quando a função terminar, coloque o interruptor em
(0) OF e desligueo aparelho, sempre tirar a cha da
tomada de corrente.
• A utilização do aparelho juntamente com pós parti-
cularmente nos (dimensão menor de 0,3 µm) requer
uma maior periodicidade de limpeza do ltro forneci-
do. Para empregos difíceis pode-se tornar necessário
o uso de ltros especícos fornecidos como opcional
(Hepa).
⑧Sacudidor de ltro pneumático e inversão de uxo
U: Em caso de perda de poder de sucção, puxe a ala-
vanca para redenir Ultro várias vezes.
CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a g. ⑪)
• Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes de
realizar qualquer intervenção de manutenção e lim-
peza.
• Limpe o exterior de aparelho com um pano seco..
• Mova o aparelho apenas segurando a alça.
• Manter o aparelho e acessórios em um local seco e
seguro, fora do alcance das crianças.
• Antes de esvaziar o recipiente de colecta, desligar o
aparelho e tirar a cha da tomada de corrente.
LIMPEZA DE FÍLTRO R1
1- Desligar o ltro
2- Periodicamente agitar o fíltro
•Se o ltro está danicado ou molhado não usar. No
caso o ltro está danicado deve ser substiuído com o
ltro de origem.
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidado-
sas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos
de fabricação em conformidade à normativa vigente.
Esta garantia é válida desde a data de compra do apa-
relho.
Não são cobertos pela garantia: - peças e componen-
tes móveis e sujeitos a desgaste - Peças de borracha,
escovas de carvão, acessórios e acessórios optional. -
Danos acidentais ou de transporte, danos provocados
por incúria, por uma utilização e/ou por uma instalação
erradas, incorrectas, indevidas.- A garantia também não
cobre a limpeza eventualmente necessária de peças e
componentes em condições de utilização, como ltros
e bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de
formação de calcario.
DESCARTE
Como proprietário de um aparelho eléctrico ou
electrónico, a lei (em conformidade com a direc-
tiva 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos e em conformidade com as le-
gislações nacionais dos Estados-Membros UE que apro-
varam tal directiva) proibe de eliminar este produto ou
os seus acessórios eléctricos/electrónicos como resíduo
doméstico sólido urbano, mas o mesmo deve ser elimi-
nado nos apropriados centros de recolha. O produto
pode ser directamente eliminado pelo distribuidor se
fôr adquirido um novo aparelho equivalente àquele que
deve ser eliminado. O abandono do produto no meio
ambiente poderá criar graves danos ao ambiente e à
saúde.
O símbolo na gura representa um contentor de lixo
para resíduos urbanos e portanto é expressamente proi-
bido pôr o aparelho nestes contentores. A inobservân-
cia das indicações relativas à directiva 2012/19/EU e aos
decretos dos vários Estados comunitários é sancionável
administrativa ou judicialmente.
17

Opisi i montaža
(gledaj sliku
①②
)
AElektrični kabel
BGlava motora
CRučka za transport
DGlavno stikalo ON/OFF
0Stikalo OFF
1Stikalo ON 1 motor
2Stikalo ON 2 motora
3Stikalo ON 3 motori
EStikalo za električne alate
FKuke za zatvor glave motora/posude
GUlaz za črijevo usisivanja
HPosuda
IČrijevo ex
LOkrugla šoba
MRavna šoba
NPodalšek črijeva
ODržalo pribora
O1 Pripomoček za tepiheopcija
PŠčetkast pripomoček podovi
QPripomoček za tekučine
R1 Filter (usisivanje prašine) opcija
R2 Filter iz papira za montirati direktno na
notranji strani ulaza za črijevo ex opcija
SAdapter za električne alate opcija
TUtikač za električne alateopcija
Ugumb za stresati lter
V Plovak
NAMJENA
• Ovaj usisivač se može koristiti i v hotelima,
školama, bolnicama, trgovinama, pisarnama.
• Možete ga koristiti i za usisivanje tekučine i za
suho usisivanje.
• Ako ga ne koristite kako kažu ova uputa za
upotrebu, garancija se vama ne priznaje.
SIMBOLI
OPREZ! Budite oprezni zbog
sigurnosnih razloga.
VAŽNO
NEKI MODELI (dodatna oprema)
Dvostruka izolacija (ako postoje): je
dodatna zaštita od električne izolacije.
NAZIVNA SNAGA USISNE TURBINE
UKUPNA TEŽINA UREĐAJA SPREMNOG ZA RAD
PAŽNJE I UPUTA
•Dijelovi v embalaži mogu biti opasni (npr.
plastična kesa) zato jih spravite daleko od dijeca
i životinje.
•Koristnici morajo biti pravilno obrazovani prije
koristenja usisivača.
•Svako nepravilno korištenje može biti opasno,
zato prije pročitajte upustva.
•Stikalo za električne alate (samo oni koji ga
imaju) koristite samo na namene koji pišu v
upustvu.
•Prije nego izpraznite posudu, ugasite usisivač i
izklopite iz utičnice.
•Prije svakog korištenja, provijerite usisivač.
•Ko usisivate ne staviti šobe na dijelove telesa
kao su oči, uči, usta.
•Usisivač nesme da se koristi od deca ili ljudi koji
nemaju dobrih psihičnih sposobnosti.
•Dijeca nesemju da se igrajo sa usisivačem.
•Prije korištenja mora biti usisivač pravilno
montiran sa svim njegovim priborom.
•Prepričajte se da je utikač pravilni za utičnicu
usisivača.
•Nikada ne dirajte kabla sa mokrimi rukami.
•Nikada ne usisivajte zapaljive tekučine, toksične,
eksplozivne, opasne za zdravje.
•Usisivača ne puštajte da radi bez kontrole.
•Prije radnje na/u usisivaču ga obavezno izklopite
iz elektrike, to napravite i kada nije niko kod
njega.
•Nikada ga ne vuči za električni kabel.
•Ne ga staviti pod vodo ili ga prati sanjom.
•U vlažnima prostorima ( kopatila) mora biti
usisivač uključan sa diferencialnim stikalom.
•Ako imate pitanja okrenite se na vašog
električara.
•Provijerite kabel, vtikač, vtičnicu da nije
poškodovana.
•Ako vidite da ima nešto obavezno se okrenite na
vaš servis da ga promijenijo. Promijeni ga lahko
samo ovlašteni servis.
Originalni uputi
18

električnog tuka.
ČIŠČENJE FILTRA R1.
1 Razstaviti lter.
2 Stresite lter.
•Prije ponovne montaže ltra provijerite ako je
još dobar.
Ako nije promijenite ga samo sa originalnim.
UVIJETI ZA GARANCIJU
Svi naši usisivaču su bili pregledani i su pokriti sa
garanciju na fabričke defekte kao po normativah
sa svaki kraj posebej.
Garancija počne na dan ko kupite usisivač V
garanciju ne idu dijelovi koji su potrošni materjal,
dijelovi iz gume, četke, ltri, pribor, opcije,
namijenske okvare, kod trasporta ili napačno
montažo.
Garancija ne krije čiščenje dijelova.
ODBACIVANJE
Budući da ste vlasnik električnog ili
elektronskog aparata ( zakon u skladu sa
Direktivom 2012/19/EU o električnom i
elektronskom otpadu te u skladu sa nacionalnim
propisima zemalja članica EZ koje sprovode tu
direktivu ) zakon Vam zabranjuje da odbacite
ovaj proizvod i njegovu električnu/elektronsku
opremu kao čvrsti gradski kućanski otpad
nego Vas obavezuje da ga odbacite u prikladne
sabirne centre. Moguće je odbaciti proizvod u
trgovini prilikom kupovanja novog proizvoda,
a kupljeni proizvod treba biti ekvivalentan
onome koji se odbacuje. Odbacujući proizvod
u ambijent nanosi se šteta bilo ambijentu bilo
zdravlju ljudi.
Simbol na slici predstavlja kantu za gradski otpad
i stoga se strogo zabranjuje odbacivanje ovog
aparata u te kante/kontejnere.
Nepoštivanje propisa koji se navode u direktivi
2012/19/EU te raznih dekreta zemalja članica se
kažnjava administrativno.
•Ako koristite podaljšak, prepričajte se da nije na
mokrom podu ili da ne dolazi voda do njega.
•Prije korištenja usisivača za usisivanje tekučine
provijerite plovak.
•Kada se usisivajo tekučine i posuda se napuni,
plovak zaustavi usisivanje.
•Ugasite usisivač, izklopite ga iz utikača i
izpraznite posudu.
•Provijerite ako je plovak čist ili poškodovan.
•U slučaju da se usisivač preokrene, odmah ga
okrenite i poslije ugasite.
•Ugasite usisivač odmah ako počnije da izlazi
tekučina ili pjena.
•Ne koristite usisivača za usisivanje vode u
rezervarima, potonučima, cisternama.
•Ne koristiti agresivne šampone.
•Popravki i vzdrževanja mora radit samo osobe
koje su specijalizirane. Dijelovi moraju biti
promijenjeni samo sa originali.
•Fabrika nije odgovorna za poškodbe osoba,
životinje ili reči ako niste sledili ovim uputoma.
KORIŠTNJA
(gledaj sliku ③④⑤⑥)
• Budite sigurni da stikalu je na (0) OFF i uključite
usisivač v utičnicu.
• Usisivač mora biti korišten samo v horizontali, na
siguran i stabilan način.
• Ustavite ustrezan lter.
•Nikada ne raditi bez ltra.
• Koristite samo primeran pribor, zavisi šta očete
usisivati.
• Postavite stikalu na (I) ON za uključiti usisivač.
• Kada završite sa usisivačom, postavite stikalo na
(0) OFF i izključite ga iz utikača.
• Ako koristite ua usisivanje prašine manje od
0,3 mikrona, morate staviti specičan lter koje
možete dobiti kod opciju.
⑧gumb za stresati lter U, ako vidite da usisivač
ima manju snagu, stresite lter nekoliko puta.
BRIGA I ODRŽAVANJE .
(gledaj sliku ⑪).
• Izklopite usisivač iz el tuka prije nešto radite na
usisivaču (čiščenje ali održavanje
• Počistite zunanje dijelove usisivača sa suho krpu.
• Transport usisivača napravite samo tako da ga
nosite sa ručkama koje su na glavi motora.
• Čuvajte ga pred dijecama, i stavite ga nekdije da
nije vlažnu.
•Prije izpraznivanja posude ga izključite iz
19

Opisi in montaža
(glej sliko
①②
)
A Električni kabel
B Glava motorja
C Ročka za transport
D Glavno stikalo ON/OFF
0 Stikalo OFF
1 Stikalo ON 1 motor
2 Stikalo ON 2 motorja
3 Stikalo ON 3 motorji
E Stikalo za električne aparate
F Kljuke za zapah glave motorja/posode
G Vhod za sesalno cev
H Posoda
I Flex cev
L Okrogla šoba
M Ravna šoba
N Podaljšek cevi
O Držalo pribora
O1 Pripomoček za tepihe-opcija
P Ščetkast pripomoček -tla
Q Pripomoček za tekočine
R1 Filter (sesanje prahu) - opcija
R2 Filter iz papirja za montirati direktno na
notranji strani vhoda za cev ex -opcija
S Adapter za električne aparate - opcija
T Vtikač za električne aparate- opcija
U Gumb za stresati lter
V Plovca
NAMEN
• Sesalec se lahko koristi v hotelih, šolah, bolni-
cah, trgovinah, pisarnah,…
• Lahko ga koristite tudi za sesanje tekočine in za
suho sesanje
• Če ga ne koristite kakor piše v teh navodilih za
uporabo, garancija se vama ne prizna.
SIMBOLI
POZOR! Iz varnostnih razlogov bodite pozorni.
POMEMBNO
ČE JE V KOMPLETU : dodatni pribor
DVOJNA IZOLACIJA (ČE OBSTAJA): je dodatna
zaščita električne izolacije.
NAZIVNA MOČ SESALNE TURBINE
SKUPNA TEŽA
NAVODILA IN OPOZORILA
•Deli v embalaži so lahko nevarni (npr. plastična
vreča) zato jih spravite daleč od otrok in živali
•Uporabniki morajo biti pravilno izurjeni pred
uporabo sesalca
•Vsaka nepravilna uporaba je lahko nevarna, zato
prej preberite navodila K Stikalo za električne
aparate (samo tisti ki ga imajo) uporabite samo
za namene kot piše v navodilih
•Preden izpraznite posodo, ugasite sesalec in
izklopite iz vtičnice.
•Pred vsako uporabo, preglejte sesalec.
•Ko sesate ne nastaviti šobe na dele telesa kot so
oči, udi, usta
•Sesalec ne smejo uporabljati otroci ali ljudi s
slabimi psihičnimi sposobnostmi
•Otroci se ne smejo igrati s sesalcem
•Pred uporabo mora biti sesalec pravilno
montiran z vsem njegovim priborom
•Prepričajte se da je vtikač pravilni za vtičnico
sesalca.
•Nikoli ne tikajte kabla z mokrimi rokami!!
•Nikoli ne sesajte vnetljive tekočine,
toksične, eksplozivne, nevarne za zdravje
•Sesalca ne pustite delovati brez nadzora.
•Pred delom na/v sesalcu ga obvezno izklopite
iz elektrike, to naredite tudi kadar ni nikogar
zraven sesalca.
•Nikoli ne vlecite za električni kabel
•Ne ga postaviti pod vodo in ga prati z njo.
•V vlažnih prostorih ( kopalnice) mora biti
sesalec vključen z diferencialnim stikalom.
Če imate vprašanja se obrnite na vašega
električarja.
•Preverite kabel, vtikač, vtičnico da ni
poškodovana. Če vidite da ima okvaro
obvezno se obrnite na vaš servis, da ga
zamenjajo ali popravijo. Zamenja ga lahko
samo pooblaščen servis
•Če uporabljate podaljšek, prepričajte se da ni
na mokrih tleh ali da ne pride voda do njega.
•Pred uporabo sesalca za sesanje tekočine
preverite plovec. Kadar se sesajo tekočine in
Originalna navodila
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Comet Vacuum Cleaner manuals