Commercial CHEF CHIB50B User manual

Page 1
ENGLISH
Hand Blender
MODEL: CHIB50B
1. READ these instructions carefully before installing and operating the
appliance. Keep them for further reference.
2. Record in the space below the “SERIAL/MODEL NUMBER” found on the back
or bottom of your appliance and retain this information for future reference.
SERIAL NUMBER:
MODEL NUMBER:
DATE OF PURCHASE:
Save and staple your sales receipt to your manual for warranty coverage.

Page 2
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. To protect against risk of electric shock, do not put motor end of
appliance in water or other liquids.
3. This appliance should not be used by children and care should be
taken when used near children.
4. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or
make small quantities at a time to reduce spillage.
5. Keep hands and utensils out of the container while blending to
prevent the possibility of severe injury to persons or damage to the
unit. A scraper may be used but must be used only when the unit is
not running.
6. To disconnect, turn unit off, grasp plug, and pull from wall. Never
yank on cord.
7. Avoid contacting moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return the appliance to an authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause re, electric shock or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
12. Keep hands and utensils away from moving blades while processing
food to prevent the possibility of personal injury or damage to the
unit.
13. Blade is sharp. Handle carefully.
14. Do not operate the unit for more than 1 minute at a time. If the
unit is in operation for more than 1 minute, allow 1 minute to elapse
before turning on the unit again.
15. Do not twist, kink or wrap the power cord around the appliance as
this may cause the insulation to weaken and split, particularly in the
location where it enters the unit.
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following.

Page 3
ENGLISH
16. Never leave appliance unattended while it is plugged into an outlet.
17. Portable - Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts and before cleaning.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
POWER SUPPLY CORD
1. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is necessary to use an
extension cord, it should be positioned so that it does not drape over the counter
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same or more than the
wattage of the appliance (the wattage is shown on the rating label located on the
underside or back of the appliance).
4. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or appliance connections.
NOTE: Neither Commercial Chef nor the dealer can accept any liability for damage to the product
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
POLARIZED PLUG
1. Your appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other).
2. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way.
3. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it does not t, please
consult a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by
modifying the plug in any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in electric shock. Consult a qualied
electrician if necessary.
BEFORE YOUR FIRST USE
1. Carefully unpack the hand blender and remove all packaging materials. You may
wipe the exterior of the motor housing with a clean, damp cloth.
2. To remove any dust that may have accumulated on the removable parts during
packaging, wash the detachable blender shaft and blending beaker with warm,
soapy water. Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: Blades are sharp, handle carefully.
WARNING: Do not immerse the motor housing, cord or plug in water or any other liquids. Do
not use harsh detergents or abrasive cleansers on any part of the hand blender.
SAFETY INFORMATION

Page 4
ENGLISH
SET UP & USE
PARTS & FEATURES
RATING: 120V, 60Hz, 500W, AC ONLY
Variable speed
control dial
Off/Power with
speed control
Blue illuminating
power indicator light
Full power
“Turbo” speed
Detachable
blender shaft
Accessory coupling
attachment
Whisk attachment
600 mL
beaker
Frother attachment

Page 5
ENGLISH
USING YOUR HAND BLENDER
1. The hand blender blends, mixes and chops fast and easily. Use it to make soups,
smoothies, milk shakes, whipped cream, salsa, purees, dietary and baby food.
2. Plug the hand blender into a 120 volt 60 Hz AC-only outlet.
3. Insert the blender shaft into the unit. Turn clockwise to lock it into place.
4. Place ingredients into the beaker. Then, place the blender into the beaker,
immersing it into the ingredients, then select the desired speed on the Control Dial
and press the Power button or TURBO button to operate.
5. When you press the Power button, you can rotate the speed control knob to
adjust the speed. Blend the ingredients by moving the unit slowly up and down
and in circles to thoroughly combine mixture.
NOTE: Always release the buttons to switch off the hand blender before taking it out
of the food.
6. Your hand blender comes complete with a handy blending beaker, but can be
operated as efciently in a bowl, pan or other container.
7. When using directly in a saucepan while cooking, remove the pan from the stove
rst to avoid overheating the blender unit.
USING THE WHISK
1. The Whisk is intended for whipping cream, eggs and sauces.
2. Insert the whisk into the unit until you hear a ‘click’. Attach the coupling unit to the
motor unit, and turn clockwise so it clicks into place.
3. Press either the Power button or TURBO to activate the blender. Release the
button after approximately 30 seconds to prevent ingredients splashing.
USING THE MILK FROTHER
1. The Milk Frother is intended for whipping cream, and frothing milk for hot and cold
drinks such as cappuccinos, lattes, milkshakes, etc.
2. Insert the frother into the unit until you hear a ‘click’. Attach the coupling unit to
the motor unit, and turn clockwise so it clicks into place.
3. Press either the Power button or TURBO to activate the blender.
WARNING: To reduce risk of personal injury and/or damage to your hand blender:
• Always inspect attachments before each use.
• Do not use cracked, bent or damaged attachments.
CAUTION: Do not use the hand blender for more than 1 minute consecutively. After
1 minute of use, allow the hand blender to rest for a few minutes before
continuing to blend.
SET UP & USE

Page 6
ENGLISH
SET UP & USE
HOT BLENDING INSTRUCTIONS
To prevent scalding when mixing or blending hot ingredients, the following
precautions must be observed:
1. Use a tall container less than half full or blend small quantities at a time.
2. Insert blade end of the hand blender into the container until it is touching the
bottom before starting on low speed.
3. Take care not to lift the blender shaft out of the hot ingredients while operating the
hand blender.
4. To use the hand blender in a hot saucepan, be sure to remove the pan from the
stove as the hand blender is not designed for use over a heat source.
5. To puree hot foods, a certain amount of liquid is always needed. Add cooking
liquid, broth, juice, milk or cream, until the desired consistency is reached.
6. To avoid scalding, do not stand directly over a container of hot ingredients while
operating the hand blender.
HELPFUL HINTS
1. For thorough blending, move blade up and down in mixture until smooth.
2. To achieve best blending results use deep, tall containers.
3. For easy clean-up, unplug hand blender and rinse blending shaft under running
water immediately after using.
CAUTION: Hand blender is not designed for crushing ice, mixing cookie dough, bread
dough or mashed potatoes.

Page 7
ENGLISH
Other than the care and cleaning procedures mentioned in this manual, no other
servicing or maintenance of the unit is required.
IMPORTANT: Do not try to sharpen the cutting edges of the blade. It has been
precision honed at the factory and will be damaged by any attempted
sharpening.
When the hand blender is not in use, unplug the hand blender from the wall outlet.
CAUTION: Before cleaning, be sure the hand blender has
been unplugged from the outlet. To detach the
blender shaft, rotate in a clockwise direction to
unlock from the main body. To make cleaning
easier, rinse parts immediately after blending.
The motor housing may be wiped with a damp
cloth and dried thoroughly.
IMPORTANT: Do not immerse the motor housing in water or any other liquids. Be
careful when handling the sharp blades.
The detachable blender shaft and beaker may be hand washed in warm, soapy water.
Ensure all parts are clean and dry before storing.
NOTE: Some foods and spices will cause minor discoloration to your hand blender.
CARE AND CLEANING

Page 8
ENGLISH
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the appliance is plugged in securely. If it is not, remove
the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operating properly, test the outlet with another appliance.
C) This unit is equipped with a motor protector. If it overheats, unplug and allow to
cool before re-starting.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS Appliance TO THE STORE
If you have a problem with this appliance, please contact the
W Appliance Co. Customer Satisfaction Center at 1-855-855-0294.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND DATE CODE
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
TROUBLESHOOTING
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the appliance still does not
work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest
authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Appliance does not turn on
Appliance is not plugged in Check that appliance is
plugged into a working outlet
Bottom jar is not assembled
correctly.
Double check jar / blade
assembly is correct.
Jar cover is not assembled
correctly.
Double check jar cover
assembly is correct.

Page 9
ENGLISH
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
LIMITED WARRANTY
Commercial Chef brand is used under license.
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this appliance should
be directed to W Appliance Co. at 1 (855)
855-0294 from the USA or Puerto Rico.
W Appliance Co. warrants to the original purchaser
that the appliance will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this appliance. The warranty commences the day the
appliance is purchased and covers up to a period of
1 year (12 months) for labor/1 year (12 months) for
parts (manufacturing defects only)/carry in service.
W Appliance Co. agrees that it will, at its option,
replace the defective appliance with either a new or
remanufactured appliance equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of the
appliance has been damaged or
defaced, altered or modied in design or
construction.
2. If the appliance original serial number
has been altered or removed or cannot
be readily determined.
3. If there is damage due to power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On appliances that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To appliances used in a commercial or
rental setting.
9. To appliances used in settings other
than ordinary household use or used
other than in accordance with the
provided instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. To glass parts and other accessory
items that are included with the unit.
12. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of
the unit.
13. Food loss for loss due to appliance
failure or delay in service, repair or
replacement.
14. Service calls to instruct you how to use
your slow cooker.
15. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset the circuit breaker or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS Appliance, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
Appliance IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, appliance
literature, supplies or accessories please call
1 (855) 855-0294 to create a ticket for exchange/
repair. Please make sure to provide the date of
purchase, model number and a brief description of
the problem. Our customer service representative will
contact you or send detailed return instructions.
W Appliance Co. does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or tness for a
particular purpose other than the purpose identied within this
user’s manual. W Appliance Co. has made every effort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information
in this user’s manual is subject to change without notice and
does not represent a commitment on the part of W Appliance
Co.. W Appliance Co. reserves the right to make improvements
to this user’s manual and/or to the appliances described in this
user’s manual at any time without notice. If you nd information
in this manual that is incorrect, misleading, or incomplete, please
contact us at 1- 855-855-0294.
W Appliance Co.,
1356 Broadway
New York, NY 10018



Page 12
FRANÇAIS
Mélangeur À Main
MODÈLE: CHIB50B
1. LISEZ attentivement ces instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Gardez-les pour référence ultérieure.
2. Enregistrez dans l’espace ci-dessous le “NUMÉRO DE SÉRIE/MODÈLE” qui se
trouve à l’arrière ou au bas de votre appareil et gardez cette information pour
référence future.
NUMÉRO DE SÉRIE:
NUMÉRO DE MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
Gardez et agrafez votre reçu de vente à votre manuel pour bénécier de la
garantie.

Page 13
FRANÇAIS
INFORMATION DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
2. Pour vous protéger contre les risques d’électrocution, ne mettez pas
l’extrémité moteur de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et des précautions
doivent être prises lorsqu’il est utilisé à proximité des enfants.
4. Quand vous mélangez des liquides, en particulier des liquides chauds,
utilisez un grand récipient ou préparez de petites quantités à la fois pour
réduire les déversements.
5. Gardez les mains et ustensiles hors du récipient pendant le mélange
pour éviter tout risque de blessures graves ou dommages à l’appareil. Un
racleur peut être utilisé mais doit être utilisé uniquement quand l’unité ne
fonctionne pas.
6. Pour débrancher, éteignez l’appareil, saisissez la che et tirez du mur. Ne
tirez jamais sur le cordon.
7. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
8. N’utilisez aucun appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou
après que l’appareil fonctionne mal ou a été échappé ou endommagé en
aucune manière. Retournez l’appareil à un centre de service agréé pour
examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir ou
toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
12. Gardez les mains et ustensiles à l’écart des lames en mouvement pendant le
traitement des aliments an d’éviter tout risque de blessure ou dommages à
l’appareil.
13. La lame est tranchante. Manipulez avec soin.
14. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus d’une minute à la fois. Si
l’appareil fonctionne pendant plus d’une minute, attendez qu’une minute
s’écoule avant de rallumer l’appareil.
15. Ne pas tordre, plier ou enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil
car cela pourrait affaiblir et fendre l’isolant, en particulier à l’endroit où il
entre dans l’appareil.
16. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur une
prise.
DANGER
DANGER - Dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des blessures
graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT
entraîner des blessures corporelles
mineures
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base
doivent être suivies, y compris les suivantes.

Page 14
FRANÇAIS
17. Portable - Débranchez de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de mettre
ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CORDON D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de
trébucher sur un cordon plus long.
2. Des rallonges peuvent être utilisées si des précautions sont prises. S’il est
nécessaire d’utiliser une rallonge, elle doit être positionnée de sorte qu’elle ne
pende pas sur le comptoir ou la table où elle pourrait être tirée par des enfants ou
trébucher accidentellement.
3. La puissance électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure à la puissance
de l’appareil (la puissance est indiquée sur l’étiquette signalétique située sous ou à
l’arrière de l’appareil).
4. Évitez de tirer ou tendre le cordon d’alimentation à la prise ou aux connexions de
l’appareil.
REMARQUE: Ni Commercial Chef ni le marchand ne peuvent accepter aucune responsabilité pour
les dommages au produit ou les blessures résultant du non-respect des procédures
de connexion électrique.
FICHE POLARISÉE
1. Votre appareil est équipé d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre).
2. Pour réduire le risque de choc électrique, cette che est conçue pour s’insérer dans
une prise polarisée dans un seul sens.
3. Si la che ne rentre pas complètement dans la prise, inversez la che. Si elle ne
rentre pas, veuillez consulter un électricien qualié. N’essayez pas de contourner
cette fonction de sécurité en modiant la che en aucune manière.
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation du cordon d’alimentation peut entraîner un choc
électrique. Consultez un électricien qualié si nécessaire.
AVANT VOTRE PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez soigneusement le mélangeur à main et enlevez tous les matériaux
d’emballage. Vous pouvez essuyer l’extérieur du boîtier du moteur avec un chiffon
propre et humide.
2. Pour éliminer toute poussière qui aurait pu s’accumuler sur les pièces amovibles
lors de l’emballage, lavez l’arbre mélangeur amovible et le gobelet mélangeur avec
de l’eau tiède savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
ATTENTION: Les lames sont tranchantes, manipulez-les avec soin.
AVERTISSEMENT: Ne pas immerger le boîtier du moteur, le cordon ou la che dans l’eau ou
tout autre liquide. N’utilisez pas de détergents agressifs ou de nettoyants
abrasifs sur aucune partie du mélangeur à main.
INFORMATION DE SÉCURITÉ

Page 15
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
NOTATION: 120V, 60Hz, 500W, CA UNIQUEMENT
Cadran de contrôle
de vitesse variable Arrêt/Alimentation
avec contrôle
de la vitesse
Voyant lumineux bleu
d’alimentation
Vitesse “Turbo” à
pleine puissance
Arbre mélangeur
amovible
Fixation d’attelage
accessoire
Accessoire fouet
Gobelet de
600 ml
Accessoire
mousseur

Page 16
FRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE MÉLANGEUR À MAIN
1. Le mélangeur à main incorpore, mélange et hache rapidement et facilement.
Utilisez-le pour faire des soupes, des smoothies, des lait fouettés, de la crème
fouettée, de la salsa, des purées, des aliments diététiques et pour bébés.
2. Branchez le mélangeur à main dans une prise de courant alternatif de 120 volts
60Hz CA uniquement.
3. Insérez l’arbre du mélangeur dans l’appareil. Tournez dans le sens horaire pour le
verrouiller en place.
4. Placez les ingrédients dans le gobelet. Ensuite, placez le mélangeur dans le
gobelet, en l’immergeant dans les ingrédients, puis sélectionnez la vitesse
souhaitée sur le cadran de commande et appuyez sur le bouton Alimentation ou
le bouton TURBO pour le faire fonctionner.
5. Quand vous appuyez sur le bouton Alimentation , vous pouvez tourner le
bouton de contrôle de la vitesse pour régler la vitesse. Mélanger les ingrédients en
déplaçant lentement l’appareil de haut en bas et en cercles pour bien combiner le
mélange.
REMARQUE: Relâchez toujours les boutons pour éteindre le mélangeur à main avant
de le retirer des aliments.
6. Votre mélangeur à main est livré avec un gobelet à mélanger pratique, mais peut
être utilisé aussi efcacement dans un bol, une casserole ou un autre récipient.
7. Lors de l’utilisation directe dans une casserole pendant la cuisson, enlevez d’abord
la casserole du feu pour éviter de surchauffer le mélangeur.
UTILISATION DU FOUET
1. Le Fouet est destiné à fouetter la crème, les œufs et les sauces.
2. Insérez le fouet dans l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. Fixez l’unité
d’accouplement au bloc moteur et tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
3. Appuyez sur le bouton Alimentation ou sur TURBO pour activer le mélangeur.
Relâchez le bouton après environ 30 secondes pour éviter les éclaboussures
d’ingrédients.
UTILISATION DU MOUSSEUR À LAIT
1. Le Mousseur À Lait est destiné à fouetter la crème et à faire mousser le lait pour les
boissons chaudes et froides comme les cappuccinos, lattes, lait fouettés, etc.
2. Insérez le mousseur dans l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”. Fixez
l’unité d’accouplement au bloc moteur et tournez dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
3. Appuyez sur le bouton Alimentation ou sur TURBO pour activer le mélangeur.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures et/ou de dommages à votre
mélangeur à main:
• Inspectez toujours les accessoires avant chaque utilisation.
• N’utilisez pas d’accessoires ssurés, tordus ou endommagés.
ATTENTION: N’utilisez pas le mélangeur à main pendant plus d’une minute
consécutive. Après une minute d’utilisation, laissez reposer le
mélangeur à main quelques minutes avant de continuer à mélanger.
CONFIGURATION ET UTILISATION

Page 17
FRANÇAIS
CONFIGURATION ET UTILISATION
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE À CHAUD
Pour éviter les brûlures lors de l’incorporation ou du mélange d’ingrédients chauds,
les précautions suivantes doivent être respectées:
1. Utilisez un grand récipient rempli à moins de la moitié ou mélangez de petites
quantités à la fois.
2. Insérez l’extrémité de la lame du mélangeur à main dans le récipient jusqu’à ce
qu’elle touche le fond avant de commencer à basse vitesse.
3. Veillez à ne pas soulever l’arbre du mélangeur hors des ingrédients chauds
pendant le fonctionnement du mélangeur à main.
4. Pour utiliser le mélangeur à main dans une casserole chaude, assurez-vous de
retirer la casserole du poêle car le mélangeur à main n’est pas conçu pour être
utilisé au-dessus d’une source de chaleur.
5. Pour réduire en purée des aliments chauds, une certaine quantité de liquide est
toujours nécessaire. Ajoutez le liquide de cuisson, le bouillon, le jus, le lait ou la
crème, jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.
6. Pour éviter les brûlures, ne vous tenez pas directement au-dessus d’un récipient
d’ingrédients chauds quand vous utilisez le mélangeur à main.
ASTUCES UTILES
1. Pour un mélange complet, déplacez la lame de haut en bas dans le mélange jusqu’à
consistance lisse.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats de mélange, utilisez des récipients hauts et
profonds.
3. Pour un nettoyage facile, débranchez le mélangeur à main et rincez l’arbre de
mélange sous l’eau courante immédiatement après utilisation.
ATTENTION: Le mélangeur à main n’est pas conçu pour piler de la glace, mélanger
de la pâte à biscuits, la pâte à pain ou la purée de pommes de terre.

Page 18
FRANÇAIS
Hormis les procédures d’entretien et de nettoyage mentionnées dans ce manuel,
aucun autre entretien ou maintenance de l’appareil n’est requis.
IMPORTANT: N’essayez pas d’aiguiser les tranchants de la lame. Elle a été aûtée
avec précision à l’usine et sera endommagée par toute tentative
d’aûtage.
Quand le mélangeur à main n’est pas utilisé, débranchez-le de la prise murale.
ATTENTION: Avant le nettoyage, assurez-vous que le
mélangeur à main a été débranché de la prise.
Pour détacher l’arbre du mélangeur, tournez
dans le sens horaire pour le déverrouiller du
corps principal. Pour faciliter le nettoyage,
rincez les pièces immédiatement après le
mélange. Le boîtier du moteur peut être
essuyé avec un chion humide et séché
soigneusement.
IMPORTANT: Ne pas immerger le boîtier du moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Soyez prudent quand vous manipulez les lames tranchantes.
L’arbre mélangeur amovible et le gobelet peuvent être lavés à la main dans de l’eau
tiède savonneuse. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches avant
de les ranger.
REMARQUE: Certains aliments et épices causeront une décoloration mineure de
votre mélangeur à main.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Page 19
FRANÇAIS
AVANT D’APPELER LE SERVICE
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS:
A) Assurez-vous que l’appareil est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la
che de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la correctement.
B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. Si
ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
C) Cet appareil est équipé d’un protecteur de moteur. S’il surchauffe, débranchez-le
et laissez-le refroidir avant de redémarrer.
SI AUCUNE DES SOLUTIONS CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME,
CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU
RÉPARER L’APPAREIL VOUS-MÊME.
SERVICE CLIENT
IMPORTANT
NE RENVOYEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
Si vous rencontrez un problème avec cet appareil, veuillez
contacter le Centre de Satisfaction Client W Appliance Co. au
1-855-855-0294.
PREUVE D’ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODELE ET CODE DE
DATE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
DÉPANNAGE
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas correctement, contactez le centre de service clientèle de W Appliance
Co. ou le centre de service agréé le plus proche. Les clients ne doivent jamais
dépanner les composants internes.
DÉPANNAGE ET GARANTIE
TROUBLE CAUSE POSSIBLE RECOURS POSSIBLE
L’appareil ne s’allume pas
L’appareil n’est pas branché Vériez que l’appareil est
branché sur une prise qui
fonctionne.
Le bas du bocal n’est pas
assemblé correctement.
Vériez que l’ensemble
bocal/lame est correct.
Le couvercle du bocal n’est
pas assemblé correctement.
Vériez que l’assemblage
du couvercle du bocal est
correct.

Page 20
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
La marque Commercial Chef est utilisée sous licence.Tout
service de réparation, de remplacement ou de garantie et
toutes les questions concernant cet appareil doivent être
adressés à W Appliance Co. au 1 (855) 855-0294 des États-
Unis ou de Porto Rico.
W Appliance Co. garantit à l’acheteur d’origine que
l’appareil sera exempt de défauts de matériaux, de pièces
et de fabrication pendant la période désignée pour cet
appareil. La garantie prend effet le jour de l’achat de
l’appareil et couvre jusqu’à une période de 1 an (12 mois)
pour la main-d’œuvre/1 an (12 mois) pour les pièces
(défauts de fabrication uniquement).
W Appliance Co. accepte de remplacer, à sa discrétion,
l’appareil défectueux par un appareil neuf ou réusiné
équivalent à votre achat initial pendant la période de
garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas aux items
ci-dessous:
1. Si l’apparence ou l’extérieur de l’appareil
a été endommagé ou dégradé, altéré
ou modié dans la conception ou la
construction.
2. Si le numéro de série d’origine de l’appareil a
été modié ou supprimé ou ne peut pas être
déterminé facilement.
3. S’il y a des dommages dus à une surtension
de la ligne électrique, à des dommages par
l’utilisateur au cordon d’alimentation secteur
ou à une connexion à une source de tension
incorrecte.
4. Si les dommages sont dus à une mauvaise
utilisation générale, à des accidents ou à des
catastrophes naturelles.
5. Si les tentatives de réparation sont
effectuées par des agents de service non
autorisés, l’utilisation de pièces autres que
des pièces d’origine ou des pièces obtenues
auprès de personnes autres que des
compagnies de service agréées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire d’origine.
7. Sur les appareils qui ont été achetés comme
remis à neuf, comme neufs, d’occasion, dans
des conditions “Tel Quel” ou “Vente Finale”.
8. Aux appareils utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Aux appareils utilisés dans des
environnements autres que l’usage
domestique ordinaire ou utilisés autrement
que conformément aux instructions fournies.
10. Pour les dommages pour les appels de
service pour des installations incorrectes.
11. Pour les pièces en verre et autres
accessoires fournis avec l’appareil.
12. Frais de transport et d’expédition associés
au remplacement de l’unité.
13. Perte alimentaire pour perte due à une
panne de l’appareil ou à un retard de
service, de réparation ou de remplacement.
14. Appels de service pour vous expliquer
comment utiliser votre appareil.
15. Les appels de service pour réparer
ou remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser le disjoncteur ou corriger le
câblage dans la maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE
FOURNI DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EST LE
RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance Co. NE
SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS EN CAS DE VIOLATION
DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CET
APPAREIL, SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LOI APPLICABLE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SUR CET APPAREIL EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou les limitations
des dommages accessoires ou consécutifs, ou les
limitations sur la durée de la garantie. Dans ces cas,
les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spéciques et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre.
Obtention Du Service: Pour obtenir le service, la
documentation de l’appareil, les fournitures ou les
accessoires, veuillez appeler au 1 (855) 855-0294 pour
créer un ticket d’échange/réparation. Veuillez vous assurer
de fournir la date d’achat, le numéro de modèle et une
brève description du problème. Notre représentant du
service clientèle vous contactera ou vous enverra des
instructions de retour détaillées.
W Appliance Co. ne garantit pas que l’appareil fonctionnera
correctement dans toutes les conditions environnementales, et ne
fait aucune garantie ni représentation, implicite ou expresse, en
ce qui concerne la qualité, les performances, la qualité marchande
ou l’adéquation à un usage particulier autre que le but identié
dans ce manuel de l’utilisateur. W Appliance Co. a fait tout son
possible pour garantir l’exactitude de ce manuel d’utilisation et
décline toute responsabilité en cas d’inexactitude ou d’omission
qui auraient pu se produire. Les informations contenues dans
ce manuel de l’utilisateur sont sujettes à modication sans
préavis et ne représentent aucun engagement de la part de W
Appliance Co. W Appliance Co. se réserve le droit d’apporter
des améliorations à ce manuel de l’utilisateur et/ou aux appareils
décrits dans ce manuel de l’utilisateur à tout moment et sans
préavis. Si vous trouvez dans ce manuel des informations
incorrectes, trompeuses ou incomplètes, veuillez nous contacter
au 1-855-855-0294.
W Appliance Co.,
1356 Broadway
New York, NY 10018
Table of contents
Languages:
Other Commercial CHEF Blender manuals