Commodore CM1012 User manual

(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Manuel d’instructions
(PT) Manual de instruções
(IT) Istruzioni per l’uso
(DE) Gebrauchsanweisung
Ref: CM1012

DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/
DESCRIZIONE/DESCRIÇÃO/BESCHREIBUNG

EN
3
AIR COOLER - HEATER
PURCHASE ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for your purchase we are confident that you will be
satisfied with this item.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Panel Control
2. Wind outlet
3. Wheels
4. Cold/Heat switch
5. Power selector Heat mode (1000W-2000W)
6. Cooling pad
7. Filter net
8. Water tank
SAFETY WARNINGS
-These instructions are highly important, please read
this instruction manual before using the device and
save it for future reference.
COMMODORE is only responsible for proper use
of this product as describe in this manual.
-Before using the device for the first time, unpack and
verify that it is in perfect condition, if not, do not use
the device and go to COMMODORE as the warranty
covers all manufacturing defects.
-This product is only suitable for domestic use. Do not
use the device outdoors. Do not leave the device upon
exposure to outside factors such as rain, snow, sun,
etc.
-This appliance can be used by children of 8 and
above, and people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience or knowledge
if they are supervised or instructed in an appropriate
and safe way about the use of the appliance and

EN
4
understand the hazards involved. Any cleaning and
maintenance must be carried out by the user or if they
are carried out by a child of 8 or above they must be
supervised.
-Keep the appliance and its cable out of the reach of
children under 8 years old.
-Children should be supervised to ensure they do not
play with the device.
-Do not immerse the appliance or any part of it in
water or any other liquid.
-If your appliance has been dropped or fallen into
water or any other liquid do not use it or try to repair it.
Contact to the COMMODORE technical service
department.
-Do not pull the cable to unplug the appliance from
the mains, always pull from the plug.
-For your safety and for the appliance to work correctly,
always use COMMODORE spare parts and accessories.
-If the power supply cable or the plug are damaged,
do not use the appliance or try to replace the cable
yourself. Contact the customer service where they will
replace it correctly for you.
-Please unplug the appliance from the mains electricity
supply when not in use, before cleaning, and if it is not
working.
-Use the appliance on a smooth, horizontal, stable
and level surface.
-Do not move the appliance during use.
-Do not leave the appliance on or near a hot gas or
electric burner; next to a hot oven or a microwave
oven.
-Leave sufficient space above and to the sides of the
unit for proper air circulation.

EN
5
-Do not leave product unattended.
-Before connecting the appliance to the mains, check
that the cable and plug are in perfect conditions. Also
check that the voltage indicated on the appliance is
valid for your electrical installation.
-Unwind the power cord completely to prevent
overheating.
-This device will only be totally disconnected when it is
unplugged from the mains.
-Do not use the appliance with wet hands or bare feet.
-Do not cover the air vent with the appliance in
operation.
INSTRUCTIONS FOR USE
CAUTION: Before the assembly or disassembly, make sure that the
appliance is not plugged into the mains.
Fill in the water tank
-Open the water tank from the bottom of the device.
-Fill in the water tank deposit respecting the MAX and MIN level
indicator.
Using the Ice boxes
-Fill in the ice boxes with water without removing crystals.
-Place ice boxes in the freezer and once are completely frozen,
place inside the water tank.
-First time use ice boxes must be 12 hours in the fridge, for the
second time and on, it only needs 8 hours.

EN
6
-Do not reopen the ice boxes,
in the following use you will not
need to refill the ice boxes.
-Ice box must be placed inside the
water tank for cooler function.
Notice:
Don’t eat ice crystals in the ice
box!
Don’t give the ice box to children as toy, in case of ingestion!
Cold / fan function
-Connect the power cord to the mains
-Press buttons “Low”, “Medium” and “High” to select desired speed
-Press COOLING button to activate this function.
-To turn off COOLING function, press COOLING button again.
-Press SWING button if you desired to turn on this function, if you
want to turn off, press button again.
-Press OFF button to switch off the air cooler.
Heating Function
-Select the switch on button cooling /heat in the warm
position; warm air will start .
-Set the necessary power using the power selector Heat Mode
(1000W-2000W-Button.5).
-Press SWING button if you desired to turn on this function, if you
want to turn off, press button again.
-Buttons “Low”, “Medium” and “High” do not work with heating
function, only with cooling function.
-COOLING button must be turned off when using heating function.
-Press up the switch button button cooling /heat to switch
off the device.
CLEANING AND STORAGE
-Make sure that the appliance is disconnected from the power
supply before cleaning.
-Do not use abrasive detergents or products that could damage

EN
7
the appliance. Simply clean the surface with a wet cloth.
-Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
-Store the appliance in a safe and dry place.
Cleaning the filter net and cooling pad:
-Clean the filter net and cooling pad every month if product is in
use.
- Remove filter net and cooling pad by pulling them out.
-Use a soft brush and running water to clean them. Let them dry
before assembly again.
Cleaning the water tank:
-Cut the flanges that hold the tubes and the cooling motor to
remove the water tank.
-Take out the water tank from the bottom of air cooler, use a soft
brush, neutral detergent and running water to clean the water
tank.
TECHNICAL DATA
220-240V ~ 50Hz 80W / 2000W
This device conforms to the safety requirements and provisions of
directives 2014/35/EU on Low tension devices and 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility.
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 2,9 m3/min
Fan power imput P 45,8 W
Service value SV 0,063 m3/min (W)
Standby power
consumption
PSB 0 W
Seasonal electricity
consumption
Q 14,7 kWh/a
Fan sound power level LWA 58,9 dB(A)

EN
8
Maximun air velocity C 4,2 Meters/sec
Measurement standard for
service value
IEC 60879:1986 - Performance and
construction of electric circulating fans and
regulators
PROTECTION OF THE ENVIROMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
This product has been designed and manufactured with high
quality materials and components that can be recycled and reused.
When you see the symbol of a crossed out litter bin on wheels next
to a product, this means that the product conforms to the European
Directive 2002/96/EC. Please obtain information about the local
recycling system for electric and electronic products. Follow the
local rules and do not dispose of used products by throwing them
in the normal bins at home. Proper recycling of your used product
will help avoid negative impacts on the environment and people’s
health.
PRODUCT RECYCLING – ENVIROMENT
Packaging
The materials used in the package of thi item are included
in a system of waste collection, sorting and recycling. If
you wish to dispose of these materials, you should use
rubbish bins or other means of waste collection that are
appropriate for each type of material.
Electrical and Electronic Product
This symbol means that if you wish to dispose of this
product at the end of its life, you must take it to a waste
collection company authorized for the selective collection
of Waste Electronic and Electrical Equipment (WEEE). This
product does not contain concentrations of materials
considered harmful to the environment.

9
ES
CLIMATIZADOR FRIO Y CALOR
AGRADECIMIENTO DE COMPRA
COMMODORE le agradece la confianza depositada en nuestros
productos y estamos seguros de que quedará completamente
satisfecho con cualquiera de éstos. Para atender mejor todas
sus dudas y necesidades, el servicio de atención al clientede
COMMODORE queda a su plena disposición para solucionar
cualquier consulta:
DESCRIPCIÓN
1. Panel de control
2. Salida de aire
3. Ruedas
4. Interruptor selección frío / calor
5. Selector de potencia posición calor (1000-2000W)
6. Almohadilla
7. Filtro de tela
8. Depósito de agua
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
-Estas instrucciones son muy importantes. Lea
atentamente este manual de instrucciones antes
de utilizar el aparato y guárdelo para posteriores
consultas. COMMODORE no se responsabiliza de las
posibles consecuencias derivadas de un uso
inadecuado del producto u otro uso que no estuviera
descrito en este manual.
-Antes de utilizar el producto por primera vez,
desembale el producto y compruebe que está en
perfecto estado. De no ser así, no utilice el aparato y
diríjase a COMMODORE ya que la garantía cubre
cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
-Este producto sólo está indicado para un uso
doméstico. No utilizar el aparato en la intemperie.
No deje el aparato bajo la exposición de agentes

10
ES climáticos como la lluvia, nieve, sol, etc. que puedan
deteriorar su funcionamiento.
-Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben realizarlos los niños a menos
que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
-Mantener el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
-Los niños deben ser supervisados para asegurar que
no juegan con el aparato.
-No sumerja el aparato, ni ninguna parte del aparato
en agua u otro líquido.
-Si su aparato ha sufrido una caída o bien ha caído
en agua u otro líquido no utilice el aparato ni intente
repararlo. Llévelo al servicio técnico de COMMODORE.
-Para desenchufar el aparato de la red eléctrica no
tire del cable, tire siempre del enchufe.
-Para su seguridad y mejor funcionamiento del
aparato utilice siempre accesorios y repuestos de
COMMODORE.
-Si detecta que el cable de alimentación o el
adaptador están dañados, no utilice el aparato, ni
intente sustituir el cable. Vaya directamente al servicio
técnico autorizado de COMMODORE donde lo
remplazaran correctamente.
-Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre
que haya finalizado su uso, antes de proceder a su

11
ES
limpieza y si este no funciona correctamente.
-Utilizar el aparato en una superficie plana, lisa y
horizontal.
-No mover el aparato mientras esté en funcionamiento.
-No deje el aparato encima o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente; dentro, junto a un horno
caliente o un horno microondas.
-Deje suficiente espacio encima y a los lados del
aparato para una correcta circulación de aire.
-No deje el aparato desatendido.
-Antes de conectar el aparato a la red eléctrica
compruebe que el cable y el enchufe están en perfecto
estado, además compruebe que la tensión indicada
en el aparato es válida para su instalación eléctrica y
que el enchufe dispone de toma de tierra.
-Desenrolle el cable de alimentación por completo
para evitar el sobrecalentamiento.
-Este aparato sólo se desconectará totalmente,
cuando se desconecte de la red eléctrica.
-No utilice el aparato con las manos húmedas y los
pies descalzos.
-No tape la salida del aire durante su funcionamiento.
MODO DE EMPLEO
-ATENCIÓN: Antes de realizar el montaje y desmontaje asegúrese
de que el aparato no esté enchufado.
Cómo llenar el depósito de agua
-Abra el depósito de la parte inferior del enfriador de aire.
-Vuelva a llenar el depósito de agua, respetando siempre las
marcas MAX y MIN del indicador de nivel.

12
ES
Uso de las cajas de hielo
-Llene las cajas de hielo con
agua. No quitar los cristales.
-Ponga las cajas de hielo en
el congelador y una vez esté
completamente congelado
introdúcelo dentro del depósito
de agua.
-En el primero uso de las cajas de
hielo es necesario dejarlas en el congelador por 12 horas, para
los siguientes uso solo serán necesarios 8 horas en el congelador.
-No volver a abrir las cajas de hielo, en los siguientes uso no hará
falta volver a llenar las cajas de hielo.
-Las cajas de hielo se deben colocar en el depósito de agua para
el correcto funcionamiento del enfriador.
Advertencia:
No ponga los cristales de hielo en la boca!
No permita que los niños jueguen con las cajas de hielo.
Función Frío / ventilador
-Enchufe el aparato a la red eléctrica.
-Pulse los botones L (Baja), M (Media) y H (Alta) para seleccionar
la velocidad deseada.
-Pulse el botón COOLING (AIRE FRÍO) para activar esta función
-Para apagar la función de Aire Frío vuelva a pulsar el botón
COOLING.
-Pulse el botón SWING (OSCILACIÓN) para activar esta función.
Para desactivarla, vuelva a pulsar el botón.
-Presione el botón OFF para apagar el aparato.

13
ES
Función Calor
-Colocar el interruptor selección frío /calor en la posición
calor, directamente comenzará a salir aire caliente.
-Seleccione la potencia deseada con el selector de potencia
función calor (1000W-2000W-
Botón 5).
-Pulse el botón SWING (OSCILACIÓN) para activar esta función.
Para desactivarla, vuelva a pulsar el botón.
-Los botones de selección de velocidad “L”, “M” y “H” no funcionan
con la función calor, solamente con la función frío.
-El botón COOLING (AIRE FRÍO) debe estar apagado cuando la
función calor esté en funcionamiento.
-Suba el interruptor frío /calor para apagar el aparato.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
-Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está
desconectado de la red eléctrica.
-No utilice detergentes abrasivos ni productos que puedan dañar
el aparato.
-Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido.
-Guarde el aparato en un sitio seguro y seco.
Limpieza del filtro y almohadilla:
-Limpie el filtro y la almohadilla una vez al mes.
-Retire el filtro y la almohadilla.
-Utilizar un cepillo blando y agua corriente para limpiarlos. Deje
secar antes de volver a montarlos.
Limpieza del depósito de agua:
-Para extraer el depósito de agua corte las bridas que sujetan los
tubos y el motor enfriador.
-Extraiga el depósito de agua del aparato, para lavar el depósito
utilice un cepillo suave, detergente neutro y agua corriente.
DATOS TÉCNICOS
220-240V ~ 50Hz 80W / 2000W
Este aparato está conforme con la directiva 2014/35/EU de
Baja Tensión y con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad

14
ES Electromagnética.
Descripción Símbolo Valor Unidades
Caudal máximo
del ventilador
F 2,9 m3/min
Potencia utilizada
por el ventilador
P 45,8 W
Valor de servicio
(de acuerdo a IEC
60879)
SV 0.063 m3/min (W)
Consumo de
energía en modo
de espera
PSB 0 W
Consumo de
electricidad
estacional
Q 14,7 kWh/a
Nivel de potencia
acústica del
ventilador
LWA 58,9 dB(A)
Velocidad máxima
del aire
C 4,2 Metros/sec
Estándar de
medición para el
valor del servicio
IEC 60879:1986 - Rendimiento y
construcción de ventiladores y reguladores de
circulación eléctrica
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2002/96/CE
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas
tachada junto a un producto, esto significa que el producto está
bajo la Directiva Europea 2002/96/CE. Deberá informarse sobre
el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos
y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar.

15
ES
El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de la
personas.
RECICLADO DEL PRODUCTO – MEDIO AMBIENTE
Embalaje
Los materiales que constituyen el envase de este aparato,
están integrados en un sistema de recogida, clasificación
y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos,
puede utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
Producto Eléctrico/Electrónico
Este símbolo significa que si desea deshacerse del
producto, una vez transcurrida la vida del mismo
debe depositarlo por los medios adecuados a manos
de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este
producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el medio ambiente.

16
FR
BIOCLIMATISEUR CHAUD FROID
REMERCIEMENT D’ACHAT
COMMODORE, vous remercie pour votre confiance dans nos
produits et nous sommes sûrs que vous seres complètement
satisfaits de nos produits.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Panneau de contrôle
2. Sortie d’air
3. Roues
4. Interrupteur sélection chaud / froid
5. Sélecteur de puissance position chaud (1000-2000W)
6. Coussinet
7. Filtre en tissu
8. Réservoir d’eau
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
-Ces instructions sont très importantes, lisez
attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser
l’appareil, et conservez-les pour des consultations
postérieures. COMMODORE ne sera pas responsable
d’une utilisation inadéquate du produit, ou autre
utilisation qui ne serait pas décrite dans ces notices.
-Avant d’utiliser le produit pour la première fois,
déballez le produit et vérifiez qu’il est en parfait
état, si tel n’est pas le cas, n’utilisez pas l’appareil et
dirigez-vous à COMMODORE puisque la garantie
couvre tous dommages origine ou défaut de
fabrication.
-Ce produit est seulement indiqué pour une
utilisation domestique. Ne pas utiliser l’appareil en
cas d’intempéries. Ne laissez pas l’appareil sous
l’exposition d’agents climatiques comme la pluie, la
neige, le soleil, etc.

FR
de 8 par des personnes avec un handicap
physique, sensoriel ou mental et aussi par des
personnes sans expérience ni connaissance du produit,
à partir du moment que des instructions appropriées
quand son usage de manière adaptée leur ont été
données et qu’ils comprennent les dangers liés à
l’utilisation du produit. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage requis
par l’appareil doit être réalisé par l’utilisateur et non
par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans
ou que cette tâche soit faite sous la supervision d’un
adulte.
-Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
-Les enfants doivent être surveillés pour s´assurer
qu´ils ne jouent pas avec l´appareil.
-Ne plonger l’appareil, ni aucune de ses parties, ni
dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
-Si l’appareil est tombé dans l’eau ou dans n’importe
quel autre liquide, ne l’utilisez pas et n’essayez pas non
plus de le réparer. Remettez-le au service technique
de COMMODORE.
-Pour débrancher l’appareil ne tirez pas sur le cordon
électrique mais utilisez toujours de préférence la
prise et une fois seulement que vous vous serez
préalablement assuré que l’appareil est bien éteint.
-Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur
fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les
accessoires et les pièces de rechange COMMODORE.
-Si vous constatez que le cordon d’alimentation ou la
prise est abîmé, n’utilisez pas l’appareil et n’essayez
pas non plus de remplacer le cordon. Adressez-vous
directement au service technique autorisé
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir

18
FR
d’COMMODORE, qui se chargera de remplacement
correctement la pièce défectueuse.
-Débranchez l´appareil du réseau électrique toujours
après avoir fini de l´utiliser, avant de commencer à le
néttoyer et s´il ne fonctionne pas correctement.
-Placez l’appareil sur une surface plane, sèche, lisse,
horizon-tale et antidérapante.
-Ne pas faire bouger l’appareil en fonctionnement.
-Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à
gaz ou électrique, à côté ou dans un four chaud ou
dans un micro-ondes.
-Veuillez prévoir suffisamment d´espace autour de
l´appareil pour que l´air puisse circuler librement.
-Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
-Avant de brancher l’appareil au réseau électrique,
vérifiez que le câble et la prise soient en parfait état.
Vérifiez aussi que l’alimentation électrique correspond
à la tension de l’appareil et que le branchement
contient une prise de terre.
-Déroulez complètement le cordon d’alimentation
pour éviter toute surchauffe.
-Cet appareil ne s’éteindra complètement qu’en le
débranchant du secteur.
-Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides ou
pieds nus.
-Ne pas couvrir la sortie d’air pendant le
fonctionnement.
MODE D’EMPLOI
-ATTENTION :Avant le montage ou le démontage, assurez-
vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur.
Remplissez le réservoir d’eau
-Ouvrez le dépôt de la parti infèrieur du refroidisseur d´air.

19
FR
-Remplissez le réservoir d’eau en respectant les indicateurs de
niveau MAX et MIN
Utilisation du bac à glaçons
-Remplissez les glacières avec
de l’eau et placez-les dans le
congélateur et une fois qu’il est
complètement congelé, mettez-le
dans le réservoir d’eau.
-Lors de la première utilisation
des glacières, laissez-les 12
heures dans le congélateur ;
pour de prochaines utilisations, 8
heures seront suffisantes.
-Ne reouvrez pas les glacières. Dans l’utilisation suivante, vous
n’aurez pas besoin de remplir les glacières.
-Le bac à glaçons doit être placé à l’intérieur du réservoir d’eau
pour que le refroidisseur fonctionne.
Remarque:
Ne pas mettre les cristaux de glace dans la bouche !
Ne laissez pas vos enfants jouer avec les glacières.
Fonction ventilateur froid
-Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur
-Appuyez sur les boutons L (Faible), M (Moyen) et H (Haut) pour
sélectionner la vitesse désirée.
-Appuyez sur le bouton Refroidisseur pour activer cette function.
-Pour désactiver la fonction REFROIDISSEUR, appuyez à nouveau
sur le bouton COOLING.
-Appuyez sur le bouton SWING POUR activer cette fonction. POUR

20
FR
LA DÉSACTIVER, appuyez de nouveau sur ce bouton.
-Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre l’appareil.
Fonction chaleur
-Mettre l´interrupteur en froid / chaud en position chaud,
et directement commencera a sortir l´air chaud.
-Choisissez la puissance désirée à l’aide du sélecteur de puissance
fonction chaud (1000W-2000W-Bouton 5).
-Appuyez sur le bouton SWING POUR activer cette fonction. POUR
LA DÉSACTIVER, appuyez de nouveau sur ce bouton.
-Les touches de sélection de vitesse “L”, “M” et “H” ne fonctionnent
pas avec la fonction de chauffage, mais uniquement avec la
fonction froid.
-Le bouton COOLING doit être éteint lorsque la fonction de
chauffage est activée.
-Pour eteindre l´appareil mettre interrupteur froid / chaud .
PROPRETÉ ET STOCKAGE
-Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l´appa-reil soit
déconnecté du réseau électrique.
-Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des produits qui peuvent
endommager l’appareil. Simplement lavez la superficie avec un
chiffon humide.
-Ne submergez pas l’appareil dans de l´eau ou un autre liquide.
-Gardez l’appareil dans un lieu sec.
Nettoyage des filtres et du coussinet :
-Nettoyez le filter et du coussinet one fois par mois.
-Retirez les filtres et le coussinet.
-Utilisez une brosse douce et de l’eau courant pour les nettoyer.
Laissez sécher avant le remontage.
Nettoyage du réservoir d’eau:
- Afin d’extraire le dépôt d’eau, coupez les brides tenant les tubes
et le moteur refroidissant.
Retirez le réservoir d’eau de l’appareil, utilisez une brosse douce,
un détergent neutre et de l’eau courante pour nettoyer le réservoir
d’eau.
Table of contents
Languages:
Other Commodore Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

LG
LG LW1013ER specification

mundoclima
mundoclima CL23390 Installaton manual

American Standard
American Standard 4A6V8024A1000B Service facts

CLIMAVENETA
CLIMAVENETA a-CHD U-2T 606+2209 OPERATING AND INSTALLATION Manual

GE
GE AEC14 Owner's manual and installation instructions

Panasonic
Panasonic CS-WU12VKYF Series operating instructions