Comunello Automation DART SLIM SYNC User manual

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
5 6
98
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B
HOME....................................................................................................................................................................................................................................................................1
ITALIANO.................................... 2
ENGLISH.................................... 6
FRANÇAIS................................ 10
ESPAÑOL................................. 14
PORTOGUESE......................... 18
РУССКИЙ................................ 22
NEDERLANDS ......................... 26
POLSKI .................................... 30
MAGYAR .................................. 34
....................................... 38
42 ..........................................
46 .........................................
HOME

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
5 6
98
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B
ITALIANO

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
56
9
8
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B

10
11 12
13 14
15
16 17
TX
CN1
LED TX
SW1
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
RX
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
1
J2
J1
B
A
1
2 3
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazioni speciche ne-
cessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell’apparec-
chiatura; deve essere letto attentamente e compreso all’atto
dell’acquisto e consultato qualora vi siano dubbi sull’utilizzo o
si debbano fare interventi di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modiche
al prodotto e al presente documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare
l’installazione ed eseguire gli interventi come specicato dal
costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente.
Tutto quello non espressamente previsto in queste istruzioni
non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione alla seguente
avvertenza:
•Togliere tensione prima di eettuare i collegamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE
D’USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono fotocellule da parete
con portata no a 20 metri in condizioni ottimali. La codica
del segnale trasmesso, da impostare al momento dell’installa-
zione, rende possibile installare 2 coppie dello stesso modello
senza nessuna interferenza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Vericare che il prodotto all’interno dell’imballo sia integro ed
in buone condizioni.
•Vericare che il luogo di posizionamento delle fotocellule con-
senta una corretta installazione e ssaggio delle fotocellule
stesse (g. 2).
•Vericare di posizionare le fotocellule su superci parallele e
alla stessa altezza tra di loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA in condizioni
ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore.
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio del cavo, forare la
base in corrispondenza dell’apposita predisposizione (vedi
g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 utilizzando opportuni
tasselli (Ø max 5 mm) e relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei morsetti secon-
do lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di passaggio cavo
(g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula vericare l’allineamento tra
il ricevitore (fotocellula RX) e il trasmettitore (fotocellula TX):
l’accensione ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa) confer-
ma tale allineamento (g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggiando prima la parte
superiore e schiacciare verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione Codica “A” e “B”)
•In caso di installazioni particolari, la fotocellula dispone di due
canali codicati "A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule versione SYNC
senza nessuna interferenza fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codica “A”: Dip-switch
n°2 dell’SW1 in posizione “OFF” (g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione “2-3” contatto relè NC
(g. 16).
Entrambe le codiche devono essere opportunamente
selezionate allo stesso modo al momento dell’installazio-
ne, sia sulla parte trasmittente che sulla parte ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbrica con una portata di
trasmissione di 10 metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell’SW1 in posizione “OFF” (g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell’SW1 in posizione “ON”, si
ottiene una distanza massima di 20 metri in condizioni otti-
mali (g. 12).
Selezione Codica “A” e “B” di Funzionamento (tramite Dip-
switch n° 2 dell’SW1)
La fotocellula dispone di due canali codicati “A” e “B” di fun-
zionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state opportunamente
A B

selezionate le codiche allo stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codica di funzionamento “A” o “B” si eettua grazie al Dip-switch n°
2 dell’SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF: Funzionamento codica A
(congurazione di fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell’ SW1 posizione ON: Funzionamento codica B,
g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite Jumper J1) - g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto relè NA (Normalmente
Aperto) o di tipo NC (Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (congurazione di fabbrica).
Selezione Codica “A” e “B” di Funzionamento (tramite Jumper J2) -
g. 15 e 17
La fotocellula dispone di due canali codicati “A” e “B” di funzionamento,
g. 17.
Fare molta attenzione che siano state opportunamente selezionate le co-
diche allo stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla ricevente.
La codica di funzionamento “A” o “B” si eettua grazie al jumper “J2”:
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codica B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codica A (congurazione di fabbrica).
Verica allineamento Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore (g. 15) è presente il LED 1 che sta ad indicare quando la
coppia di fotocellule è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio infrarosso è allineato e si
spegne all’interruzione dello stesso.
Verica qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore (g. 15) è presente il LED 2 che lampeggia in funzione della
qualità del segnale ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all’intensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insuciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto possono essere riciclati mentre
altri come ad esempio i componenti elettronici devono essere
smaltiti secondo le normative vigenti nell’area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere sostanze inquinanti e non de-
vono essere dispersi nell’ambiente.

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
5 6
98
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B
ENGLISH

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
56
9
8
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B

10
11 12
13 14
15
16 17
TX
CN1
LED TX
SW1
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
RX
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
1
J2
J1
B
A
1
2 3
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
Thank you for choosing a COMUNELLO AUTOMATION
product.
This manual provides all the detailed information required for
the knowledge and correct use of the equipment. It must be
read carefully at the time of purchase and consulted if there are
any doubts regarding its use or when maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make any modications
to the item and to this document without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before beginning installation
and carry out the procedures as specied by the manufacturer.
This installation manual is only intended for professional
personnel.
Anything not expressly included in these instructions is
prohibited.
In particular, your attention should be drawn towards the fol-
lowing warning:
•Disconnect power before making any electrical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mounted photocells
with a range of up to 20 metres under optimal conditions.
Coding of the transmitted signal, to be set at the time of instal-
lation, makes it possible to install 2 pairs of the same model
with no interference between them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is intact and in
good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells allows for cor-
rect installation and securing of the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on parallel surfaces
and that they are all at the same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range under optimal
conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver. Double safety
relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill holes in the
base in the prearranged area (see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using rawlplugs (Ø max 5 mm)
and corresponding screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to the terminals us-
ing the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole (Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the alignment between
the receiver (RX photocell) and the transmitter (TX photocell).
The steady light of LED1 on the receiver (red light) conrms
alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst resting the top and
pressing downwards (see Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selection “A” and “B”)
•In the event of special installations, the photocell has two
operating channels coded “A” and “B” which gives the user
the option of installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings coded “A”: Dip-
switch N°2 ofSW1 in the “OFF” position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position “2-3” relay contact NC
(Fig. 16).
Both codings must be selected in the same way on both
the transmitting and the receiving ends at the time of
installation.
A B

PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with a transmission range of 10
metres under optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1 in the “OFF”
position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the “ON” position gives the maxi-
mum distance of 20 meters under optimal conditions (Fig. 12).
Operation Coding Selection “A” and “B” (via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels coded “A” and “B”, Figs. 13
and 14.
Pay special care to ensure that the codings are the same way on both the
transmitter and the receiver.
Operation coding “A” or “B” is carried out with Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding operation A (factory set-
tings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally Closed) relay contact type can
be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory settings).
Operating Coding Selection “A” e “B” (via Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels coded “A” and “B”, Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings are the same way on both the
transmitter and the receiver.
Operation coding “A” or “B” is carried out with jumper “J2”:
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates when the pair of photocells
is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when the infrared beam is aligned
and switches o when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal (LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes according to the quality of the
signal received from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the intensity of the received
signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item can be recycled while oth-
ers, such as electronic components, must be disposed of ac-
cording to the regulations in force in the are of installation.
A number of components may contain pollutants that must not be re-
leased into the environment.

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
5 6
98
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B
FRANÇAIS

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
56
9
8
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B

10
11 12
13 14
15
16 17
TX
CN1
LED TX
SW1
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
RX
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
1
J2
J1
B
A
1
2 3
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
Merci d’avoir choisi un produit COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations spéciques néces-
saires à la connaissance et à l’utilisation correcte de l’appareil ;
il doit être lu attentivement et compris au moment de l’achat et
consulté en cas de doute sur son utilisation ou si une mainte-
nance est nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modication
au produit et au présent document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l’installa-
tion et eectuer les travaux comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d’installation est uniquement destiné à être utilisé
par un personnel professionnellement qualié.
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instruc-
tions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention à l’avertisse-
ment suivant :
•Couper l’alimentation avant d’eectuer les branchements
électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des photocellules
murales dont la portée peut atteindre 20 mètres dans des
conditions optimales. Le codage du signal transmis, à dénir
au moment de l’installation, permet d’installer 2 couples du
même modèle sans aucune interférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Vérier que le produit à l’intérieur de l’emballage soit intègre
et en bonnes conditions.
•Vérier que le lieu de positionnement des photocellules per-
mette leur installation et xation correctes (g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient placées
sur des surfaces parallèles et à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique MAXIMUM dans des
conditions optimales 20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur opposés. Double
relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du câble, percer des
trous dans la base au niveau de l’acheminement du câble
(voir g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en utilisant les che-
villes (Ø max5 mm) et les vis (non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale de contrôle aux
bornes selon le schéma suivant.
Branchements TX CN1 (g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de passage du
câble (g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, vérier l’alignement entre
le récepteur (photocellule RX) et l’émetteur (photocellule
TX) : l’allumage xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
conrme l’alignement (g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en appuyant d’abord sur
le dessus et en poussant vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélection codage « A »
et « B »)
•En cas d’installations particulières, la photocellule dispose de
deux canaux de fonctionnement codés « A » et « B » : dans
cette façon, il est possible d’installer 2 couples de photocel-
lules version SYNC sans aucune interférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage « A » : Dip-switch
n°2 du SW1 en position « OFF » (g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 » contact relais
NF (g. 16).
Les deux codages doivent être correctement sélection-
nés de la même manière, au moment de l’installation, tant
sur la partie émettrice que sur la partie réceptrice.
A B

PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut sur une portée de transmis-
sion de 10 mètres dans des conditions optimales : Dip-switch n°1 du
SW1 en position « OFF » (g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en position « ON », on obtient
une distance maximum de 20 mètres dans des conditions optimales
(g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonctionnement (à l’aide du Dip-
switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux codés « A » et « B » de fonction-
nement, g. 13 et 14.
Faire très attention que les codages aient été sélectionnés de la même
manière sur l’émetteur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B » se fait grâce au Dip-switch
n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF : Fonctionnement codage A
(conguration de fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON : Fonctionnement codage B,
g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers Jumper J1) - g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact relais NO (Normalement
Ouvert) ou NF (Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (conguration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonctionnement (à travers Jumper
J2) - g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux codés « A » et « B » de fonction-
nement, g. 17.
Faire très attention que les codages aient été sélectionnés de la même
manière sur l’émetteur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B » se fait grâce au jumper
« J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A (conguration de fabrication).
Vérication de l’alignement Émetteur-Récepteur
Le récepteur (g. 15) est muni d’une LED 1 qui indique l’alignement du
couple de photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le rayon infrarouge est aligné
et elle s’éteint lors de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur (g. 15) est muni d’une LED 2 qui clignote en fonction de la
qualité du signal reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportionnel à l’intensité du signal
reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insusant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit peuvent être recyclés tandis que
d’autres, comme les composants électroniques, doivent être éli-
minés conformément aux réglementations en vigueur dans la
zone d’installation.
Certains composants peuvent contenir des substances polluantes et ne
doivent pas être rejetés dans l’environnement.

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
5 6
98
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B
ESPAÑOL

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
56
9
8
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B

10
11 12
13 14
15
16 17
TX
CN1
LED TX
SW1
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
RX
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
1
J2
J1
B
A
1
2 3
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información especíca nece-
saria para el conocimiento y el uso correcto del aparato; debe
ser leído atentamente y comprendido en el acto de compra y
consultado siempre que se tengan dudas sobre el uso o se
deban realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales mo-
dicaciones al producto y al presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes de comenzar
la instalación y realizar las operaciones como especica el
fabricante.
El presente manual de instalación está dirigido exclusivamente
a personal profesionalmente competente.
Todo lo que no está especícamente previsto en estas instruc-
ciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a la siguiente
advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las conexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fotocélulas de pared
con capacidad de hasta 20 metro en condiciones ideales.
La codicación de la señal transmitida, para congurar en el
momento de la instalación, vuelve posible instalar 2 pares del
mismo modelo sin ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el interior del embalaje esté
intacto y en buenas condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento de las fotocélu-
las permita una instalación y jación correctas de las fotocé-
lulas mismas (g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las fotocélulas en super-
cies paralelas a la misma altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica MÁXIMA en condicio-
nes ideales 20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor contrapuestos.
Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del cable, perforar la
base en correspondencia con la predisposición adecuada
(véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 utilizando los tacos
correspondientes (Ø máx 5 mm) y los tornillos relativos (no
incluidos).
•Conecte los cables de la central de control en los bornes
según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el oricio de pasaje del cable
(g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la alineación entre el
receptor (fotocélula RX) y el transmisor (fotocélula TX): el en-
cendido jo del LED1 en el receptor (indicador rojo) conrma
esta alineación (g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base apoyando antes
la parte superior y apretando hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas (Selección Codicación “A”
y “B”)
•En caso de instalaciones particulares, la fotocélula dispone
de dos canales codicador “A” y “B” de funcionamiento: de
este modo es posible instalar 2 pares de fotocélulas, versión
SYNC, sin ninguna interferencia entre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica con la codicación
“A”: Dip-switch n°2 del SW1 en posición “OFF” (g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición “2-3” contacto relé NC
(g. 16).
Ambas codicaciones deben ser seleccionadas cuidado-
samente en el mismo momento de la instalación, tanto en
la parte que transmite como en la parte que recibe.
A B

PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está congurado de fábrica con una capacidad de
transmisión de 10 metro en condiciones ideales: Dip-switch n°1 del
SW1 en posición “OFF” (g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en la posición “ON”, se obtiene
una distancia máxima de 20 metros en condiciones ideales (g. 12).
Selección de la Codicación “A” y “B” de Funcionamiento (a través del
Dip-switch n° 2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codicados “A” y “B” de funciona-
miento, g. 13 y 14.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las
codicaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en
la parte que recibe.
La codicación de funcionamiento “A” o “B” se realiza gracias al Dip-
switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF: Funcionamiento codicación A
(conguración de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON: Funcionamiento codicación B,
g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través del Jumper J1) - g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé NA (Normalmente Abierto) o de
tipo NC (Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (conguración de fabrica).
Selección Codicación “A” y “B” de Funcionamiento (a través del
Jumper J2) - g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codicados “A” y “B” de funciona-
miento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya seleccionado adecuadamente las
codicaciones del mismo modo, tanto en la parte que transmite como en
la parte que recibe.
La codicación de funcionamiento “A” o “B” se realiza gracias al jumper
“J2”:
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codicación B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codicación A (conguración de
fábrica).
Verique la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor (g. 15) está presente el LEED 1 que indica cuando el par
de fotocélulas está alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el rayo infrarrojo está alinea-
do y se apaga con la interrupción del mismo.
Vericación de la calidad de la señal recibida (LED 2)
En el receptor (g. 15) está presente el LED 2 que parpadea en función
de la calidad de la señal recibida por parte del transmisor combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la intensidad de la señal
recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insuciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto pueden reciclarse mientras
otros, como por ejemplo los componentes electrónicos, deben
eliminarse según las normativas vigentes en el área de
instalación.
Algunos componentes podrían contener sustancias contaminantes y no
deben ser dispersados en el medio ambiente.

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
5 6
98
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B
PORTOGUESE

7
2
10
11 12
15
16 17
1 3 4
56
9
8
13 14
DART SLIM SYNC
INSTALLATION AND
USER'S MANUAL
GDARTSLMN1B00A
Safety accessories
91300431 - Rev.00 | 23-07-2020
Fratelli Comunello S.p.A. dichiara che i prodotti DART SLIM sono
conformi ai requisiti delle Direttive RoHS 2011/65/UE e EMCD 2014/30/
UE. Dichiarazione al link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
Fratelli Comunello S.p.A. declares that DART SLIM products conform
to the requirements of the Directives RoHS 2011/65/EU and EMCD
2014/30/EU. Declaration available from the link:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
FRATELLI COMUNELLO S.P.A.
GATE AUTOMATION
Via Cassola, 64 - C.P. 79
36027 Rosà, Vicenza, Italy
Tel. +39 0424 585111
Fax +39 0424 533417
LED 1
TX RX
Italiano - English - Français - Español - Portoguese
Русский - Nederlands - Polski - Magyar
DART SLIM GDARTSLMN0B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-ce
DART SLIM SYNC GDARTSLMN1B00A
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-slim-sync-ce
DART BUS SLIM GDARTSLMN2B00
LINK CE:
https://bit.ly/comunello-dart-bus-slim-ce
RX
TX ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto
COMUNELLO AUTOMATION.
Questo manuale fornisce tutte le informazio-
ni speci che necessarie alla conoscenza e
al corretto utilizzo dell'apparecchiatura; deve
essere letto attentamente e compreso all'at-
to dell'acquisto e consultato qualora vi siano
dubbi sull'utilizzo o si debbano fare interventi
di manutenzione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
eventuali modi che al prodotto e al presente
documento senza preavviso.
AVVERTENZE
Leggere attentamente il presente manuale
prima di iniziare l'installazione ed eseguire gli
interventi come speci cato dal costruttore.
Il presente manuale di installazione è rivolto
esclusivamente a personale professionalmen-
te competente.
Tutto quello non espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso.
In particolare è importante prestare attenzione
alla seguente avvertenza:
•Togliere tensione prima di e ettuare i colle-
gamenti elettrici.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D'USO
Le fotocellule DART SLIM SYNC sono foto-
cellule da parete con portata no a 20 metri
in condizioni ottimali. La codi ca del segnale
trasmesso, da impostare al momento dell'in-
stallazione, rende possibile installare 2 coppie
dello stesso modello senza nessuna interfe-
renza fra loro.
VERIFICHE PRELIMINARI
•Veri care che il prodotto all'interno dell'im-
ballo sia integro ed in buone condizioni.
•Veri care che il luogo di posizionamento del-
le fotocellule consenta una corretta instal-
lazione e ssaggio delle fotocellule stesse
( g. 2).
•Veri care di posizionare le fotocellule su su-
per ci parallele e alla stessa altezza tra di
loro.
CARATTERISTICHE ELETTRICHE (RX E
TX)
Tensione 24Vac/dc
Consumo massimo 35mA
Portata ottica MASSIMA
in condizioni ottimali 20 m
Alimentazione TX 12-24Vac/dc
Alimentazione RX 12-24Vac/dc
Assorbimento TX 10 mA max
Assorbimento RX 25 mA max
Portata contatto relè 1A max a 30Vdc
Temperatura d'esercizio -10 ÷ 55 °C
Grado protezione IP 54
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Funzionamento con trasmettitore e ricevitore
contrapposti. Doppio relè di sicurezza.
•Procedere come mostrato in gura 3-4.
•In funzione della posizione di passaggio
del cavo, forare la base in corrispondenza
dell'apposita predisposizione (vedi g. 4).
•Procedere come mostrato in gura 5 uti-
lizzando opportuni tasselli (Ø max 5 mm) e
relative viti (non inclusi).
•Collegare i cavi dalla centrale di controllo nei
morsetti secondo lo schema seguente.
Collegamenti TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Collegamenti RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contatto NC/NA.
4 – contatto NC/NA.
•Applicare del silicone per sigillare il foro di
passaggio cavo ( g. 6).
•Prima di richiudere la fotocellula veri care
l'allineamento tra il ricevitore (fotocellula RX)
e il trasmettitore (fotocellula TX): l'accensio-
ne ssa del LED1 sul ricevitore (spia rossa)
conferma tale allineamento ( g. 7).
•Riagganciare la cover alla base appoggian-
do prima la parte superiore e schiacciare
verso il basso (vedi g. 8).
Sincronizzazione fotocellule (Selezione
Codifi ca "A" e "B")
•In caso di installazioni particolari, la
fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento: in questo modo
è possibile installare 2 coppie di fotocellule
versione SYNC senza nessuna interferenza
fra loro.
Il prodotto è fornito di fabbrica con la codi -
ca "A": Dip-switch n°2 dell'SW1 in posizione
"OFF" ( g. 11).
Jumper J1 sul ricevitore in posizione "2-3"
contatto relè NC ( g. 16).
Entrambe le codi che devono essere op-
portunamente selezionate allo stesso
modo al momento dell'installazione, sia
sulla parte trasmittente che sulla parte
ricevente.
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE
•Il trasmettitore (TX) è impostato di fabbri-
ca con una portata di trasmissione di 10
metri in condizioni ottimali: Dip-switch n°1
dell'SW1 in posizione "OFF" ( g. 11).
•Spostando il Dip-switch n°1 dell'SW1 in po-
sizione "ON", si ottiene una distanza massi-
ma di 20 metri in condizioni ottimali ( g. 12).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Dip-switch n° 2
dell'SW1)
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 13 e 14.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al Dip-switch n° 2 dell'SW1:
•Dip-switch n° 2 dell'SW1 posizione OFF:
Funzionamento codi ca A (con gurazione di
fabbrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 dell' SW1 posizione ON:
Funzionamento codi ca B, g. 14.
PROGRAMMAZIONE RICEVITORE
Selezione Contatto Relè NA/NC (tramite
Jumper J1) - fi g. 15 e 16
È possibile scegliere la tipologia del contatto
relè NA (Normalmente Aperto) o di tipo NC
(Normalmente Chiuso).
•J1 posizione 1-2: Contatto relè NA.
•J1 posizione 2-3: Contatto relè NC (con gu-
razione di fabbrica).
Selezione Codifi ca "A" e "B" di
Funzionamento (tramite Jumper J2) - fi g. 15
e 17
La fotocellula dispone di due canali codi cati
"A" e "B" di funzionamento, g. 17.
Fare molta attenzione che siano state op-
portunamente selezionate le codi che allo
stesso modo, sia sulla trasmittente che sulla
ricevente.
La codi ca di funzionamento "A" o "B" si e et-
tua grazie al jumper "J2":
•J2 posizione 1-2: Funzionamento codi ca B.
•J2 posizione 2-3: Funzionamento codi ca A
(con gurazione di fabbrica).
Verifi ca allineamento
Trasmettitore-Ricevente
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 1 che
sta ad indicare quando la coppia di fotocellule
è allineata.
Il LED 1 rimane acceso sso quando il raggio
infrarosso è allineato e si spegne all'interruzio-
ne dello stesso.
Verifi ca qualità del segnale ricevuto (LED 2)
Sul ricevitore ( g. 15) è presente il LED 2 che
lampeggia in funzione della qualità del segnale
ricevuta da parte del trasmettitore abbinato.
Il numero di lampeggi è proporzionale all'in-
tensità del segnale ricevuto:
•quattro lampeggi = segnale al massimo.
•un lampeggio = segnale insu ciente.
COLLAUDO
Testare il corretto funzionamento delle
fotocellule.
SOSTITUZIONE SCHEDA
In caso di necessità sostituire la scheda come
mostrato in gura 9.
SMALTIMENTO
Alcuni componenti del prodotto pos-
sono essere riciclati mentre altri come
ad esempio i componenti elettronici
devono essere smaltiti secondo le normative
vigenti nell'area di installazione.
Alcuni componenti potrebbero contenere so-
stanze inquinanti e non devono essere disper-
si nell'ambiente.
ENGLISH
Thank you for choosing a
COMUNELLO AUTOMATION product.
This manual provides all the detailed informa-
tion required for the knowledge and correct
use of the equipment. It must be read carefully
at the time of purchase and consulted if there
are any doubts regarding its use or when
maintenance is required.
The manufacturer reserves the right to make
any modi cations to the item and to this doc-
ument without prior notice.
WARNINGS
Please read this manual carefully before be-
ginning installation and carry out the proce-
dures as speci ed by the manufacturer.
This installation manual is only intended for
professional personnel.
Anything not expressly included in these in-
structions is prohibited.
In particular, your attention should be drawn
towards the following warning:
•Disconnect power before making any elec-
trical connections.
PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
DART SLIM SYNC photocells are wall-mount-
ed photocells with a range of up to 20 me-
tres under optimal conditions. Coding of the
transmitted signal, to be set at the time of
installation, makes it possible to install 2 pairs
of the same model with no interference be-
tween them.
PRELIMINARY CHECKS
•Check that the item inside the packaging is
intact and in good condition.
•Ensure that the positioning of the photocells
allows for correct installation and securing of
the photocells (Fig. 2).
•Ensure that the photocells are positioned on
parallel surfaces and that they are all at the
same height.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS (RX AND
TX)
Voltage 24Vac/dc
Maximum consumption 35mA
MAXIMUM optical range
under optimal conditions 20 m
TX power supply 12-24Vac/dc
RX power supply 12-24Vac/dc
TX consumption 10 mA max
RX consumption 25 mA max
Relay contact rating 1A max at
30Vdc
Operating temperature -10 – 55 °C
IP protection rating 54
INSTALLATION AND ELECTRICAL
CONNECTIONS
Operation with facing transmitter and receiver.
Double safety relay.
•Proceed as shown in Figure 3-4.
•Depending on the cable routing position, drill
holes in the base in the prearranged area
(see Fig. 4).
•Proceed as shown in Figure 5 using
rawlplugs (Ø max 5 mm) and corresponding
screws (not included).
•Connect the cables from the control unit to
the terminals using the following diagram.
TX Connections CN1 (Fig. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
RX Connections CN2 (Fig. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – NC/NO contact.
4 – NC/NO contact.
•Apply silicone to seal the cable entry hole
(Fig. 6).
•Before closing the photocell, check the
alignment between the receiver (RX photo-
cell) and the transmitter (TX photocell). The
steady light of LED1 on the receiver (red
light) con rms alignment (Fig. 7).
•Clip the cover back on the base by rst rest-
ing the top and pressing downwards (see
Fig. 8).
Photocell synchronisation (Coding selec-
tion "A" and "B")
•In the event of special installations, the pho-
tocell has two operating channels coded "A"
and "B" which gives the user the option of
installing 2 pairs of SYNC version photocells
with no interference between them.
The item is supplied with factory settings cod-
ed "A": Dip-switch N°2 ofSW1 in the "OFF"
position (Fig. 11).
Jumper J1 on the receiver in position "2-3"
relay contact NC (Fig. 16).
Both codings must be selected in the
same way on both the transmitting and
the receiving ends at the time of
installation.
PROGRAMMING THE TRANSMITTER
•The transmitter (TX) is set at the factory with
a transmission range of 10 metres under
optimal conditions: Dip-switch N°1 ofSW1
in the "OFF" position (Fig. 11).
•Switching Dip-switch N°1 ofSW1 to the
"ON" position gives the maximum distance
of 20 meters under optimal conditions
(Fig. 12).
Operation Coding Selection "A" and "B"
(via Dip-switch N° 2 ofSW1)
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Figs. 13 and 14.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
Dip-switch N° 2 ofSW1:
•Dip-switch N° 2 ofSW1 OFF position: Coding
operation A (factory settings), Fig. 13.
•Dip-switch N° 2 of SW1 ON position: Coding
operation B, Fig. 14.
PROGRAMMING THE RECEIVER
Contact selection NO/NC relay (via Jumper
J1), Fig. 15 and 16
The NO (Normally Open) or NC (Normally
Closed) relay contact type can be chosen.
•J1 position 1-2: NO relay contact.
•J1 position 2-3: NC relay contact (factory
settings).
Operating Coding Selection "A" e "B" (via
Jumper J2) - Fig. 15 and 17
The photocell has two operating channels
coded "A" and "B", Fig. 17.
Pay special care to ensure that the codings
are the same way on both the transmitter and
the receiver.
Operation coding "A" or "B" is carried out with
jumper "J2":
•J2 position 1-2: Coding operation B.
•J2 position 2-3: Coding operation A (factory
settings).
Transmitter-Receiver alignment check
The LED 1 on the receiver (Fig. 15) indicates
when the pair of photocells is aligned.
LED 1 remains permanently illuminated when
the infrared beam is aligned and switches o
when it is interrupted.
Checking the quality of the received signal
(LED 2)
The LED 2 on the receiver (Fig. 15) ashes
according to the quality of the signal received
from the paired transmitter.
The number of ashes is proportional to the
intensity of the received signal:
•four ashes = optimum signal.
•one ash = inadequate signal.
TESTING
Test for the correct operation of the photocells.
BOARD REPLACEMENT
If required, replace the board as shown in
Figure 9.
DISPOSAL
A number of components of the item
can be recycled while others, such as
electronic components, must be dis-
posed of according to the regulations in force
in the are of installation.
A number of components may contain pol-
lutants that must not be released into the
environment.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit
COMUNELLO AUTOMATION.
Ce manuel fournit toutes les informations
spéci ques nécessaires à la connaissance
et à l'utilisation correcte de l'appareil ; il doit
être lu attentivement et compris au moment
de l'achat et consulté en cas de doute sur
son utilisation ou si une maintenance est
nécessaire.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter
toute modi cation au produit et au présent
document sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement ce manuel avant de com-
mencer l'installation et e ectuer les travaux
comme indiqué par le fabricant.
Ce manuel d'installation est uniquement des-
tiné à être utilisé par un personnel profession-
nellement quali é.
Tout ce qui n'est pas expressément prévu
dans ces instructions est interdit.
Il est notamment important de prêter attention
à l'avertissement suivant :
•Couper l'alimentation avant d'e ectuer les
branchements électriques.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET USAGE
PRÉVU
Les photocellules DART SLIM SYNC sont des
photocellules murales dont la portée peut at-
teindre 20 mètres dans des conditions opti-
males. Le codage du signal transmis, à dé nir
au moment de l'installation, permet d'installer
2 couples du même modèle sans aucune in-
terférence entre eux.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
•Véri er que le produit à l’intérieur de l’em-
ballage soit intègre et en bonnes conditions.
•Véri er que le lieu de positionnement des
photocellules permette leur installation et
xation correctes ( g. 2).
•Veiller à ce que les cellules photoélectriques
soient placées sur des surfaces parallèles et
à la même hauteur entre elles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
(RX et TX)
Tension 24Vca/cc
Consommation maximum 35mA
Portée optique
MAXIMUM dans des
conditions optimales
20 m
Alimentation TX 12-24Vca/cc
Alimentation RX 12-24Vca/cc
Absorption TX 10 mA max
Absorption RX 25 mA max
Capacité contact relais 1A max à 30Vcc
Température de service -10 ÷ 55 °C
Degré de protection IP 54
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
Fonctionnement avec émetteur et récepteur
opposés. Double relais de sécurité.
•Procéder comme illustré en gure 3-4.
•En fonction de la position de passage du
câble, percer des trous dans la base au
niveau de l'acheminement du câble (voir
g. 4).
•Procéder comme indiqué dans la gure 5 en
utilisant les chevilles (Ø max5 mm) et les vis
(non fournies).
•Relier les câbles provenant de la centrale
de contrôle aux bornes selon le schéma
suivant.
Branchements TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
Branchements RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vca/ cc.
2 – 0V.
3 – contact NF/NO.
4 – contact NF/NO.
•Appliquer du silicone pour sceller le trou de
passage du câble ( g. 6).
•Avant de fermer la photocellule, véri er l'ali-
gnement entre le récepteur (photocellule RX)
et l'émetteur (photocellule TX) : l'allumage
xe du LED1 sur le récepteur (voyant rouge)
con rme l’alignement ( g. 7).
•Remonter le couvercle sur la base en ap-
puyant d'abord sur le dessus et en poussant
vers le bas (voir g. 8).
Synchronisation des photocellules (sélec-
tion codage « A » et « B »)
•En cas d’installations particulières, la pho-
tocellule dispose de deux canaux de fonc-
tionnement codés « A » et « B » : dans cette
façon, il est possible d’installer 2 couples de
photocellules version SYNC sans aucune in-
terférence entre elles.
Le produit est fourni en série avec le codage
« A » : Dip-switch n°2 du SW1 en position
« OFF » ( g. 11).
Jumper J1 sur le récepteur en position « 2-3 »
contact relais NF ( g. 16).
Les deux codages doivent être correcte-
ment sélectionnés de la même manière,
au moment de l'installation, tant sur la
partie émettrice que sur la partie
réceptrice.
PROGRAMMATION ÉMETTEUR
•L’émetteur (TX) est programmé par défaut
sur une portée de transmission de 10 mètres
dans des conditions optimales : Dip-switch
n°1 du SW1 en position « OFF » ( g. 11).
•En déplaçant le Dip-switch n°1 du SW1 en
position « ON », on obtient une distance
maximum de 20 mètres dans des conditions
optimales ( g. 12).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à l’aide du Dip-switch n° 2 du SW1)
La photocellule dispose de deux canaux co-
dés « A » et « B » de fonctionnement, g. 13
et 14.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au Dip-switch n° 2 du SW1 :
•Dip-switch n° 2 du SW1 position OFF :
Fonctionnement codage A (con guration de
fabrication), g. 13.
•Dip-switch n° 2 du SW1 position ON :
Fonctionnement codage B, g. 14.
PROGRAMMATION RÉCEPTEUR
Sélection contact relais NO/NF (à travers
Jumper J1) - fi g. 15 et 16
Il est possible de choisir le type de contact
relais NO (Normalement Ouvert) ou NF
(Normalement Fermé).
•J1 position 1-2 : Contact relais NO.
•J1 position 2-3 : Contact relais NF (con gu-
ration de fabrication).
Sélection codage « A » et « B » de fonction-
nement (à travers Jumper J2) - fi g. 15 et 17
La photocellule dispose de deux canaux
codés « A » et « B » de fonctionnement,
g. 17.
Faire très attention que les codages aient été
sélectionnés de la même manière sur l’émet-
teur et sur le récepteur.
Le codage de fonctionnement « A » ou « B »
se fait grâce au jumper « J2 » :
•J2 position 1-2 : Fonctionnement codage B.
•J2 position 2-3 : Fonctionnement codage A
(con guration de fabrication).
Vérifi cation de l’alignement
Émetteur-Récepteur
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED
1 qui indique l’alignement du couple de
photocellules.
La LED 1 reste allumée en mode xe quand le
rayon infrarouge est aligné et elle s’éteint lors
de l’interruption de ce dernier.
Contrôle qualité du signal reçu (LED 2)
Le récepteur ( g. 15) est muni d’une LED 2
qui clignote en fonction de la qualité du signal
reçu de la part de l’émetteur associé.
Le nombre de clignotements est proportion-
nel à l’intensité du signal reçu :
•quatre clignotements = signal au maximum.
•un clignotement = signal insu sant.
TEST
Tester le bon fonctionnement des
photocellules.
REMPLACEMENT DE LA FICHE
En cas de besoin, remplacer la che comme
illustré en gure 9.
ÉLIMINATION
Certains composants du produit
peuvent être recyclés tandis que
d'autres, comme les composants
électroniques, doivent être éliminés confor-
mément aux réglementations en vigueur dans
la zone d'installation.
Certains composants peuvent contenir des
substances polluantes et ne doivent pas être
rejetés dans l'environnement.
ESPAÑOL
Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la información
especí ca necesaria para el conocimiento y el
uso correcto del aparato; debe ser leído aten-
tamente y comprendido en el acto de compra
y consultado siempre que se tengan dudas
sobre el uso o se deban realizar operaciones
de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de apor-
tar eventuales modi caciones al producto y al
presente documento sin preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual antes
de comenzar la instalación y realizar las ope-
raciones como especi ca el fabricante.
El presente manual de instalación está diri-
gido exclusivamente a personal profesional-
mente competente.
Todo lo que no está especí camente previsto
en estas instrucciones no está permitido.
En particular es importante prestar atención a
la siguiente advertencia:
•Quite la tensión antes de realizar las cone-
xiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
Las fotocélulas DART SLIM SYNC son fo-
tocélulas de pared con capacidad de hasta
20 metro en condiciones ideales. La codi ca-
ción de la señal transmitida, para con gurar
en el momento de la instalación, vuelve po-
sible instalar 2 pares del mismo modelo sin
ninguna interferencia entre ellos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
•Compruebe que el producto en el inte-
rior del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
•Compruebe que el lugar de posicionamiento
de las fotocélulas permita una instalación y
jación correctas de las fotocélulas mismas
( g. 2).
•Compruebe el posicionamiento de las foto-
células en super cies paralelas a la misma
altura entre ellas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS (RX
Y TX)
Tensión 24Vac/dc
Consumo máximo 35mA
Capacidad óptica
MÁXIMA en condiciones
ideales
20 m
Alimentación TX 12-24Vac/dc
Alimentación RX 12-24Vac/dc
Absorción TX 10 mA máx
Absorción RX 25 mA máx
Capacidad contacto relé 1A máx a 30Vdc
Temperatura de ejercicio -10 ÷ 55 °C
Grado de protección IP 54
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Funcionamiento con transmisor y receptor
contrapuestos. Doble relé de seguridad.
•Proceda como se muestra en la gura 3-4.
•En función de la posición de pasaje del ca-
ble, perforar la base en correspondencia con
la predisposición adecuada (véase g. 4).
•Proceda como se muestra en la gura 5 uti-
lizando los tacos correspondientes (Ø máx
5 mm) y los tornillos relativos (no incluidos).
•Conecte los cables de la central de control
en los bornes según el esquema siguiente.
Conexiones TX CN1 (fi g. 10)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
Conexiones RX CN2 (fi g. 15)
1 – 12/24 Vac/dc.
2 – 0V.
3 – contacto NC/NA.
4 – contacto NC/NA.
•Aplique silicona para sellar el ori cio de pa-
saje del cable ( g. 6).
•Antes de cerrar la fotocélula compruebe la
alineación entre el receptor (fotocélula RX)
y el transmisor (fotocélula TX): el encendido
jo del LED1 en el receptor (indicador rojo)
con rma esta alineación ( g. 7).
•Enganche nuevamente la funda en la base
apoyando antes la parte superior y apretan-
do hacia abajo (véase g. 8).
Sincronización de las fotocélulas
(Selección Codifi cación "A" y "B")
•En caso de instalaciones particulares, la fo-
tocélula dispone de dos canales codi cador
"A" y "B" de funcionamiento: de este modo
es posible instalar 2 pares de fotocélulas,
versión SYNC, sin ninguna interferencia en-
tre ellas.
El producto está proporcionado de fábrica
con la codi cación "A": Dip-switch n°2 del
SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
Jumper J1 en el receptor en posición "2-3"
contacto relé NC ( g. 16).
Ambas codi caciones deben ser selec-
cionadas cuidadosamente en el mismo
momento de la instalación, tanto en la
parte que transmite como en la parte
que recibe.
PROGRAMACIÓN TRANSMISOR
•El transmisor (TX) está con gurado de fá-
brica con una capacidad de transmisión de
10 metro en condiciones ideales: Dip-switch
n°1 del SW1 en posición "OFF" ( g. 11).
•Moviendo el Dip-switch n°1 del SW1 en
la posición "ON", se obtiene una distancia
máxima de 20 metros en condiciones idea-
les ( g. 12).
Selección de la Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Dip-switch n°
2 del SW1)
La fotocélula dispone de dos canales codi -
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 13 y
14.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al Dip-switch n° 2 del SW1:
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición OFF:
Funcionamiento codi cación A (con gura-
ción de fábrica), g. 13.
•Dip-switch n° 2 del SW1 posición ON:
Funcionamiento codi cación B, g. 14.
PROGRAMACIÓN RECEPTOR
Selección Contacto Relé NA/NC (a través
del Jumper J1) - fi g. 15 y 16
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
•J1 posición 1-2: Contacto relé NA.
•J1 posición 2-3: Contacto relé NC (con gu-
ración de fabrica).
Selección Codifi cación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través del Jumper J2) -
fi g. 15 y 17
La fotocélula dispone de dos canales codi-
cados "A" y "B" de funcionamiento, g. 17.
Preste mucha atención a que se haya selec-
cionado adecuadamente las codi caciones
del mismo modo, tanto en la parte que trans-
mite como en la parte que recibe.
La codi cación de funcionamiento "A" o "B"
se realiza gracias al jumper "J2":
•J2 posición 1-2: Funcionamiento codi ca-
ción B.
•J2 posición 2-3: Funcionamiento codi ca-
ción A (con guración de fábrica).
Verifi que la alineación Transmisor-Receptor
En el receptor ( g. 15) está presente el LEED
1 que indica cuando el par de fotocélulas está
alineado.
El LED 1 permanece encendido jo cuando el
rayo infrarrojo está alineado y se apaga con la
interrupción del mismo.
Verifi cación de la calidad de la señal reci-
bida (LED 2)
En el receptor ( g. 15) está presente el LED
2 que parpadea en función de la calidad de
la señal recibida por parte del transmisor
combinado.
El número de parpadeos es proporcional a la
intensidad de la señal recibida:
•cuatro parpadeos = señal al máximo.
•un parpadeo = señal insu ciente.
PRUEBA
Pruebe el funcionamiento correcto de las
fotocélulas.
SUSTITUCIÓN DE LA FICHA
En caso de necesidad sustituya la cha como
se muestra en la gura 9.
ELIMINACIÓN
Algunos componentes del producto
pueden reciclarse mientras otros,
como por ejemplo los componentes
electrónicos, deben eliminarse según las nor-
mativas vigentes en el área de instalación.
Algunos componentes podrían contener sus-
tancias contaminantes y no deben ser disper-
sados en el medio ambiente.
36 mm
18mm
82 mm
102 mm
27 mm
Ø 5 max
not included
1
1
1
2
3
2
4
new
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
CN1
LED TX
1
J2
SW1
J1
B
A
1
23
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
2
Per la versione digitale con altre lingue
disponibili usare il QR code
For the digital version with other
available languages use the QR code
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
A B

10
11 12
13 14
15
16 17
TX
CN1
LED TX
SW1
ON
OFF
ON
OFF
122
1
ON
OFF
ON
OFF
12
AB
2
1
RX
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
123
123
1
2
3
2
3
1
J1
J2
1
J2
J1
B
A
1
2 3
2
3
CN1
LED1 LED2
J1
NCNA
J2
Obrigado por ter escolhido um produto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual fornece todas as informações especícas neces-
sárias para o conhecimento e uso correto do equipamento;
deve ser lido com atenção e entendido no momento da com-
pra, e consultado quando houver dúvidas sobre o seu uso ou
quando se deva fazer intervenções de manutenção.
O fabricante reserva-se o direito de fazer eventuais alterações
ao produto e a este documento sem aviso prévio.
AVISOS
Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação e
execute as operações conforme especicado pelo fabricante.
Este manual de instalação é destinado apenas a pessoal pro-
ssionalmente competente.
Tudo o que não esteja expressamente previsto nestas instru-
ções não é permitido.
Em particular, é importante prestar atenção ao seguinte aviso:
•Retire a tensão antes de estabelecer as ligações elétricas.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO E FINALIDADE DE USO
As fotocélulas DART SLIM SYNC são fotocélulas de parede
com alcance até 20 metros em condições ideais. A codica-
ção do sinal transmitido, a ser denida no momento da insta-
lação, possibilita a instalação de 2 pares do mesmo modelo
sem qualquer interferência entre eles.
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
•Verique se o produto no interior da embalagem está intacto
e em boas condições.
•Verique se o local de posicionamento das fotocélulas per-
mite uma correta instalação e xação das próprias fotocé-
lulas (g. 2).
•Certique-se de colocar as fotocélulas em superfícies para-
lelas e à mesma altura entre elas.
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS (RX E TX)
Tensão 24 V ca/cc
Consumo máximo 35 mA
Alcance ótico MÁXIMO em condições
ideais 20 m
Alimentação TX 12-24V ca/cc
Alimentação RX 12-24V ca/cc
Consumo TX 10 mA máx.
Consumo RX 25 mA máx.
Capacidade do contacto do relé 1A máx. a 30
V cc
Temperatura de trabalho -10 ÷ 55 °C
Grau de proteção IP 54
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ELÉTRICAS
Funcionamento com transmissor e recetor contrapostos.
Relé de segurança duplo.
•Proceda conforme mostrado na gura 3-4.
•Dependendo da posição da passagem do cabo, perfure a
base em correspondência com a respetiva predisposição
(veja a g. 4).
•Proceda conforme mostrado na gura 5 usando buchas
apropriadas (Ø máx. 5 mm) e respetivos parafusos (não
incluídos).
•Ligue os cabos da unidade de controlo aos terminais, con-
forme o esquema a seguir.
Ligações TX CN1 (g. 10)
1 – 12/24 V ca/cc.
2 – 0V.
Ligações RX CN2 (g. 15)
1 – 12/24 V ca/cc.
2 – 0V.
3 – contacto NF/NA.
4 – contacto NF/NA.
•Aplique silicone para selar o orifício de passagem do cabo
(g. 6).
•Antes de fechar a fotocélula, verique o alinhamento entre
o recetor (fotocélula RX) e o transmissor (fotocélula TX): a
iluminação xa do LED1 no recetor (luz vermelha) conrma
esse alinhamento (g. 7).
•Pendure a tampa na base apoiando primeiro a parte supe-
rior e espalme para baixo (veja a g. 8).
Sincronização de fotocélulas (seleção da codicação “A” e
“B”)
•No caso de instalações particulares, a fotocélula possui dois
canais de funcionamento codicados “A” e “B”: dessa for-
ma, é possível instalar 2 pares de fotocélulas versão SYNC
sem qualquer interferência entre eles.
O produto é fornecido de fábrica com a codicação “A”: Dip-
switch n.° 2 de SW1 na posição “OFF” (g. 11).
Jumper J1 no recetor na posição “2-3” contacto do relé NF
(g. 16).
Ambos os códigos devem ser devidamente seleciona-
dos da mesma maneira no momento da instalação, tanto
na parte transmissora quanto na parte recetora.
PROGRAMAÇÃO DO TRANSMISSOR
•O transmissor (TX) é congurado de fábrica com uma faixa
de transmissão de 10 metros em condições ideais: Dip-
switch n.° 1 de SW1 na posição “OFF” (g. 11).
•Deslocando o Dip-switch n.° 1 de SW1 para a posição
“ON”, obtém-se uma distância máxima de 20 metros em
condições ideais (g. 12).
A B
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Comunello Automation Security Sensor manuals