CONCORD aluna SP/100 Instruction Manual

HAVELLS SYLVANIA EUROPE LTD
Avis Way Newhaven East Sussex BN9 0ED
www.havells-sylvania.com
MI/1469-C - 11aedition - 04/2012
installation and maintenance sheet aluna SP/100
Features - meaning of the symbols shown on the label:
underwater model for submerged operation only minimal voltage halogen lamp
100W max - 12V - 8.35A - GY6.35 axial filament
totally dust-proof
IP68 10m indefinite submerged operation - max allowed depth 10m
mounting on normally inflammable surfaces allowed
very low voltage feeding with security transformer
Class III no earth required
replace the damaged protective glass
getting rid of as urban waste forbidden
separate collection is mandatory
when the product is at the end of its life
glass features: plane float glass - safety tempered
Installation:
• lamp feeding shall be by means of a security transformer (symbol ), power not
less than 100VA, output voltage 12V. The transformer shall be protected against
overloading and short-circuit (see models single CT box (4068479) - double CT
box (4068480)). The feeding cable must be neoprene rubber type H07RN8-F
(EN 60598-2-18 CENELEC HD 22.4), of minimum section 2x1.5mm2. The
floodlight is supplied by us with the lamp already installed and connected with
H07RN8-F cable of section 2x2.5mm2 in length 5.5 meters. The cable and the
fixture must not be tampered with for any reason.
• Check carefully that the transformer power is sufficient.
• max. installation depth 10m.
Relamping:
• respect fully type and power of lamp as shown on the label.
Read carefully the instructions of the lamp manufacturer for proper
lamp use. The relamping must be done with maximum attention
avoiding to dirty the sealing gasket and its contact to surface. It is therefore
necessary before opening the fixture to carefully wipe the floodlight
then unscrew the round frame by the proper key (code 4068469).
If the gasket is damaged, deformed or not in perfect conditions
it is necessary to change it with the one enclosed in the packing.
(see figure)
Maintenance:
• it is essential to do a frequent cleaning of the glass and
of the outer surface of the fixture to avoid build up of mud and dirtiness resulting
in dangerous overheating due to obscured light and heat dissipation. Clean the
glass screen carefully by removing limestone deposits by means of a scraper.
N.B. the floodlight must be operated underwater.
Quality control: Should you have any complaint please get in touch with our
company or its sales organization. Please give the number of your order as well
as the serial number that recognizes the fixture.
119
60
75
¯106
¯140
200
90
It is necessary to place the gasket exactly
into its seat as shown in the picture.
Then screw on gently the frame and tighten
it by the opening/closing key (4068469).
ET/0932
NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the lamp. The
appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National
Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible for
damage caused by incorrect assembly.
IS13104

HAVELLS SYLVANIA EUROPE LTD
Avis Way Newhaven East Sussex BN9 0ED
www.havells-sylvania.com
Caractéristiques de l’appareil- signification des symboles portés sur l’étiquette:
appareil subaquatique pour fonctionnement seulement en immersion
lampe: halogène très basse tension 100W max - 12V - 8,35A - GY6,35 filament axial
IP68 10m totalement protégé contre la poussière
étanche pour immersion stable - profondeur max 10m
apte pour utilisation sur des surfaces
normalement inflammables
alimentation à très basse tension par transformateur
Classe III de sécurité pas de mise à la terre
remplacer les verres de protection abimés
il est interdit l’élimination comme ordure urbaine
le rammassage separé est obligatoir lorsque le produit
est à la fin de sa vie
caractéristiques du verre: type de verre: plan“ float” de sûreté trempé
Installation:
• l’alimentation du projecteur doit se faire par un transformateur
(symbole )
de puissance non inférieure à 100VA, tension secondaire 12V.
Le transformateur doit être protégé contre les surcharges et les
court-circuits (voir modèle: single CT box (4068479) - double
CT box (4068480)). Pour la jonction transformateur/lampe
il est obligatoire d’utiliser (EN 60598-2-18; CENELEC HD 22.4) un câble
en caoutchouc néoprène type H07RN8-F de section 2x1,5mm2minimum.
Le projecteur est fourni avec la lampe déjà installée et déjà connecté avec
5,5 mètres de câble H07RN8-F de section 2x2,5mm2. Câble et appareil ne doivent
en aucun cas être endommagés.
• Vérifier que la puissance du transformateur soit suffisante.
• profondeur d’installation max 10m.
Remplacement de la lampe:
• s’en tenir strictement au type et à la puissance de lampe indiqués sur
l’étiquette. Lire attentivement les instructions fournies par le constructeur de
la lampe pour un usage correct. Le rechange de la lampe doit être effectué
avec une très grande attention en évitant de salir le joint et sa base d’appui.
Il est donc nécessaire, avant de procéder à l’ouverture de l’appareil,
de l’essuyer soigneusement et dévisser le cadre utilisant la clé indiquée
(code 4068469).
Si le joint d’étanchéité est déformé ou pas en conditions parfaites,
il est nécessaire de le changer avec le joint inclu dans l’emballage.
(voir figure).
Entretien:
• il est indispensable d’effectuer régulièrement un nettoyage du verre et
de la surface extérieure de l’appareil sur lesquels il ne doit jamais se former
de dépôts de terre ou de saletés. Des possibles dépôts de
calcaire incrustés sur le verre doivent être enlevés avec un racloir.
Ces dépôts provoquent en fait un sur échauffement empéchant une émission
correcte de la lumière et une bonne dissipation thermique.
N.B: l’appareil doit fonctionner uniquement immergé.
Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir
contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le
numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil.
119
60
75
¯106
¯140
200
90
Placer le joint exactement dans son
siège comme indiqué en figure. Révisser
doucement le cadre et le serrer utilisant
la clef 4068469.
ET/0932
instructions de montage - entretien
NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de
maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et
utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque la déchéance de
toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné.
aluna SP/100

HAVELLS SYLVANIA EUROPE LTD
Avis Way Newhaven East Sussex BN9 0ED
www.havells-sylvania.com
Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild:
Zum ausschliesslichen Betrieb unter Wasser -
Lampe: Niedervolt-Halogen-
Glühlampe 100W max - 12V - 8,35A - GY6,35 Axial-Wendel
IP68 10m Absolut staubdicht
Für Unterwasserbetrieb - maximale Eintauchtiefe 10m
Geeignet für Montage auf normal entflammbaren
Befestigungsflächen
Klasse III für den Betrieb an Schutzkleinspannung ausgelegt
Schutzleiteranschluss nicht zulässig
die Beschädigten Schutzgläser ersetzen
Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten!
Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten:
Abfalltrennung ist Pflicht
Glaseigenschaften: Float-Flachglas, gehärtetes Sicherheitsglas
Installation:
• Die Stromversorgung erfolgt über einen Sicherheits-Transformator
mit einer Mindestleistung von 100VA bei 12V Ausgangsspannung.
Der Trafo muss gegen Überlastungen und Kurzschluss geschützt sein
(siehe: single CT box (4068479) - double CT box (4068480)). Für
dem Anschluss Transformator/Lampe ist es Pflicht (EN 60598-
2-18; CENELEC HD 22.4), ein Kabel aus Neoprengummi Typ
H07RN8-F, mit Minimal-Durchschnitt 2x1,5mm2 zu verwenden.
Das Gerät wird mit einer schon installierten Lampe geliefert, die mittels
einem Kabel des Typs H07RN8-F 2 x 2,5mm2 Länge 5,5m versehen ist.
Das Kabel und das Gerät durfen auf keinen Fall bearbeitet werden.
•
Darauf achten, dass die Trafoleistung ausreichend ist.
• Maximale Eintauchtiefe 10m.
Lampenaustausch:
• Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und
beachten Sie dabei auf dem Schild ausgegebene Leistung und Typ.
Die den Lampen beigelegten Gebrauchsanweisungen aufmerksam
lesen und beachten. Es ist notwendig bevor das Apparat zu öffnen den
Scheinwerfer sorgfältig trocknen, und den Rahmen, mit die Spannschlüssel
(Code 4068469) abschrauben. Verformte oder nicht in einwandfreiem
Zustand befindliche Dichtungen müssen ausgetauscht werden.
Die Ersatztdichtung wird mitgeliefert. (Siehe Abbildung)
Wartung:
• Das Glas der Leuchte sowie alle Aussenflächen des Gerätes müssen
regelmässig gereinigt werden, so dass Ablagerungen von Schmutz
oder Kalk ausgeschlossen sind. Eventuell auf dem Glas präsente
Kalkablagerungen können mit einem Schaber entfernt werden. Die o.a.
Ablagerungen beinhalten die Gefahr einer Überhitzung und verhindern
die Vorschriftsmässige Lichtabstrahlung und Wärmedissipation.
N.B: Nur für Unterwasserbetrieb geeignet.
Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich
an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des
Bestelldatums und der Kennummer des Geräts.
Montageanleitung - Instandhaltung
119
60
75
¯106
¯140
200
90
Die Dichtung genau einsetzen, wie in
Abbildung gezeigt. Dann vorsichtig das
Gestell wieder anschrauben und mit
Schlüssel 4068469 anziehen.
ET/0932
NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die
korrekten Wartungs- und Lampenaustauschmodalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verbo-
ten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Landesvorschriften montiert und verwendet werden.
Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.
aluna SP/100
Table of contents
Languages:
Popular Spotlight manuals by other brands

TECshow
TECshow MINI UV BAR user manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home LNL 500 quick start guide

Strong
Strong 47070-02 instruction manual

nocturn
nocturn 250 Watt Spot Operation manual

thomann
thomann STAIRVILLE Outdoor Stage PAR 12 X 3W Tri user manual

Stocker
Stocker Solarjet 0500 instruction manual