Conrad Electronic 75 08 82 User manual

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please
follow them, including when passing this product on to third par-
ties.
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 19 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la mani-
pulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en
cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières se trouve à la page 35.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke
aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als
u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt
nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aan-
duiding van de paginanummers op pagina 50.
Version 01/05
Funk-Farb-Kamera Set IP44
mit IR Seite 4 - 18
Radio Colour Camera Set IP44
with IR Seite 19 - 33
Set IP44 Caméra couleur sans fil à
Infrarouge Seite 34 - 48
Funk-Farb-Kamera Set IP44
mit IR Pagina 49 - 63
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande: 75 08 82
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2005 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
*01-05/HK
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100 %
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
100 %
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.

34
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung
durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi-
schen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die ent-
sprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 09604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
65

64
5
Inhaltsverzeichnis
Einführung...................................................................................................................4
Bestimmungsgemäßer Einsatz ...................................................................................5
Anschluss- und Bedienelemente ................................................................................6
Sicherheits- und Gefahrenhinweise ............................................................................7
Lieferumfang .............................................................................................................10
Aufstellen und Anschließen der Geräte.....................................................................10
Montage der Funkkamera.........................................................................................11
Anschluss der Funkkamera.......................................................................................12
Aufstellen des Empfängers .......................................................................................12
Anschluss des Funkempfängers...............................................................................12
Inbetriebnahme .........................................................................................................13
Wartung.....................................................................................................................15
Entsorgung................................................................................................................15
Behebung von Störungen .........................................................................................16
Technische Daten .....................................................................................................17
Konformitätserklärung...............................................................................................18
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Der Verwendungsbereich des Funkkamerasystems umfasst die Objektüberwachung
mit Bild und Ton. Es dient zur Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw.
kritischen Bereichen (als Ladenüberwachung oder in Eingangsbereichen usw.). Bei
Dunkelheit schaltet die integrierte Infrarot-Beleuchtung automatisch ein.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne
deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Die Bild- und Tonü-
bertragung zum Empfänger erfolgt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz (Giga-Hertz).
Der Empfänger ist für den Anschluss an den Video-, bzw. Audioeingang eines TV-
Gerätes oder eines Videorekorders konzipiert.
Das Funkkamerasystem ist nur für den Anschluss an die mitgelieferten Steckernetz-
teile zugelassen.
Die Wetterfeste Kamera ist für die Anwendung im Außenbereich zugelassen. Das
Steckernetzteil muss jedoch vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt werden (evtl.
wetterfestes Gehäuse o.ä.).
Das Funkkamerasystem ist nicht für den industriellen Einsatz geeignet.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag etc. verbunden.

6
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und die Gehäuse nicht
geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Anschluss- und Bedienelemente
(siehe Ausklappseite)
Funkkamera
1 Regenschutzabdeckung
Diese Abdeckung kann nach vorne oder hinten geschoben werden.
2 Kameralinse mit Infrarotbeleuchtung und Dämmerungsschalter
1/3" Farb-CMOS-Sensor mit starrer Linse
3 Befestigungs-/ Stativgewinde unten
Zur Befestigung der Kamera am mitgelieferten Stativ (10).
4 Betriebsspannungsbuchse
Anschlussbuchse für den Niedervoltstecker (9) des Steckernetzteils mit einer
Ausgangsspannung von 9 V DC (Auf korrekte Spannung achten!).
5 Mikrofon
Ein hochempfindliches Kondensatormikrofon im Gehäuseinneren.
6 Sendeantenne
Die Antenne strahlt das hochfrequente Signal des Sendeteils ab.
7 Befestigungs-/ Stativgewinde hinten
Zur Befestigung der Kamera am mitgelieferten Stativ (10).
8 Kanalwahlschalter unter einer Schutzabdeckung
Mit dem Schiebeschalter können drei verschiedene Übertragungskanäle einge-
stellt werden.
9 Steckernetzgerät mit Niedervoltstecker
An diesem Stecker liegt die Versorgungsspannung für die Funkkamera.
Beachten Sie die Ausgangsspannung von 9 V DC (!).
10 Stativ/Wandbefestigung mit Kugelgelenk
Hier kann die Kamera mit dem Stativgewinde befestigt und beliebig ausgerichtet
werden.
63
☞Zendreikwijdte
De reikwijdte van de AV-overdracht is afhankelijk van veel verschillende
factoren. In het optimale geval is bij vrij zicht (tussen de twee antennes) tot
100m mogelijk, in gebouwen is dit echter maximaal 30m.
Een garantie voor deze reikwijdte is echter niet mogelijk, omdat de lokale omstan-
digheden op de plaatsingslocatie een negatieve invloed op de reikwijdte kunnen
hebben.
Een verslechtering van de reikwijdte is bijvoorbeeld te verwachten in geval van
de volgende invloeden:
• Gebouwen met muren/plafonds van gewapend beton
• Gecoate ramen (bijvoorbeeld energiebesparende ruiten), radiatoren
• Elektrische leidingen
• Apparaten op dezelfde of aangrenzende frequentie
• Slecht afgeschermde elektrische apparaten (bijvoorbeeld PC’s met „kijkvensters“)
• Muren
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat
dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en andere relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.de.

62
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend
door een erkend vakman worden uitgevoerd.
Technische gegevens
Draadloze camera: Ontvanger
Bedrijfsspanning 9 V DC (netadapter) 12 V DC (netadapter)
Stroomverbruik 300 mA 200 mA
Zendfrequentie 2,4 GHz 2,4 GHz
Modulatie FM FM
Kanalen 3 3
Lichtgevoeligheid 6 Lux (IR-verlichting
max. 5m)
Video-uitgangsniveau 1 Vp-p / 75 Ohm
Audio-uitgangsniveau mono 1 Vp-p / 600 Ohm
Audio/video- 3,5 mm klink->cinch
aansluitbussen
Beeldsensor 1/3“ CMOS kleur
Horizontale resolutie 330 TV-regels
Microfoon Condensatormicrofoon,
mono
Beeld Kleur
Reikwijdte ca. 100 m bij vrij zicht
Werktemperatuur 0°C tot +50°C
Massa 138 g 110 g
Afmetingen zonder antenne
L x B x H in mm 100 x 38 x 40 112 x 82 x 18
Netadapters
Bedrijfsspanning 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz
Uitgangsspanning 9 V DC / 300 mA 12 V DC / 200 mA
7
Funkempfänger
11 Audio-/Video-Verbindungskabel (Klinkenstecker (11) auf Cinchstecker (11A))
Cinchkabel zur Verbindung des Empfängers mit dem Überwachungsmonitor
(Audio = weiß oder rot, Video = gelb).
12 Steckernetzgerät mit Niedervoltstecker
An diesem Stecker liegt die Versorgungsspannung für den Empfänger.
Beachten Sie die Ausgangsspannung von 12 V DC (!).
13 Empfänger-Antenne
Die Antenne empfängt das von der Funkkamera abgestrahlte Signal. Sie kann
aufgestellt werden und sollte für beste Sendebedingungen senkrecht nach oben
stehen.
14 Audio-/Video- Ausgangsbuchse
An dieser Klinkenbuchse wird das Ton- und Bildsignal ausgegeben und dient
zum Anschluss des AV-Verbindungskabels (11)
15 Kanalwahlschalter
Mit den DIP-Schaltern können drei verschiedene Übertragungskanäle eingestellt
werden. Am Empfänger muss der gleiche Kanal wie an der Funkkamera einge-
stellt sein. Werden mehrere Kanäle gewählt, so wird in den "Auto-Scan-Mode"
umgeschaltet. Hierbei werden die Kanäle nacheinander automatisch angewählt.
16 Betriebsspannungsbuchse
Anschlussbuchse für den Niedervoltstecker (12) des Steckernetzteils mit einer
Ausgangsspannung von 12 V DC (Auf korrekte Spannung achten!)
17 Betriebsanzeige
Diese rote Leuchtdiode leuchtet bei Betrieb.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschä-
den, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
• Dieses Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand ver-
lassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten ("Ach-
tung!" und "Hinweis!"), die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

8
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hin-
weise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten
sind.
Das Steckernetzteil ist in Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) aufgebaut.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der
Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
☞Das "Hand"-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hin-
weise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Nur zur Verwendung in trockenen Innenbereichen
Sicherheitstransformator
• Als Stromquelle für die Steckernetzgeräte darf nur eine Netzsteckdose des öffent-
lichen Versorgungsnetzes (230 V~ 50 Hz) verwendet werden. Versuchen Sie nie
die Geräte an einer anderen Spannung zu betreiben.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen und Verbindungsleitungen
zwischen den Geräten des Kamerasystems, sowie den anzuschließenden Geräten
vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban-
des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist
der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu
überwachen.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri-
gen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss der Geräte haben.
61
Verhelpen van storingen
U heeft met dit draadloze camerasysteem een product aangeschaft dat volgens de
nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Fout Mogelijke oorzaak
Geen beeld en geluid. • Draadloze camera is niet ingeschakeld.
• Draadloze camera of ontvanger worden niet met
stroom verzorgd. De aanduiding bedrijfsstatus
brandt niet, eventueel is de netadapter niet goed
ingestoken.
• De afstand tussen de draadloze camera en de
ontvanger is te groot.
• Op de draadloze camera en de ontvanger zijn niet
dezelfde kanalen ingesteld.
Het beeld/het geluid bevat • De reikwijdte van het systeem werd
ruis/storingen. overschreden; afstand verkleinen.
• Er staat een sterke storingsbron (bijv. elektromo-
tor, zendontvangapparaat enz.) in de buurt.
• De afstand tussen de draadloze camera en de
ontvanger is te klein, hierdoor kan de ontvanger
overstuurd raken. Vergroot de afstand.
Flikkerend beeld. • Sterke spot of floodlight in het registratiegebied
van de camera.
Normaal geluid, donker • Registratiegebied van de camera is niet op de
of te licht beeld. juiste manier verlicht.
• Bewakingsmonitor verkeerd ingesteld (helderheid
en contrast opnieuw instellen).
• Sterke spot of floodlight in het registratiegebied
van de camera.
Beeld wordt op de • Bewakingsmonitor is verkeerd ingesteld
bewakingsmonitor (beeldbreedte).
te smal weergegeven.
Beeld loopt door. • Bewakingsmonitor is verkeerd ingesteld (verticale
beeldvang).

60
• Wijzig op de draadloze camera en op de ontvanger het ingestelde kanaal (kanaal-
keuzeschakelaar (8) en (15)) als de overdracht wordt gestoord. Zie ook „Verhelpen
van storingen“.
• Wanneer u de apparaten wilt uitschakelen, volgt u de omgekeerde volgorde van
het inschakelen.
Koppel de netadapter altijd los van de contactdoos als u het sys-
teem gedurende langere tijd niet gebruikt.
Onderhoud
De apparaten zijn onderhoudsvrij; u mag ze daarom ook nooit openen. Door het ope-
nen komt de aanspraak op garantie te vervallen.
De buitenkant van de apparaten dienen slechts met een zachte, droge doek of bor-
stel te worden gereinigd.
Gebruik voor het schoonmaken geen carbonhoudende schoonmaakmiddelen, ben-
zine, alcohol of soortgelijke producten. Hierdoor wordt het oppervlak van de appara-
ten aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en kunnen
explosief zijn. Gebruik voor de reiniging ook geen scherpe werktuigen, schroeven-
draaiers of staalborstels of dergelijke.
Verwijdering
Wanneer het draadloze camerasysteem niet meer functioneert resp. niet meer kan
worden gerepareerd, dan moet het volgens de geldende wettelijke voorschriften
voor afvalverwijdering worden verwijderd.
9
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von
Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können
auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Reini-
gung, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder
Baugruppen, müssen die Geräte von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn
ein Öffnen der Geräte erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am
geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fach-
kraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen
Vorschriften dafür vertraut ist.
• Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Es
besteht die Gefahr eines Lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Ziehen Sie nie an den Leitungen der Steckernetzteile, ziehen Sie das Steckernetz-
teil immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei Gewitter, die Steckernetzteile aus der Netz-
steckdose.
• Beachten Sie beim Aufstellen der Geräte, dass die Anschlusskabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Trennen Sie die Stecker-
netzteile in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie die Geräte in eine Fach-
werkstatt.
• Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Nehmen Sie die Geräte niemals gleich dann in Betrieb, wenn diese von einem kal-
ten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser
kann unter Umständen die Geräte zerstören. Lassen Sie die Geräte uneingeschal-
tet auf Zimmertemperatur kommen.
• Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung der Geräte.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung, sowie hohe Temperatu-
ren, starke Vibrationen oder hohe Feuchtigkeit; dies kann die Geräte beschädigen.

10
• Stellen Sie die Geräte niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfal-
len könnten Personen verletzt werden.
• Dieses Kamerasystem erzeugt, gebraucht und strahlt hochfrequente Energie ab.
Wenn die Geräte nicht in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und betrie-
ben werden, kann dies eine Störung anderer Geräte zur Folge haben. Sollten das
Funkkamerasystem andere Geräte stören, ist der Betreiber angehalten, dies durch
eine oder mehrere der unten aufgeführten Maßnahmen abzustellen:
- Verändern Sie die Lage der Funkkamera
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem gestörten Gerät und der Funkkamera
bzw. Empfänger des Funkkamerasystems
- Wählen Sie einen anderen Sendekanal
• Der Einsatz des Funkkamerasystems kann die persönliche Beaufsichtigung eines
Kindes, Pflegebedürftigen etc. nicht ersetzen, sondern nur unterstützen.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Sty-
roporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Lieferumfang
Funkkamera mit integriertem Sender
Funkempfänger
2 Steckernetzteile
AV-Cinchkabel
Stativ-Wandbefestigungseinheit mit Kugelgelenk und Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
Aufstellen und Anschließen der Geräte
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt
überwacht werden soll.
Ein geeigneter Montageort besitzt folgende Merkmale:
• Möglichst staubfrei
• Wenig Vibrationen
• Gute Luftzirkulation
• In der Nähe befindet sich eine Netzsteckdose
59
• Kanaalkeuze op de ontvanger
De ontvanger kan het signaal van max. drie camera’s ontvangen. U hebt nu de
mogelijkheid één kanaal te selecteren of tot drie camera’s in de „scan-modus“ te
bewaken.
a) Handmatige kanaalkeuze:
Voor de instelling van de kanaalkeuzeschakelaar (15) op de signaalontvanger
gebruikt u een spits voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, om de gewenste
kanaalschakelaar (nr. 1 tot 3) op positie „ON“ in te stellen. Het geselecteerde
kanaal blijft altijd actief.
b) Auto-scan-modus:
Wanneer u meer (tot drie) camera’s gebruikt, kunt u de kanalen automatisch
laten doorlopen (scan-modus). Zet hiervoor alleen de gewenste kanaalschake-
laren om die u wilt bewaken. Hierbij worden de kanalen achter elkaar automa-
tisch geselecteerd. De kanaalomschakeltijd bedraagt ca. 5 seconden.
☞Deze functie is uitstekend geschikt voor de bewaking van tot wel 3
draadloze camera’s op één bewakingsmonitor.
Wanneer niet aan alle drie de kanalen camera’s worden toegewezen,
kunt u de niet-gebruikte kanalen blokkeren (positie „OFF“). Deze kana-
len worden in de auto-scan-modus vervolgens overgeslagen.
• De antenne van de signaalontvanger (13) kan worden ingesteld om een zo optimaal
mogelijke signaaloverdracht te garanderen. Draai de antenne voorzichtig, zodat
deze verticaal omhoog staat. De antenne heeft een beperkt draaibereik. Draai de
antenne niet met geweld verder dan de draaibegrenzing, omdat de antenne anders
beschadigd raakt.

58
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot
beschadiging van het apparaat kunnen leiden, mag de audioaan-
sluitstekker (wit of rood) alleen op eenaudio-cinch- ingang wor-
den aangesloten.
De video-aansluitstekker (geel) mag alleen met een video-cinch-
ingang worden verbonden.
Als u vragen hebt over de correcte aansluiting, neem dan contact
op met onze technische helpdesk of met een andere deskundige.
☞Gebruik voor de verlenging alleen hiervoor geschikte afgeschermde cinch-
kabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen.
Houd de kabellengte zo kort mogelijk.
Inbedrijfstelling
• Steek de netstekkers van het camerasysteem in de wandcontactdozen. De ont-
vanger is nu in bedrijf en de aanduiding bedrijfsstatus (17) brandt.
• Schakel de monitor in. Selecteer bij de monitor de ingang, waarop de ontvanger
van het camerasysteem is aangesloten (normaal gesproken „AV“).
• Sluit de camera aan zoals beschreven onder „Aansluiting van de draadloze came-
ra“. De camera is gebruiksklaar.
• Stel de kanaalkeuzeschakelaar (8) van de camera en op de ontvanger (15) in op
hetzelfde transmissiekanaal.
• Kanaal op de camera selecteren
Voor de instelling van de kanaalkeuzeschakelaar (8) van de draadloze camera gaat
u als volgt te werk:
- Open eerst het beschermplaatje (vanaf links).
- Gebruik een spits voorwerp, bijvoorbeeld een balpen om de kanaalkeuzescha-
kelaar op de gewenste kanaalpositie in te stellen (CH1/CH2/CH3).
- Sluit het beschermplaatje hierna weer goed af (weerbescherming)
11
☞Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B. durch Stahlbetonwände,
bedampfte Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird. In der Nähe des
Senders bzw. Empfängers, sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen
Feldern befinden z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc.
Obengenannte Punkte können die Funkübertragung erheblich stören bzw.
die Reichweite einschränken.
Montage der Funkkamera
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren und dem Eindrehen der
Schrauben, dass keine elektrischen Kabel, Rohre, Leitungen o.ä.
die im Mauerwerk verlaufen könnten, beschädigt werden.
Befestigung der Wandhalterung:
• Suchen Sie eine geeignete Monta-
gestelle (evtl. mit Steckdose)
• Schrauben Sie die Wandhalterung
mit den mitgelieferten Schrauben an
eine geeignete Wand oder an ein
geeignetes Podest; benutzen Sie
ggf. Dübel.
• Führen Sie das Stativgewinde der
Wandhalterung (10) in das Gewin-
deloch der Kamera (3 oder 7) und
verschrauben beides miteinander.
• Richten Sie die Kamera aus und dre-
hen den seitlichen Knebel fest.
☞Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke
Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden
kann.

12
Anschluss der Funkkamera
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes (9) mit der Span-
nungsversorgungsbuchse der Kamera (4).
Achten Sie auf die korrekte Ausgangsspannung von 9V DC!
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdose
• Die Kamera ist nun einsatzbereit.
Abgesehen von der Funkkamera ist das Steckernetzgerät nicht
Wetterfest. Achten Sie bei der Montage des Steckernetzgerätes
auf eine trockene Umgebung (evtl. wetterfestes Gehäuse ö.ä.).
Aufstellen des Empfängers
Stellen Sie den Empfänger in der Nähe des Überwachungsmonitors oder TV-Gerätes
auf, aber nicht direkt auf den Überwachungsmonitor. Die Übertragung könnte
dadurch gestört werden.
Der günstigste Standort ist ca. 1-2 m über dem Boden (bessere Empfangsbedingungen).
In der Nähe des Empfangsplatzes muss sich eine Netzsteckdose befinden.
Anschluss des Funkempfängers
• Verbinden Sie das AV-Kabel wie abgebildet
mit einem geeigneten Monitor oder Fernseh-
system mit AV-Cinch-Eingang und dem
Empfänger (weißer oder roter Stecker =
Audio (Ton in Mono), gelber Stecker =
Video).
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker
des Netzgerätes (12) mit der Spannungs-
versorgungsbuchse des Empfängers (16).
Achten Sie auf die korrekte Ausgangs-
spannung von 12 V DC!
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine
geeignete Netzsteckdose
• Der Empfänger ist nun einsatzbereit.
57
Aansluiting van de draadloze camera
• Verbind de stekker met lage spanning van de netadapter (9) met de spanningsver-
zorgingsbus van de camera (4).
Let op de juiste uitgangsspanning van 9V DC!
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact.
• De camera is nu gebruiksklaar.
Met uitzondering van de draadloze camera is de netadapter niet
weersbestendig. Let bij de montage van de netadapter op een
droge omgeving (evt. weersbestendige behuizing of dergelijke).
Plaatsen van de ontvanger
Plaats de ontvanger in de buurt van de bewakingsmonitor of het tv-toestel, maar niet
direct op de bewakingsmonitor. De signaaloverdracht zou hierdoor verstoord kun-
nen raken.
De meest geschikte locatie is ca. 1-2 m boven de grond (betere ontvangstcondities).
In de buurt van de ontvangstlocatie moet een vrije contactdoos beschikbaar zijn.
Aansluiting van de radio-ontvanger
• Verbind de AV-kavel zoals weergegeven
met een geschikte monitor of televisiesys-
teem met AV-cinch-ingang en de ontvanger
(witte of rode stekker = audio (geluid in
mono), gele stekker = video).
• Verbind de stekker met lage spanning van
de netadapter (12) met de spanningsver-
zorgingsbus van de ontvanger (16).
Let op de juiste uitgangsspanning van
12V DC!
• Steek de netadapter in een geschikt stop-
contact.
• De ontvanger is nu gebruiksklaar.

56
☞Kies voor een montageplaats die niet door bijvoorbeeld muren van gewa-
pend beton, aluminiumbedampte spiegels, ijzeren stellingen enz. wordt
afgeschermd. In de nabijheid van de zender resp. ontvanger mogen zich
geen apparaten met sterke elektrische velden bevinden, bijv. radiotelefoon,
zendontvangapparaat, elektrische motor enz.
Bovengenoemde punten kunnen de signaaloverdracht aanzienlijk verstoren
resp. de reikwijdte beperken.
Montage van de draadloze camera
Let op!
Controleer voor het boren en plaatsen van de schroeven of er
geen elektrische kabels, buizen, leidingen e.d. die door de muur
lopen, kunnen worden beschadigd.
Bevestiging van de wandhouder:
• Zoek een geschikte montageplaats
(evt. met stopcontact)
• Schroef de wandbevestiging met de
bijgeleverde schroeven op een
geschikte muur of op een geschikte
verhoging; gebruik eventueel de
pluggen.
• Plaats de statiefschroefdraad van de
wandbevestiging (10) in het schroef-
gat van de camera (3 of 7) en schroef
beide delen aan elkaar vast.
• Positioneer de camera en draai de
knevel aan de zijkant vast.
☞Richt de camera niet direct op fel zonlicht of felle verlichtingen, omdat het
beeld hierdoor overgemoduleerd kan raken.
13
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur
Beschädigung des Gerätes führen können, darf der Audio-
Anschlussstecker (weiß oder rot) nur mit einem Audio-Cinchein-
gang verbunden werden.
Der Video-Anschlussstecker (gelb) darf nur mit einem Video-
Cincheingang verbunden werden.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im klaren
sein, setzen Sie sich mit unserer technischen Auskunft oder mit
einem anderen Fachmann in Verbindung.
☞Benutzen Sie zur Verlängerung nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinch-
leitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Hal-
ten Sie die Leitungslänge möglichst kurz.
Inbetriebnahme
• Stecken Sie die Steckernetzteile des Funkkamerasystems in die Netzsteckdosen.
Der Empfänger ist nun in Betrieb und die Betriebsanzeige (17) leuchtet.
• Schalten Sie den Überwachungsmonitor ein. Wählen Sie am Überwachungsmoni-
tor den Eingang an, an dem der Empfänger des Funkkamerasystems angeschlos-
sen wurde (üblicherweise "AV").
• Schließen Sie die Kamera wie unter "Anschluss der Funkkamera" beschrieben an.
Die Kamera ist Betriebsbereit.
• Stellen Sie den Kanalwahlschalter (8) der Funkkamera und am Empfänger (15), auf
den gleichen Übertragungskanal.
• Kanalwahl an der Kamera
Zur Einstellung des Kanalwahlschalters (8) an der Funkkamera gehen Sie wie folgt
vor:
- Öffnen Sie zuerst die Schutzabdeckung (von links beginnend).
- nehmen Sie bitte einen spitzen Gegenstand, z.B einen Kugelschreiber und
schieben den Kanalschalter in die gewünschte Kanalposition (CH1/CH2/CH3).
- Verschließen Sie die Schutzabdeckung wieder sorgfältig (Wetterschutz)

14
• Kanalwahl am Empfänger
Der Empfänger kann bis zu drei Funkkameras empfangen. Sie haben nun die Mög-
lichkeit, einen bestimmten Kanal auszuwählen oder bis zu drei Kameras im "Scan-
Betrieb" Betrieb zu überwachen.
a) Manuelle Kanalwahl:
Zur Einstellung des Kanalwahlschalters (15) am Funkempfänger, nehmen Sie
bitte einen spitzen Gegenstand, z.B einen Kugelschreiber und stellen den
gewünschten Kanalschalter (Nr. 1 bis Nr. 3) auf Position "ON". Der gewählte
Kanal bleibt immer aktiv.
b) Auto-Scan-Mode:
Haben Sie mehrere (bis zu drei ) Kameras in Betrieb, können Sie die Kanäle
automatisch durchlaufen lassen (Scan-Mode). Legen Sie dazu nur die
gewünschten Kanalschalter um, welche Sie überwachen möchten. Die Kanäle
werden automatisch nacheinander angewählt. Die Kanalumschaltzeit beträgt
ca. 5 Sekunden.
☞Diese Funktion eignet sich hervorragend zur Überwachung mit bis zu 3
Funkkameras an einem Überwachungsmonitor.
Werden nicht alle drei Kanäle mit Kameras belegt, so haben Sie die
Möglichkeit, die unbelegten Kanäle zu blockieren (Position "OFF"). Hier-
bei werden diese im Auto-Scan-Modus einfach übersprungen.
• Die Antenne des Funkempfängers (13) ist justierbar, um eine möglichst gute Über-
tragungsqualität zu Gewährleisten. Drehen Sie diese bitte vorsichtig so, dass sie
senkrecht nach oben steht. Die Antenne ist nur in einem bestimmten Bereich dreh-
bar. Drehen Sie die Antenne nicht gewaltsam über die Drehbegrenzungen, da diese
sonst zerstört wird.
55
• Plaats de apparaten nooit op een onstabiele ondergrond. Als het apparaat valt,
kunnen mensen gewond raken.
• Dit camerasysteem produceert, gebruikt en straalt hoogfrequente energie uit. Als
de apparaten niet conform de gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd en
gebruikt, kan dit een storing van andere apparaten tot gevolg hebben. Wanneer
het camerasysteem met andere apparaten stoort, dient de gebruiker dit probleem
via een of meer van de onderstaande maatregelen te verhelpen:
- Wijzig de positie van de draadloze camera
- Vergroot de afstand tussen het storende apparaat en de draadloze camera resp.
de ontvanger van het draadloze camerasysteem
- Selecteer een ander transmissiekanaal
• De inzet van het draadloze camerasysteem kan het persoonlijke toezicht op een
kind, hulpbehoevende enz. niet vervangen, en vormt slechts een ondersteuning.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken of
stukken piepschuim enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Leveringsomvang
Draadloze camera met geïntegreerde zender
Zendontvanger
2 netadapters
AV-cinch-kabel
Statief-wandbevestiging met kogelscharnier en bevestigingsmateriaal
Gebruiksaanwijzing
Plaatsen en aansluiten van de apparaten
Zoek een geschikte montageplaats voor de camera van waaruit het gewenste object
moet worden geobserveerd.
Een geschikte montageplaats bezit de volgende kenmerken:
• zo stofvrij mogelijk
• weinig trillingen
• goede ventilatie
• In de buurt bevindt zich een stopcontact

54
• Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit
handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Ook
aansluitpunten kunnen spanningvoerend zijn. Indien het noodzakelijk is het appa-
raat te openen, bijv. ter uitbalancering, voor reiniging, onderhoud, reparatie of ver-
vanging van onderdelen of elementen, moet het apparaat worden losgekoppeld
van alle voedingsbronnen. Onderhoud of reparaties aan een geopend apparaat
onder spanning mogen uitsluitend plaatsvinden door een erkend elektrotechnicus,
die op de hoogte is van de hieraan verbonden risico´s en de toepasselijke voor-
schriften.
• Raak de netadapter nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat risico van
levensgevaarlijke elektrische schokken.
• Trek nooit aan het snoer om de netadapter uit de contactdoos te verwijderen.
Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• Neem bij onweer de netadapter altijd uit het stopcontact.
• Zorg er bij het plaatsen van de apparaten voor dat de aansluitkabels niet worden
afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
• Vervang beschadigde aansluitsnoeren nooit zelf. Koppel in dat geval de netadap-
ter los van de contactdoos en breng het apparaat naar een erkend elektrotech-
nisch bedrijf.
• Als kan worden aangenomen dat een veilig gebruik van het apparaat niet meer
mogelijk is, dan moet het worden uitgeschakeld en beveiligd tegen onopzettelijk
gebruik. Er mag worden aangenomen dat het apparaat niet meer veilig te gebrui-
ken is, wanneer:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd;
- het apparaat niet meer functioneert en
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opge-
slagen of
- het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
• Neem het apparaat nooit direct in gebruik, wanneer het van een koude in een war-
me ruimte wordt gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder
bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Laat het apparaat uitge-
schakeld op kamertemperatuur komen.
• Houd elektrische apparatuur buiten bereik van kinderen.
• Zorg voor voldoende ventilatie rondom het apparaat.
•
S
tel het apparaat niet bloot aan een hoge mechanische belasting, hoge tempera-
turen, sterke trillingen of overmatig vocht; hierdoor kan het apparaat beschadigd
raken.
15
• Verändern Sie an der Funkkamera und am Empfänger den eingestellten Kanal
(Kanalwahlschalter (8) und (15)), wenn die Übertragung gestört ist. Siehe auch
unter "Störungsbeseitigung".
• Zum Ausschalten der Geräte, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge zum Einschal-
ten vor.
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Systems immer die
Steckernetzteile aus der Netzsteckdose.
Wartung
Die Geräte sind Wartungsfrei; öffnen Sie sie deshalb niemals. Durch das Öffnen
erlischt der Garantieanspruch.
Äußerlich sollten die Geräte nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel ger-
einigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alko-
hole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche der Geräte angegriffen. Außerdem
sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung
auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
Entsorgung
Ist das Funkkamerasystem nicht mehr funktionsfähig bzw. nicht mehr reparierbar, so
muss es nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.

16
Behebung von Störungen
Mit dem Funkkamerasystem haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem
Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht
selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache
Kein Bild und Ton. • Funkkamera ist nicht eingeschaltet.
• Funkkamera oder Empfänger werden nicht mit
Strom versorgt. Die Betriebsanzeige-LED leuchtet
nicht, evtl. Steckernetzteil nicht richtig eingesteckt.
• Der Abstand zwischen Funkkamera und Empfän-
ger ist zu groß.
• An der Funkkamera und dem Empfänger sind
nicht die gleichen Kanäle eingestellt.
Das Bild, der Ton ist • Die Reichweite des Systems wurde
verrauscht/gestört. überschritten; Abstand verringern.
• Es befindet sich eine starke Störquelle (z.B. Elek-
tromotor, Funkgerät etc.) in der Nähe.
• Der Abstand zwischen Funkkamera und Empfän-
ger ist zu gering, dadurch kann der Empfänger
übersteuert werden. Vergrößern Sie den Abstand.
Flackerndes Bild. • Starker Spot oder Flutlicht im Erfassungsbereich
der Kamera.
Normaler Ton, dunkles • Erfassungsbereich der Kamera ist nicht richtig
oder zu helles Bild. ausgeleuchtet.
• Überwachungsmonitor falsch eingestellt (Helligkeit
und Kontrast nachstellen).
• Starker Spot oder Flutlicht im Erfassungsbereich
der Kamera.
Bild wird auf dem • Überwachungsmonitor ist falsch eingestellt
Überwachungsmonitor (Bildbreite).
zu schmal wiedergegeben.
Bild läuft durch. • Überwachungsmonitor ist falsch eingestellt (verti-
kaler Bildfang).
53
De volgende symbolen moeten in acht worden genomen:
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze
gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
De netadapter voldoet aan veiligheidsklasse 2 (dubbel geïsoleerd).
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische
schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het
apparaat.
☞Het „hand“-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de
bediening.
Alleen voor toepassing in droge ruimtes binnenshuis
Veiligheidstransformator
• Als spanningsbron voor de netadapters mag alleen een contactdoos van het
openbare stroomnet (230 V~ 50 Hz) worden gebruikt. Probeer het apparaat nooit
op een andere spanningsbron te laten werken.
• Zorg ervoor dat alle elektrische verbindingen en verbindingskabels tussen de appa-
raten van het camerasysteem en de aan te sluiten apparaten conform de richtlijnen
en de gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van onge-
vallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te wor-
den genomen.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold
personeel voldoende toezicht worden gehouden op het werken met elektrische
apparaten.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere
apparaten die op het apparaat worden aangesloten.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aanslui-
ting van de apparaten.

52
Zendontvanger
11 Audio/video-verbindingskabel (klinkstekker (11) op cinch-stekker(11A))
Cinchkabel voor verbinding van ontvanger met de bewakingsmonitor (audio =
wit of rood, video = geel).
12 Netadapter met laagspanningsstekker
Via deze stekker wordt de ontvanger van stroom voorzien.
Let op de uitgangsspanning van 12 V DC (!).
13 Ontvangerantenne
De antenne ontvangt het door de draadloze camera uitgezonden signaal. Deze
kan overeind worden gezet en dient voor de beste zendcondities verticaal
omhoog te staan.
14 Audio/video-uitgangsbus
Via deze klinkbus wordt het geluids- en beeldsignaal afgegeven en deze dient
voor de aansluiting van de AV-verbindingskabel (11)
15 Kanaalkeuzeschakelaar
Met de DIP-schakelaars kunnen drie verschillende transmissiekanalen worden
ingesteld. Op de ontvanger moet hetzelfde kanaal als op de draadloze camera
worden ingesteld. Wanneer u meerdere kanalen selecteert, gaat het apparaat
over op de „auto-scan-modus“. Hierbij worden de kanalen achter elkaar auto-
matisch geselecteerd.
16 Bedrijfsspanningsbus
Aansluitbus voor de laagspanningsstekker (12) van de netadapter met een uit-
gangsspanning van 12 V DC (let op de juiste spanning!).
17 Aanduiding bedrijfsstatus
Deze rode lichtdiode brandt in bedrijf.
Veiligheidsvoorschriften en risico’s
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van
deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor ver-
volgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskun-
dig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn
wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak
op garantie.
• Dit product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten.
Volg de instructies en waarschuwingen („Let op!“ en „Tip!“) van de gebruiksaan-
wijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een gevaarloze wer-
king te garanderen.
17
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich
durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Technische Daten
Funkkamera: Empfänger
Betriebsspannung 9 V DC (Steckernetzteil) 12 V DC (Steckernetzteil)
Stromaufnahme 300 mA 200 mA
Sendefrequenz 2,4 GHz 2,4 GHz
Modulation FM FM
Kanäle 3 3
Lichtempfindlichkeit 6 Lux (IR-Beleuchtung
max. 5m)
Videoausgangspegel 1 Vp-p / 75 Ohm
Audioausgangspegel Mono 1 Vp-p / 600 Ohm,
Audio/Video- 3,5 mm Klinke->Cinch
Anschlussbuchsen
Bildsensor 1/3" CMOS Farbe
Horizontale Auflösung 330 TV-Zeilen
Mikrofon Kondensatormikrofon,
mono
Bild Farbe
Reichweite ca. 100 m bei freier Sicht
Betriebstemperatur 0°C bis +50°C
Masse 138 g 110 g
Abmessungen ohne Antenne
L x B x H in mm 100 x 38 x 40 112 x 82 x 18
Steckernetzteile
Betriebsspannung 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz
Ausgangsspannung 9 V DC / 300 mA 12 V DC / 200 mA

18
☞Funkreichweite
Die Reichweite der AV-Übertragung ist abhängig von vielen verschiedenen
Faktoren. Im Idealfall sind bei freier Sicht (zwischen den beiden Antennen)
bis zu 100m erreichbar, in Gebäuden dagegen nur noch maximal bis zu
30m.
Eine Garantie für diese Reichweite ist jedoch nicht möglich, da die örtlichen Gege-
benheiten am Aufstellungsort diese negativ beeinflussen können.
Eine Verschlechterung der Reichweite ist z.B. zu erwarten bei folgenden Ein-
flüssen:
• Stahlbeton-Gebäude, Stahlbeton-Decken
• Beschichtete Fenster (z.B. Energiespar-Fenster), Heizkörper
• Elektrische Leitungen
• Geräte auf der gleichen oder benachbarten Frequenz
• Schlecht abgeschirmte elektrische Geräte (z.B. PCs mit "Sichtfenster" )
• Wände
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter
www.conrad.com.
51
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de
behuizing mag niet worden geopend!
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Aansluitings- en bedieningselementen
(zie uitklappagina)
Draadloze camera
1 Beschermkap tegen regen
Deze kap kan naar voren en naar achteren worden geschoven.
2 Cameralens met infraroodverlichting en schemeringsschakelaar
1/3-inch kleuren-CMOS-sensor met vaste lens
3 Bevestigings-/statiefschroefdraad onder
Voor bevestiging van de camera op het meegeleverde statief (10).
4 Bedrijfsspanningsbus
Aansluitbus voor de laagspanningsstekker (9) van de netadapter met een uit-
gangsspanning van 9 V DC (let op de juiste spanning!).
5 Microfoon
Een zeer gevoelige condensatormicrofoon aan de binnenkant van de behuizing.
6 Zendantenne
De antenne zendt het hoogfrequente signaal van het zendelement uit.
7 Bevestigings-/statiefschroefdraad achter
Voor bevestiging van de camera op het meegeleverde statief (10).
8 Kanaalkeuzeschakelaar onder een beschermkapje
Met de schuifschakelaar kunnen drie verschillende transmissiekanalen worden
ingesteld.
9 Netadapter met laagspanningsstekker
Via deze stekker wordt de draadloze camera van stroom voorzien.
Let op de uitgangsspanning van 9 V DC (!).
10 Statief/wandbevestiging met kogelscharnier
Hier kan de camera met de statiefschroefdraad worden bevestigd en gericht.

50
Inhoudsopgave
Inleiding.....................................................................................................................49
Voorgeschreven gebruik ...........................................................................................50
Aansluitings- en bedieningselementen .....................................................................51
Veiligheidsvoorschriften en risico’s...........................................................................52
Leveringsomvang......................................................................................................55
Plaatsen en aansluiten van de apparaten .................................................................55
Montage van de draadloze camera ..........................................................................56
Aansluiting van de draadloze camera.......................................................................57
Plaatsen van de ontvanger .......................................................................................57
Aansluiting van de radio-ontvanger ..........................................................................57
Inbedrijfstelling..........................................................................................................58
Onderhoud ................................................................................................................60
Verwijdering...............................................................................................................60
Verhelpen van storingen ...........................................................................................61
Technische gegevens ...............................................................................................62
Conformiteitsverklaring .............................................................................................63
Voorgeschreven gebruik
Het draadloze camerasysteem wordt gebruikt ter observatie met beeld en geluid. De
set kan worden ingezet voor de bewaking en beveiliging van niet zichtbare resp. kri-
tieke gebieden (als winkelbewaking of bij ingangen enz.). Wanneer het donker is,
schakelt zich de geïntegreerde infraroodverlichting automatisch in.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is personen zonder hun medeweten en toe-
stemming met deze camera te observeren. De beeld- en geluidsoverdracht naar de ont-
vanger verloopt draadloos met een frequentie van 2,4 GHz (Gigahertz).
De ontvanger is geschikt voor de aansluiting op de video- resp. audio-ingang van
een televisietoestel of een videorecorder.
Het draadloze camerasysteem is alleen goedgekeurd voor de aansluiting op de mee-
geleverde netadapters.
De weersbestendige camera is geschikt voor gebruik buitenshuis. De netadapter
moet echter tegen vocht en nattigheid worden beschermd (eventueel weersbesten-
dige behuizing of dergelijke).
Het draadloze camerasysteem is niet geschikt voor commerciële toepassingen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van
het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische
schokken.
19
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
Before starting operation, read through these operating instructions completely
observing all operating and safety instructions!
This product is EMV-tested and meets the requirements of the applicable European
and national guidelines. Proof of CE conformity has been established and the corre-
sponding declarations are obtainable from the manufacturer.
For a fast response of your technical enquiries please use the email
address listed below.
Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80
Fax + 49 9604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm

20
Table of Contents
Introduction ..............................................................................................................19
Intended use ............................................................................................................20
Connection and operating elements ........................................................................21
Safety Instructions and danger warnings..................................................................22
Scope of delivery ......................................................................................................25
Setting up the devices and connection ....................................................................25
Mounting the radio camera ......................................................................................26
Connecting the radio camera....................................................................................27
Setting up the receiver ..............................................................................................27
Connecting the radio receiver ..................................................................................27
Initial operation..........................................................................................................28
Servicing....................................................................................................................30
Disposal ....................................................................................................................30
Troubleshooting ........................................................................................................31
Technical data ..........................................................................................................32
Declaration of conformity..........................................................................................33
Intended use
The range of use of the radio camera system comprises the surveillance of objects in
image and tone. It is used for the surveillance and securing of concealed or critical
areas (such as shop surveillance or in entrance areas etc.). In the dark, the integrat-
ed infrared lighting is switched on automatically.
Please note that you make yourself liable to prosecution if you keep persons under
observation with this camera without their knowledge and approval. The picture and
sound transmission to the receiver takes place without any wires at a frequency of
2.4 GHz (Gigahertz).
The receiver is conceived for connection to the video or audio input of a TV set or a
video recorder.
The radio camera system is only licensed for connection to the supplied plug-in
power units.
The weather-proof camera is licensed for use outdoors. The plug-in supply unit
must, however, be protected against dampness and wetness se (weather-proof
housing or similar)
49
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door
en neem alle bedienings- en veiligheidsinstructies in acht!
Het product is EMC-goedgekeurd en voldoet daarmee aan de voorwaarden van de
geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit is aangetoond; de
overeenkomstige verklaringen zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk:
Nederland: Tel. 053-428 54 80
Fax 053-428 00 28
e-mail: [email protected]
Ma. t/m do. van 8:30 tot 20:00 uur
Vr. van 8:30 tot 18:00 uur

48
☞Portée radio
La portée de la transmission audio vidéo dépend de beaucoup de facteurs
différents. Dans le meilleur des cas, il est possible d´atteindre jusqu´à 100m
par vue dégagée (entre les deux antennes) mais seulement 30 m maximum
en intérieur.
Il n´est cependant pas possible de garantir cette portée vu que les conditions locales
sur le lieu de montage peuvent l´influencer négativement.
Les influences suivantes par ex. peuvent être un facteur de dégradation de la
portée :
• Bâtiments en béton armé, plafonds en béton armé
• Revêtement de fenêtres (fenêtres à faible consommation d´énergie), radiateurs
• Lignes électriques
• Appareils sur fréquence identique ou voisine
• Appareils électriques mal blindés (ordinateurs avec « fenêtre de visualisation »).
• Murs
Déclaration de conformité
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau, déclare que le produit
est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions perti-
nentes de la directive 1999/5/EC.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.con-
rad.com ou sur le site Internet du constructeur.
21
This radio camera system is not suitable for industrial use.
Any use other than that described above will lead to damage to this product and
may in addition involve other risks such as, for example, short circuit,, fire, electric
shock.
No part of the product may be modified or converted. Do not open the housing!
The safety instructions must be followed at all times!
Connection and operating elements
(fold-out page)
Radio camera
1 Rain protection cover
This covering can be pushed forwards or backwards.
2 In the dark, the integrated infrared lighting is switched on automatically.
1/3” colour CMOS sensor with rigid lens
3 Fastening/tripod thread
For fastening the camera on the supplied tripod (10).
4 Operating voltage jack
Connecting jack for the low-voltage plug (9) of the plug-in power unit with an out-
put voltage of 9-V DC (pay attention to correct voltage).
5 Microphone
A highly-sensitive capacitor microphone on the inside of the housing.
6 Transmitter aerial
The aerial transmits the high-frequency signal of the transmitter part.
7 Fastening/tripod thread
For fastening the camera on the supplied tripod (10).
8 Channel selection switch under a protective covering
Three different transmission channels can be set with the slide switch.
9 Plug-in power unit with low-voltage plug
The supply voltage is pending at this plug for the radio camera.
Pay attention to the output voltage of 9 V DC (!)
10 Tripod/wall fastening with ball and socket joint
The camera with the tripod thread can be connected here and aligned as desired.

22
Radio receiver
11 Audio/video connecting cable (jack bushing (11) on a cinch plug (11A))
Cinch cable for connection of the receiver to the surveillance monitor (audio =
white or red, video = yellow).
12 Plug-in power unit with low-voltage plug
The supply voltage is pending at this plug for the receiver.
Pay attention to the output voltage of 12 V DC(!)
13 Receiver aerial
The aerial receives the signal radiated from the radio camera. It can be set up
should be vertical for the best transmission conditions.
14 Audio (video output jack
The tone and image signal is outputted at this jack bushing and is used for con-
nection of the AV connecting cable (11)
15 Channel selection switch
Three different transmission channels can be set with the DIP switch. The same
channel has to be set on the receiver as on the radio camera. If several channels
are selected, switch-over is made to "auto-scan mode”. The channels are select-
ed then automatically one after another.
16 Operating voltage jack
Connecting jack for the low-voltage plug (12) of the plug-in power unit with an
output voltage of 12-V DC (pay attention to correct voltage!).
17 Operating display
This red light diode lights up during operation.
Safety Instructions and danger warnings
The warranty will lapse in case of damage caused by failure to
comply with these operating instructions! We shall not be liable
for any consequential loss! We do accept any liability for personal
injury or damage to property caused by incorrect handling or non-
observance of the safety instructions! The guarantee will lapse in
such cases.
• This device left the factory in perfect condition in terms of safety engineering.
To maintain this status and ensure safe operation, the user must observe the safe-
ty instructions and warnings ("Caution!” and "Note!”) contained in these instruc-
tions for use.
47
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment
décrites doivent être uniquement exécutées par un technicien
qualifié agréé.
Caractéristiques techniques
Caméra sans fil : Récepteur
Tension de service 9 V DC 12 V DC
(bloc d´alimentation) (bloc d´alimentation)
Consommation 300 mA 200 mA
Fréquence d´émission 2,4 GHz 2,4 GHz
Modulation FM FM
Canaux 3 3
Sensibilité lumineuse 6 Lux
(éclairage IR 5m maxi.)
Niveau de sortie vidéo 1 Vp-p / 75 ohms
Niveau de sortie 1 Vp-p / 600 ohms
audio Mono
Douilles de connexion
Jack Cinch 3,5 mm ->Cinch
audio-vidéo
Capteur d´image couleur CMOS 1/3’’
Résolution horizontale 330 lignes TV
Microphone Microphone
électrostatique, mono
Image Couleur
Portée env. 100 m en champ libre
Température d’utilisation de 0°C à +50°C
Masse 138 g 110 g
Dimensions sans antenne
L x l x H en mm 100 x 38 x 40 112 x 82 x 18
Blocs d´alimentation
Tension de service 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz
Tension de sortie 9 V DC / 300 mA 12 V DC / 200 mA
Table of contents
Other Conrad Electronic Digital Camera manuals

Conrad Electronic
Conrad Electronic 75 15 32 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 75 15 09 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 75 15 03 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic ViewCam VC-1026B User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 2357056 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 2358387 Operating manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 751533 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 1372174 User manual