Conrad Electronic 751533 User manual

2,4 GHz Alu-Farb-Kamera-Set Version 10/08
Best.-Nr. 75 15 33 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses 2,4 GHz Alu-Farb-Kamera-Set dient der Überwachung und Sicherung von uneinseh-
baren bzw. kritischen Bereichen (wie z.B. Ladenüberwachung, Haussprechanlagen, Eingangs-
bereiche, usw.).
Die Kamera (IP44) ist für den geschützten Außenbereich geeignet. Die Steckernetzteile sowie
der Empfänger ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Bild- und Tonübertragung zum Empfänger erfogt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz.
Der Empfänger ist für den Anschluss (Video sowie Audio) an z.B. ein TV-Gerät geeignet.
Die Spannungsversorgung erfolgt via den mitgelieferten Steckernetzteilen (8 V/DC).
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw.
verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere
Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• 2,4 GHz Kamera
• Empfänger
• Montagehalterung
• Montagematerial
• Steckernetzteil
• Bedienungsanleitung
• AV-Kabel
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei
Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht verändert oder umgebaut werden,
sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/
Gewährleistung.
• Die Systemkomponenten dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Bean
spruchung ausgesetzt werden.
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem
Fernsehbildschirm, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und
Sicherheitshinweise dieser angeschlossenen Geräte ebenfalls unbedingt
beachtet werden.
• Der Betrieb dieses Überwachungssystems ersetzt nicht die persönliche
Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen,
sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Dieses Kamerasystem verbraucht und generiert Hochfrequenz-Energie.
Werden die Geräte nicht gemäß dieser Bedienungsanleitung installiert und
betrieben, so können sie zu Funkstörungen führen. Führt ein Funk-
Kamerasystem zu Störungen bei anderen Geräten, versuchen Sie eine oder
mehrere der unten aufgeführten Maßnahmen, um die Normalfunktion
wiederherzustellen:
- Ändern Sie die Position der Kamera.
- Erhöhen Sie die Distanz zwischen dem betroffenen Gerät und der Funk-
kamera, bzw. dem Empfänger des Funkkamera-systems.
- Wählen Sie einen anderen Sendekanal.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigen die Systemkomponenten ca.
15 Minuten zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur
anzupassen, bevor sie benutzt werden kann.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Die Systemkomponenten sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Die mitgelieferten Steckernetzteile entsprechen der Schutzklasse II. Sie
dürfen nur an eine standardmäßige Haushaltsteckdose mit 230V~/50Hz
angeschlossen werden.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder
bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern.
• Die Steckernetzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt
werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung der Steckernetzteile, ziehen Sie die
Steckernetzteile immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer die
Steckernetzteile aus der Netzsteckdose.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Der mitgelieferte Empfänger sowie die Steckernetzteile dieses Systems
dürfen nicht feucht oder nass werden und sind ausschließlich für die
Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet. Die Kamera ist für den
geschützten Aussenbereich geeignet (IP44).
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere
Fachleute.
Produktbeschreibung
1) Kameralinse 7) LOOP-Schalter
2) IR-LEDs 8) Antennenanschluss
3) Montagehalterung 9) DC IN 8 V/DC
4) Antenne 10) AV-Ausgang (Audio/Video)
5) Mikrofon 11) Antenne
6) DC IN 8 V/DC 12) Kamera-Kanal-Wahlschalter
13) Kamera-Kanal-Status-LED
Die Kamera verfügt über Infrarot LEDs um eine Sicht bei Nacht zu ermöglichen. Beachten
Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch verbundenen Aktivierung der IR-
LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt.
Montage
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt übewacht
werden soll.
Ein geeigneter Montageort für die Kamera besitzt folgende Merkmale:
• Vibrationsfrei
• Kein direktes Sonnenlicht
☞Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B. durch Stahlbetonwände,
bedampfte Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird. In der Nähe des
Senders bzw. Empfängers, sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen
Feldern befinden z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc.
Dies kann die Funkübertragung beeinträchtigen.
7
13
12
11
10
9
8
1
2
3
4
5
6

Montage der Funk-Kamera
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden.
Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge
sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben
darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. Achten Sie
darauf, dass die Steckverbindung „DC IN 8 V/DC“ (6) des Anschlusskabels
der Kamera keiner Feuchtigkeit ausgesetzt wird. Diese Steckverbindung darf
nur in trockenen Räumen Verwendung finden. Das aus der Kamera heraus-
geführte Kabel muss daher (bei Montage im Außenbereich oder in
Feuchträumen) so verlegt werden, dass es in einen trockenen Raum geführt
wird.
Bitte beachten Sie zudem, dass sich das „Mikrofon“ (5) der Kamera im
Gehäuse der Kleinspannungsbuchse „DC IN 8 V/DC“ (6) für die Spannungs-
versorgung der Kamera befindet. Wie oben beschrieben muss diese
Steckverbindung in trockene Innenräume verlegt werden. Sollte die Kamera
also im Aussenbereich zum Einsatz kommen so ist nur eine Bildüber-
wachung möglich. Der wiedergegebene Ton ist in diesem Fall nicht vom
Überwachungsort.
Die Kamera (IP44) ist für die Montage im geschützten Aussenbereich
geeignet. Der Empfänger sowie die Steckernetzteile sind ausschließlich für
die Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera.
• An der „Montagehalterung“ (3) befinden sich Montagelöcher. Zeichnen Sie diese (z.B. mit
einem Bleistift) an der Wand an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie die „Montagehalterung“ (3) mit geeignetem Montagematerial an der Wand.
• Bringen Sie die Kamera in die gewünschte Position.
☞Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw.
direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert
werden kann.
Anschluss der Funkkamera
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit dem
Anschluss für die Spannungsversorgung „DC IN 8 V/DC“ (6) an Ihrer Funkkamera.
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
Anschluss des Funk-Empfängers
• Schließen Sie am „AV-Ausgang“ (10) den 3,5 mm Klinkenstecker des mitgelieferten
Audio/Videokabels (= Adapterkabel 3,5 mm Klinke auf 2 x Cinch) an.
• Verbinden Sie den roten Cinch-Stecker des Adapterkabels mit dem Audio-Eingang Ihres
Anzeigegerätes.
• Verbinden Sie den gelben Cinch-Stecker des Adapterkabels mit dem Video-Eingang Ihres
Anzeigegerätes.
• Schrauben Sie die Antenne auf den „Antennenanschluss“ (8) des Empfängers.
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des migelieferten Steckernetzteils mit dem
Anschluss für die Spannugsversorgung „DC IN 8 V/DC“ (9) an Ihrem Funkempfänger.
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur
Beschädigung des Gerätes führen können, darf der Audio-Anschlussstecker
(weiß) nur mit einem Audio-Cincheingang verbunden werden.
Der Video-Anschlussstecker (gelb) darf nur mit einem Video-Cincheingang
verbunden werden.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im klaren sein, setzen Sie
sich mit unserer technischen Auskunft oder mit einem anderen Fachmann in
Verbindung.
☞Benutzen sie zur Verlängerung des Audio und Videosignals nur hierfür geeig-
nete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können
Störungen auftreten. Halten Sie die Leitungslänge möglichst kurz.
Inbetriebnahme
Stecken Sie die beiden Steckernetzteile des Funksystems in die Netzsteckdosen.
Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein und stellen Sie den entsprechenden Kanal ein um die Anzeige
zu gewährleisten.
Kanaleinstellung und Auswahl
Mit dem „Kamera-Kanal-Wahlschalter“ (12) am Empfänger kann der entsprechende Kamera-
Kanal manuell angewählt werden.
Mit dem „LOOP-Schalter“ (7) kann die automatische Kamera-Kanalumschaltung ausgewählt
werden.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera bzw. des Empfängers außen reinigen,
trennen Sie diese von der Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der
Netzsteckdose.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera und des Empfängers genügt ein sauberes, trockenes
und weiches Tuch.
Reinigen Sie die Linse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
a) Funkkamera
Betriebsspannung: 8 V/DC
Stromaufnahme: 150 mA (IR-LEDs deaktiviert), 230 mA
(IR-LEDs aktiviert)
Max. Auflösung: 720x576 Pixel
Frequenz: 2,4 GHz
Funk-Reichweite: max. 100 Meter (freies Sichtfeld)
Erfassungswinkel horizontal: 40°
Erfassungswinkel vertikal: 30°
Arbeitstemperaturbereich: -10° bis +50°
IR-LEDs: 11
Photosensor: 1
Schutzart: IP44
Gewicht: 33 Gramm (ohne Montagehalterung)
Abmessungen (ØxT): 26 x 35 mm (ohne Montagehalterung und Antenne)
b) Steckernetzteil Kamera
INPUT: 100-240 V/AC 50/60 Hz
OUTPUT: 8 V/DC, 500 mA
c) Funkempfänger
Betriebsspannung: 8 V/DC
Stromaufnahme: 190 mA
Frequenz: 2,4 GHz
Arbeitstemperaturbereich: -10° bis +50°
Gewicht: 120 Gramm
Abmessungen: 16 x 102 x 80 mm
d) Steckernetzteil Empfänger
INPUT: 100-240 V/AC 50/60 Hz
OUTPUT: 8 V/DC, 500 mA
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Dieses System beinhaltet eine Kamera, welche auf dem „Kanal 1“ sendet.

2.4 GHz aluminium colour Version 10/08
camera Set °
Item-No. 75 15 33
Intended Use
This 2.4 GHz aluminium colour camera set is for installing in, and protecting, secluded or critical
areas (e.g. surveillance of stores, intercommunication systems, entrances and so on).
The camera (IP44) is suitable for protected outdoor areas. The power supplies and the receiver
are only intended for use indoors, in dry areas.
The picture and sound transmission to the receiver is wireless, at a frequency of 2.4 GHz
(Gigahertz).
The receiver is designed for connection (video and audio) to equipment such as televisions.
The power is supplied via the power transformer (8 V/DC) provided.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their
knowledge and consent.
Use other than specified before is inadmissible and may damage the product,
which may cause short-circuit, fire, electrical shock,
etc. The product must not be modified or converted. The
safety instructions of this manual must be observed at all times. Please
read the operating manual carefully and keep it for later enquiries.
Product contents
• 2.4 GHz camera
• Receiver
• Mounting bracket
• Installation material
• Power supply unit
• Operating Instructions
• AV cable
Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of elec-
tric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in handling, operating
and control.
☞The “Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will lapse in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for material and per-
sonal damage caused by improper use or non-compliance with the safety
instructions!
The exclamation mark indicates important information in these operating
instructions that should always be observed.
• The system components must not be modified or converted, as not only the
CE approval will become void but also the warranty.
• The system components must not be exposed to extreme temperatures,
direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress.
• Where the devices are used connected to other devices e.g. a television
screen, the operating instructions and safety notices of the devices con-
nected must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace personal
supervision of children or people who require special assistance, but only
serves as a support to this supervision.
• This camera system uses and generates high frequency energy. If the
devices are not installed and operated in accordance with these instruc-
tions, they can cause radio interference. If the wireless camera system
causes interference to other equipment, try one or more of the following
measures listed below, in order to restore normal operation:
- Change the position of the camera.
- Increase the distance between the device affected and the radio camera
or the receiver for the radio camera system.
- Select another transmission channel.
• After rapid changes in temperature, the system components require
approx. 15 min. to stabilise, to adjust to the surrounding temperature,
before they can be used.
• The system components are not toys and should be kept out of the reach of
children!
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • The transformers supplied comply with protection class II. It may only be
plugged into a standard household 230V~/50Hz mains socket.
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and
correct use of the system components.
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic film / bags
etc. can be dangerous toys for children, there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis-
connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• Power supply must never be plugged in or disconnected with wet hands.
• Never pull on the cables of the plug-in power unit. Always pull the plug-in
power unit out of the socket by gripping its housing.
• For safety reasons, always disconnect the power supply units from the
mains socket during thunderstorms.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer operates and
- the device has been stored under unfavourable conditions for a long peri-
od of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• The provided receiver and the power supply units of this system must not
get wet or damp and are solely intended to be used in dry indoor locations.
The camera (IP44) is suitable for protected outdoor areas.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified
specialist or a specialised repair shop.
For any unanswered questions please contact our customer service or other specialists.
Product Description
1) Camera lens 7) LOOP switch
2) IR-LEDs 8) Antenna connection
3) Mounting bracket 9) DC IN 8 V/DC
4) Antenna 10) AV outlet (audio/video)
5) Microphone 11) Antenna
6) DC IN 8 V/DC 12) Camera channel switch
13) Channel channel status LED
The camera is equipped with infrared LEDs in order to enable night vision. Please
observe that the coloured image reproduction changes into black and white monochrome
representation by the activation of the IR-LEDs caused by increasing dusk.
Assembly
Find a suitable place for mounting, from which the area to be monitored can be observed.
A suitable place for installation of this camera has the following features:
• • Vibration-free
• No direct sunlight
☞Select a place for mounting which is not shielded by, for example, reinforced
concrete walls, steamed up mirrors or metal shelves. There should be no
devices that produce strong electrical fields, such as mobile telephones,
radios or electrical motors, close to the device.
This can influence the radio transmission.
7
13
12
11
10
9
8
1
2
3
4
5
6

Mounting the radio camera
None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can result in
malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables are not damaged when drilling or bolting into place.
Observe that the plug-in connection “DC IN 8 V/DC” (6) of the connection
cable of the camera is not exposed to moisture. This connector may be used
in dry rooms only. The cable from the camera must thus (for installation in
outdoor areas or in damp rooms) be placed so it is led into a dry room.
Please observe furthermore that the “Microphone” (5) is located within the
housing of the low voltage connector “DC IN 8 V/DC” (6) for the power supply
of the camera. As described above the plug-in connection must be in dry
indoor locations. If the camera is used in outdoor areas only image
surveillance will be possible. The sound reproduced will not come from the
surveillance area in this case.
The camera (IP44) is suitable for protected outdoor areas. The camera and the
receiver are only intended to be used in dry indoor locations.
• Find a suitable location for mounting the camera.
• There are 3 holes for installation in the mounting bracket (3). Mark these (e.g. with a pencil) on
the wall.
• Drill the holes.
• Fix the “camera bracket” (3), using suitable mounting material, to the wall.
• Adjust the camera to the desired position.
☞Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or toward
strong or indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy
picture.
Connecting the radio camera
• Connect the low voltage plug of the transformer supplied to the “DC IN 8 V/DC” (6) power con-
nection on your wireless camera.
• Plug the transformer into a suitable mains socket.
Connecting the radio receiver
• Connect the 3.5 mm jack plug of the provided audio/video cable (= adapter cable 3.5 mm jack
to 2 x cinch) to “A/V out” (10).
• Connect the adapter cable’s white jack plug to the display device’s audio input.
• Connect the adapter cable’s yellow jack plug to the display device’s video input.
• Screw the antenna on the “antenna connection” (8) of the receiver.
• Connect the low-voltage plug of the transformer supplied to the “DC IN 8 V/DC” (9) power con-
nection on your wireless receiver.
• Plug the transformer into a suitable mains socket.
To avoid distortion or mismatching that could damage the appliance, the
audio connecting plug (white) may only be connected to an audio cinch input.
The video connecting plug (yellow) may only be connected to a video cinch
input.
If you are not clear about the correct connection, contact our technical sup-
port or another specialist.
☞To extend the audio and video signal, only use suitably shielded cinch cables.
The use of other cables might cause interference. Keep the length of the cable
as short as possible.
Start-up
Insert the two transformers for the wireless system into the mains sockets.
Turn your display device on, and set the respective channel to enable the display function.
Setting and selecting channels
An appropriate channel can be selected manually, using the “channel selector” (12) on the
receiver.
Automatic channel switching is selected, via the “LOOP switch” (7).
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the housing of the surveillance camera or the receiver, separate it from the
mains voltage and disconnect the mains adapter from the mains socket.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth.
Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it.
Do not use any aggressive cleaning agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the cur-
rent statutory requirements.
Technical Data
a) Radio camera
Operating voltage: 8 V/DC
Current consumption: 150 mA (IR-LEDs disabled), 230 mA
(IR-LEDs enabled)
Max. resolution 720x576 Pixel
Frequency: 2.4 GHz
Radio range: max. 100 metres (free field)
Detection area, horizontal: 40°
Detection area, vertical: 30°
Operating temperature: -10° to +50°
IR-LEDs: 11
Photosensor: 1
Protection type: IP44
Weight: 33 g (excluding mounting bracket)
Dimensions (ØxD): 26 x 35 mm (excl. mounting bracket and antenna)
b) Transformer camera
INPUT: 100-240 V AC 50/60 Hz
OUTPUT: 8 V DC / 500 mA
c) Wireless signal receiver
Operating voltage: 8 V/DC
Current consumption: 190 mA
Frequency: 2.4 GHz
Operating temperature: -10° to +50°
Weight: 120 grams
Dimensions: 16 x 102 x 80 mm
d) Transformer receiver
INPUT: 100-240 V AC 50/60 Hz
OUTPUT: 8 V DC / 500 mA
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in tech-
nology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
This system contains a camera set to “channel 1”.

Kit caméra alu couleur 2,4 GHz Version 10/08
N° de commande 75 15 33 °
Utilisation conforme
Ce kit de caméra alu couleur 2,4 GHz permet de surveiller et de protéger les espaces inac-
cessibles ou critiques (comme surveillance de commerces, installations d’interphone,halls
d’entrée, etc.).
La caméra (IP44) peut être utilisée à l’extérieur dans des endroits abrités. Les blocs d’alimenta-
tion ainsi que le récepteur ne sont conçus que pour le fonctionnement à l’intérieur et au sec.
La transmission de l’image et du son vers le récepteur s’effectue sans fil et avec une fréquence
de 2,4 GHz.
Le récepteur est conçu pour être branché (vidéo et audio) sur un téléviseur par ex.
L’alimentation électrique est assurée par l’intermédiaire des blocs d’alimentation fournis (8
V/DC).
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra sans que ces personnes ne le sachent et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et risque d’endommager
le produit et être associée à des dangers tels que court-circuit, incendie, choc électrique,
etc. L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut
impérativement tenir compte des consignes de sécurité des présentes instructions d’utilisation !
Veuillez
lire attentivement ces instructions d’utilisation et conservez-les pour pouvoir
les consulter ultérieurement.
Entendue de la fourniture
• Caméra 2,4 GHz
• Récepteur
• Support de montage
• Matériel de montage
• Bloc d’alimentation
• Instructions d’utilisation
• Câble AV
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour
votre santé, p. ex. par une décharge électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle signale des dangers particu-
liers lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de l’appareil.
☞
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utilisation parti-
culiers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes entraîne
l’annulation de la garantie. De même, nous n’assumons aucune responsabi-
lité en cas de dommages matériels et corporels résultant d’une utilisation de
l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des pré-
sentes instructions!
Le point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications
importantes qui doivent être impérativement respectées.
• Les composants du système ne doivent être ni modifiés ni transformés,
cela entraîne non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aus-
si de la garantie.
• Ne pas exposer les composants du système à des températures extrêmes,
aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée
ou à de fortes solli citations mécaniques.
• Si vous utilisez les appareils avec d’autres appareils tels qu´avec un écran
de télévision, il convient d´observer également les notices d´utilisation et
les consignes de sécurité des équipements connectés.
• L’utilisation du système de surveillance ne remplace pas la surveillance
personnelle des enfants ou des personnes qui nécessitent de l´aide mais
fait uniquement office d´outil d´appoint de surveillance.
• Le présent système de caméra consomme et génère de l´énergie à haute
fréquence. Si les appareils ne sont pas installés et mis en service confor-
mément à la notice d´utilisation, cela peut entraîner des perturbations radio.
Si une caméra sans fil cause des défaillances des autres appareils, essayez
d´exécuter une ou plusieurs mesures citées ci-dessous pour rétablir le
fonctionnement normal.
- Modifier la position de la caméra.
- Augmenter la distance entre l’appareil concerné et la caméraradio ou le
récepteur du système de caméra radio.
- Sélectionnez un autre canal d’émission
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Après un changement vite de températures, les composants du système
nécessitent 15 minutes pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle tem-
pérature ambiante avant de pouvoir les utiliser.
• Les composants du système ne sont pas un jouet destiné aux enfants, ils
doivent être conservés hors de leur portée!
• Les blocs d’alimentation fournis correspondent à la classe de protection II.
Ils doivent être uniquement raccordés à une prise de courant domestique
standard de 230V~/50Hz.
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des composants
du système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et
poches en matière plastique pourraient constituer un jouet dangereux pour
les enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, met-
tez l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis
involontairement sous tension.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être insérés ou retirés de la pri-
se avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble des blocs d’alimentation, débranchez toujours
le bloc d’alimentation de la prise de courant en le saisissant par le boîtier.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement les blocs d’ali-
mentation de la prise de courant en cas d’orage.
• Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux élec-
triques édictés par les syndicats professionnels.
• Le récepteur fourni ainsi que les blocs d’alimentation de ce système ne doi-
vent pas être humides ou mouillés et ne conviennent que pour l’utilisation
à l’intérieur et au sec. La caméra peut être utilisée à l’extérieur dans des
endroits abrités (IP44) .
• Tout travail de maintenance ou d’ajustement et toute réparation ne doivent
être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.
Si vous avez encore des questions auxquelles ces instructions d’utilisation n’ont pas
répondu, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres per-
sonnes qualifiées.
Description du produit
1) Lentille de caméra 7) Interrupteur de boucle
2) LED à infrarouge 8) Prise d´antenne
3) Support de montage 9) DC IN 8 V/DC
4) Antenne 10) Sortie AV (Audio/Vidéo)
5) Microphone 11) Antenne
6) DC IN 8 V/DC 12) Sélecteur de canal de la caméra
13) LED d’état de canal caméra
La caméra est équipée de LED infrarouge pour permettre la vision de nuit. Veuillez noter
qu’avec une obscurité croissante et l’activation correspondante des LED IR, la reproduc-
tion couleur passe en noir et blanc.
Montage
Choisissez un emplacement approprié pour le montage, d’où vous pourrez surveiller l’objet
désiré.
Un emplacement approprié de la caméra a les caractéristiques suivantes:
• Exempt de vibration
• Pas d´exposition directe au soleil
☞Choisissez un emplacement de montage exempt de tout obstacle tel que
murs en béton armé, miroirs métallisés, étagères en tôle, etc. Aucun appareil
à fort champ électrique tels que, par exemple, les radiotéléphones, les radios,
les moteurs électriques, etc. ne doit se trouver à proximité de l’émetteur ou
du récepteur.
Cela risque de compromettre la transmission radio.
7
13
12
11
10
9
8
1
2
3
4
5
6

Montage de la caméra radio
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés ou écrasés. Des
défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de l’ap-
pareil pourraient en être la conséquence.
Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous
dans le mur ou en serrant les vis. Veiller à ce que connexion par fiche “DC IN
8 V/DC“ (6) du câble d’alimentation de la caméra ne soit pas exposée à l’hu-
midité. Cette prise ne doit être utilisée que dans des locaux secs. Par consé-
quent, il faut poser le câble sorti de la caméra (lors du montage à l´extérieur
ou dans des locaux humides) de façon à l´amener dans une pièce à l´abri de
l´humidité.
Veuillez noter par ailleurs, que le “microphone“ (5) de la caméra pour l’ali-
mentation en tension de la caméra se trouve dans le boîtier de la prise basse
tension “DC IN 8 V/DC“ (6). Comme décrit précédemment, cette connexion
doit être placée dans des locaux sec. En cas d’utilisation de la caméra à l’ex-
térieur, seul la surveillanceimage est possible. Dans ce cas le son ne provient
pas du lieu surveillé.
La caméra (IP44) est prévue pour le montage à l’extérieur sous abris. Le
récepteur ainsi que les blocs d’alimentation ne sont conçus que pour le fonc-
tionnement à l’intérieur et au sec.
• Cherchez un endroit approprié pour le montage de la caméra.
• Des trous de montage sont apposés sur le “support de montage” (3). Tracez ceux-ci (par ex.
à l´aide d´un crayon) au mur.
• Percez les trous de montage.
• Fixer le “support de montage” (3) sur le mur au moyen d’un matériel de montage approprié.
• Amenez la caméra dans la position souhaitée.
☞Eviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des
éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.
Raccordement de la caméra radio
• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d´alimentation électrique
“DC IN 8 V/DC” (6) de votre caméra radio.
• Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant appropriée.
Raccordement du récepteur radio
• Raccordez à la “sortie AV” 10) la fiche jack 3,5 mm du câble audio/vidéo fourni (= câble adap-
tateur jack 3,5 mm sur auf 2 x Cinch).
• Connectez la fiche Cinch rouge du câble adaptateur à l´entrée audio de l´indicateur.
• Connectez la fiche Cinch jaune du câble adaptateur à l´entrée vidéo de l´indicateur.
• Visser l’antenne sur la “prise d’antenne” (8) du récepteur.
• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d´alimentation électrique
“DC IN 8 V/DC” (9) de votre récepteur radio.
• Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant appropriée.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d´endommager
l’appareil, brancher la fiche de raccordement audio (blanche) uniquement sur
une entrée Cinch audio.
La fiche de raccordement vidéo (jaune) doit être uniquement raccordée à une
entrée Cinch vidéo.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, contactez notre
service d´informations techniques ou adressez-vous à un autre spécialiste.
☞Utilisez uniquement des câbles Cinch blindés appropriés pour prolonger le
signal audio et vidéo. L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des per-
turbations. Veillez à une longueur de fils aussi courte que possible.
Mise en service
Enfichez les deux blocs d´alimentation du système sans fil dans les prises de courant de sec-
teur.
Allumez votre indicateur et réglez le canal correspondant pour assurer l´affichage.
Réglage de canal et sélection
Le “sélecteur de canal” (12) sur le récepteur permet de sélectionner manuellement le canal de
caméra correspondant.
L’interrupteur boucle (7) permet de sélectionner la commuation automatique de canal.
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l´extérieur du boîtier de la caméra de surveillance ou du récepteur, débran-
chez ceux-ci du secteur, retirez le bloc d´alimentation de la prise de courant.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméra ou du récepteur, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre,
sec et doux.
Nettoyez la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont pos-
sibles.
Ne pas utiliser des produits nettoyants agressifs.
Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
a) Caméra sans fil
Tension de service : 8 V/CC
Consommation de courant : 150 mA (LED IR désactivées), 230 mA
(LED IR activées)
Résolution maximale : 720x576 pixels
Fréquence : 2,4 GHz
Portée sans fil : maximum 100 mètres (champ libre)
Plage de détection horizontale : 40°
Plage de détection verticale : 30°
Plage de température de service : -10° à +50°
DELs infrarouges : 11
Capteur photo : 1
Degré de protection : IP44
Poids : 33 grammes (sans support de montage)
Dimensions (Øxp) : 26 x 35 mm (sans support de montage ni antenne)
b) Bloc d’alimentation caméra
INPUT : 100-240 V/AC 50/60 Hz
OUTPUT : 8 V/DC, 500 mA
c) Récepteur radioélectrique
Tension de service : 8 V/CC
Consommation de courant : 190 mA
Fréquence : 2,4 GHz
Plage de température de service : -10° à +50°
Poids : 120 grammes
Dimensions : 16 x 102 x 80 mm
d) Bloc d’alimentation récepteur
INPUT : 100-240 V/AC 50/60 Hz
OUTPUT : 8 V/DC, 500 mA
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE.
Ce système comprend une caméra qui émet sur le “canal 1“.

2,4 GHz Aluminium Version 10/08
kleuren-cameraset °
Bestnr. 75 15 33
Beoogd gebruik
Deze 2,4 GHz aluminium kleuren-cameraset dient voor het bewaken en beveiligen van onover-
zichtelijke resp. kritische ruimtes (zoals b.v. de bewaking van winkels, intercoms, entrees, ect.).
De camera (IP 44) is geschikt voor een beschutte plek buitenshuis. De netvoeding met stekker
en de ontvanger zijn alleen voor gebruik in droge binnenruimten geschikt.
De beeld- en geluidsoverdracht naar de ontvanger verloopt draadloos met een frequentie van
2,4 GHz.
De ontvanger is geschikt voor de aansluiting (video en audio) op bijvoorbeeld een televisie.
De spanningsverzorging geschiedt via de meegeleverde netadapter (8 V/DC).
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming
met deze camera te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product
beschadigen, wat kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische
schokken, enz. Het gehele product mag niet veranderd of omgebouwd worden. De
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden opgevolgd. Lees
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
als u later eventueel vragen heeft.
Omvang van de levering
• 2,4 GHz camera
• Ontvanger
• Montagehouder
• Bevestigingsmateriaal
• Netvoeding met stekker
• Gebruiksaanwijzing
• AV-kabel
Verklaring van symbolen
ᏘHet driehoekige symbool met een bliksemschicht geeft aan dat er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, b.v. door een elektrische schok.
Dit uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, inbedrijfstel-
ling of bediening.
☞Het “hand”-pictogram verwijst naar speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die voortkomt uit het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt elk recht op garantie! Voor gevolgschade en materiële schade en per-
soonlijk letsel, veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet naleven van
de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden,
worden in deze gebruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
• De systeemcomponenten mogen niet worden aangepast of omgebouwd.
Hierdoor vervalt niet alleen de geldigheid van de CE-markering, maar ook
de garantie.
• De systeemcomponenten mogen niet worden blootgesteld aan extreme
temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische bel
astingen.
• Als de apparaten in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals
een televisie, dan moeten de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van dit bewakingssysteem dient niet ter vervanging van per-
soonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben,
maar dient enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• Dit camerasysteem produceert, gebruikt en straalt hoogfrequente energie
uit. Als de apparaten niet volgens deze gebruiksaanwijzing worden geïn-
stalleerd en gebruikt, kunnen radiografische storingen optreden. Als een
draadloos camerasysteem storingen bij andere apparaten veroorzaakt, pro-
beer dan een van de hieronder opgesomde maatregelen uit te voeren om de
normale functies te herstellen:
- Verander de positie van de camera.
- Vergroot de afstand tussen het betreffende apparaat en de radio-
grafischecamera resp. de ontvanger van het radiografische camera-
systeem.
- Selecteer een ander zendkanaal.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Na een snelle temperatuurwisseling hebben de systeemcomponenten
ongeveer 15 minuten nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de
nieuwe omgevingstemperatuur, voor ze kunnen worden gebruikt.
• De systeemcomponenten zijn geen speelgoed en dienen buiten het bereik
van kinderen te worden bewaard!
• De meegeleverde netvoeding met stekker voldoet aan veiligheidsklasse II.
Als spanningsbron mag alleen een contactdoos (230V~/50Hz) worden
gebruikt.
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het gebruik of de vei-
ligheid van de systeemcomponenten.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plastic folie/zakken,
enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer
aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• De netadapters nooit met natte handen in het stopcontact steken of eruit
halen.
• Trek nooit aan het snoer om een netadapter uit de contactdoos te verwijde-
ren. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• Neem bij onweer de netadapters altijd uit het stopcontact.
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
-
het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgesla-
gen of
- na zware transportbelastingen.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming
van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmidde-
len in acht te worden genomen.
• De meegeleverde ontvangers en de adapters van dit systeem mogen niet
vochtig of nat worden en zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge
binnenruimtes. De camera (IP 44) is geschikt voor een beschutte plek bui-
tenshuis.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend
door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen heeft die
niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Productbeschrijving
1) Cameralens 7) LOOP-schakelaar
2) IR-LED’s 8) Antenneaansluiting
3) Montagehouder 9) DC IN 8 V/DC
4) Antenne 10) AV-uitgang (audio/video)
5) Microfoon 11) Antenne
6) DC IN 8 V/DC 12) Camera-kanaal-keuzeschakelaar
13) Camera-kanaalstatus-LED
De camera beschikt over infrarood LED’s om zicht ‘s nachts mogelijk te maken. Let erop
dat met toenemende duisternis en de daarmee verbonden activering van de IR-LED’s de
kleurweergave op het beeld verandert in een zwart-witweergave.
Montage
Zoek een geschikte montageplaats voor de camera van waaruit het gewenste object moet wor-
den geobserveerd.
Een geschikte montageplaats voor de camera bezit de volgende kenmerken:
• Trillingsvrij
• Geen direct zonlicht
☞Kies voor een montageplaats die niet door bijvoorbeeld muren van gewapend
beton, bedampte spiegels, ijzeren stellingen enz. wordt afgeschermd. In de
nabijheid van de zender resp. ontvanger mogen zich geen apparaten met ster-
ke elektrische velden bevinden, bijv. draadloze telefoon, zendontvangappa-
raat, elektrische motor enz.
Dit kan de radio-overdracht beïnvloeden.
7
13
12
11
10
9
8
1
2
3
4
5
6

Montage van de radiografische camera
De aansluitkabels mogen niet gebogen of afgekneld worden.
Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn.
Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u
geen kabels of leidingen beschadigt. Let erop dat de connector „DC IN 8
V/DC“ (6) van de aansluitkabel naar de camera niet aan vocht wordt blootge-
steld. Deze connector mag alleen worden gebruikt in droge ruimtes. De met
de camera verbonden kabel dient daarom (bij montage buiten of in vochtige
ruimtes) dusdanig te worden geplaatst, dat hij naar een droge ruimte wordt
gevoerd.
Let er ook op dat de “microfoon” (5) van de camera zich bevindt in de behui-
zing van het contact van de lage spanning „DC IN 8 V/DC“ (6) voor de
spanningsverzorging van de camera. Zoals hierboven beschreven moet u
deze connector in een droge binnenruimte plaatsen. Als deze camera ook
buiten gebruikt moet worden, is alleen een beeldbewaking mogelijk. De weer-
gegeven toon is in dit geval niet die van de plaats die wordt bewaakt.
De camera (IP 44) is geschikt voor een beschutte plek buitenshuis. De came-
ra en de netadapters zijn alleen voor gebruik in droge binnenruimten
geschikt.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera.
• In de montagehouder (3) zijn montagegaten voorzien. Teken deze op de wand met bijv. een
stift.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig de “montagevoet” (3) met hiervoor geschikt materiaal aan de wand.
• Stel de camera in de gewenste positie af.
☞Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe verlichting,
omdat het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiting van de radiografische camera
• Verbind de laagspanningsstekker van het meegeleverde netdeel met de aansluiting voor de
voedingsspanning “DC IN 8 V/DC” (6) op uw draadloze camera.
• Steek het netdeel in een geschikt stopcontact
Aansluiting van de radiografische ontvanger
• Sluit op de „AV-uitgang“ (10) de 3,5 mm jack van de meegeleverde audio/videokabel (= adap-
terkabel 3,5 mm jack naar 2 x cinch) aan.
• Verbind de rode cinchstekker van de adapterkabel met de audio-ingang van het weergaveap-
paraat.
• Verbind de gele cinchstekker van de adapterkabel met de video-ingang van het weergaveap-
paraat.
• Schroef de antenne op de “antenneaansluiting” (8) van de ontvanger.
• Verbind de laagspanningsstekker van het meegeleverde netdeel met de aansluiting voor de
voedingsspanning “DC IN 8 V/DC” (9) op uw radiografische ontvanger.
• Steek het netdeel in een geschikt stopcontact
Om vervorming of onjuiste aanpassingen te voorkomen, die tot beschadiging
van de apparaten kunnen leiden, mag de audioaansluitstekker (rood) alleen
met een audio-cinch- ingang worden verbonden.
De video-aansluitstekker (geel) mag alleen met een video-cinch-ingang wor-
den verbonden.
Als u vragen hebt over de correcte aansluiting, neem dan contact op met onze
technische helpdesk of met een andere vakman.
☞Gebruik voor de verlenging van het audio- en het videosignaal alleen hiervoor
geschikte afgeschermde cinchkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen
zich storingen voordoen. Houd de kabellengte zo kort mogelijk.
Ingebruikname
Steek de netadapter van het radiografische camerasysteem in een wandcontactdoos.
Schakel uw weergaveapparaat in, en stel het betrokken kanaal in om de weergave te garan-
deren.
Kanaalinstelling en keuze
Met de „camera-kanaalkeuzeschakelaar” (12) op de ontvanger kan het betreffende cameraka-
naal handmatig gekozen worden.
Met de “LOOP-schakelaar” (7) kan de automatische camerakanaalwisseling gekozen worden.
Onderhoud en reiniging
Vóórdat u de behuizing van de bewakingscamera of van de ontvanger van buiten reinigt, moet
u deze van de netspanning scheiden; trek het netdeel uit het stopcontact.
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de camera en de ontvanger een schone, dro-
ge en zachte doek.
Reinig de buitenkant van de camera heel voorzichtig, omdat er anders krassen kunnen achter-
blijven.
Gebruik geen agressief reinigingsmiddel.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke
voorschriften.
Technische gegevens
a) Draadloze camera
Voedingsspanning: 8 V/DC
Stroomopname: 150 mA (IR-LED’s gedecativeerd), 230 mA
(IR-LEDs geactiveerd)
Max. resolutie: 720x576 pixel
Frequentie: 2,4 GHz
Draadloze reikwijdte: max. 100 meter (bij vrij zicht)
Detectiehoek horizontaal: 40°
Detectiehoek verticaal: 30°
Werktemperatuurbereik: -10° tot +50°
IR LED´s: 11
Fotosensor: 1
Beschermklasse: IP44
Gewicht: 33 gram (zonder montagehouder)
Afmetingen (ØxT): 26 x 35 mm (zonder montagehouder en antenne)
b) Stekkeradapter camera
INPUT: 100-240 V/AC 50/60 Hz
OUTPUT: 8 V/DC, 500 mA
c) Draadloze ontvanger
Voedingsspanning: 8 V/DC
Stroomopname: 190 mA
Frequentie: 2,4 GHz
Werktemperatuurbereik: -10° tot +50°
Gewicht: 120 gram
Afmetingen: 16 x 102 x 80 mm
d) Stekkeradapter ontvanger
INPUT: 100-240 V/AC 50/60 Hz
OUTPUT: 8 V/DC, 500 mA
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van tech-
niek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. V1_1008_V2/HK
Dit systeem bevat een camera die op het „kanaal 1” uitzendt.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Electronic Digital Camera manuals

Conrad Electronic
Conrad Electronic 2357056 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 2358387 Operating manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 75 15 32 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 75 08 82 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 75 15 03 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 1372174 User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic ViewCam VC-1026B User manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 75 15 09 User manual