Conrad 57 50 73 User manual

WICHTIGER HINWEIS
ESL Flutlichtstrahler mit PIR
Best.-Nr. 57 50 73
57 51 12
57 50 61
57 51 11
Stand 08/09
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Aufgrund technischer Änderungen haben sich die folgenden Punkte der
Bedienungsanleitung geändert:
Der maximale Erkennungsbereich des PIR beträgt 10 Meter.1.
Der Regler für die Timereinstellung kann auf 10 Sekunden bis 4 Minuten2.
(± 1 Minute) eingestellt werden.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr Conrad-Team
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad- Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2009 by Conrad Electronic SE.
*02_08/09_01-HW
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
*02_08/09_01-HW
IMPORTANT NOTE
ESL Floodlight with PIR
Item No. 57 50 73
57 51 12
57 50 61
57 51 11
Status 08/09
Dear Customer,
Due to technical changes, the following points in the operating instructions have
been changed:
The maximum detection range of the PIR is 10 meters.1.
The timer control can be set from 10 seconds to 4 minutes (± 1 minute).2.
Thank you for your kind attention.
Your CONRAD team
REMARQUE IMPORTANTE
Projecteur ESL avec PIR
Nº de commande 57 50 73
57 51 12
57 50 61
57 51 11
État 08/09
Cher client, chère cliente,
Suite à des changements techniques, les points suivants ont été modiés dans le
Mode d‘emploi.
La plage de détection maximale du PIR est de 10 mètres.1.
Le réglage du timer est ajustable sur une plage de 10 secondes à 4 minutes2.
(± 1 minute)
Merci de votre attention.
Votre équipe CONRAD.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable
© 2009 par Conrad Electronic SE.
*02_08/09_01-HW
BELANGRIJKE INFORMATIE
ESL Floodlight met PIR
Bestnr. 57 50 73
57 51 12
57 50 61
57 51 11
Status 08/09
Geachte klant,
Wegens technische wijzigingen zijn de volgende punten in de gebruiksaanwijzing
aangepast:
Het maximale detectiebereik van de PIR is 10 meter.1.
De timercontrol kan worden ingesteld van 10 seconden tot 4 minuten2.
(± 1 minuut).
Dank u voor uw aandacht.
Uw CONRAD-team
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_08/09_01-HW

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei-
se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4
These Operating Instructions accompany this product. They contain important
information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to the-
se instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 17.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de
ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la
page 29
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 42 vindt u een lijst met inhoudspunten met ver-
melding van het bijbehorende .
ESL Flutlichtstrahler mit PIR
Seite 4 - 16
ESL Floodlight with PIR
Page 17 - 28
Projecteur ESL avec PIR
Page 29 - 41
ESL Floodlight met PIR
Pagina 42 - 54
Best.-Nr. / Item-No. / Node commande / Bestnr.:
57 50 73 2x25W, weiss
57 51 12 2x25W, schwarz
57 50 61 150W, weiss
57 51 11 150W, schwarz
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMLPOI GEBRUIKSAANWIJZING
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
filming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
01_0609_01/HK
02_0709_02/MK
Version 07/09

573
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ............................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................6
3. Symbolerklärung ..................................................................................................7
4. Sicherheitshinweise..............................................................................................7
5. Produktansicht....................................................................................................10
6. Installation und Anschluss..................................................................................11
6.1 Einsetzen des Leuchtmittels ............................................................................11
6.2 Montage und Anschluss ..................................................................................11
6.3 Erläuterung des „Anschlussterminals“ (3) ........................................................13
7. Timer- und Helligkeitseinstellung........................................................................14
8. Gehtest durchführen ..........................................................................................14
9. Austauschen des Leuchtmittels..........................................................................15
10. Wartung und Reinigung....................................................................................15
11. Entsorgung ......................................................................................................16
12. Technische Daten ............................................................................................16
b) Best.-Nr.: 575061, 575111, ESL Fluchtlichtsrahler 150W..................................16
4
a) Best.-Nr.: 575073, 575112, ESL Flutlichtstrahler 2x25W ..................................16

56
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderun-
gen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei-
se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11
Fax 0180 / 5 31 21 10
E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet,
www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“
Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at
Schweiz: Tel. 0848 / 80 12 88
Fax 0848 / 80 12 89
E-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 - 12.00 Uhr, 13.00 - 17.00 Uhr
Lesen Sie folgende Bedienungsanleitung vor dem Anschluss bzw. der Inbetriebnah-
me genau durch. Sie zeigt Ihnen nicht nur den richtigen Bedienablauf, sondern hilft
Ihnen gleichzeitig, alle technischen Möglichkeiten des Systems voll auszunutzen.
5

2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Flutlichtstrahler dient der Beleuchtung im Außenbereich. Der integrierte
Bewegungsmelder erfasst Bewegungen bis zu einer Distanz von 15 Meter und
einem horizontalem Winkel von 180°. Als Leuchtmittel wird für die Best.-Nr.:
575061, 575111 eine 150 Watt Halogenstablampe eingesetzt (R7S, 78mm) bzw. für
die Best.-Nr: 575073, 575112 2 x 25 W E27 Energiesparlampen verwendet.
Die Aktiivierungsdauer (10 Sekunden +/-5 Sekunden bis 4 Minuten +/- 1 Minute),
die Empfindlichkeit der Bewegungserkennung sowie die Helligkeitsschwelle kann
eingestellt werden. Hierzu befinden sich auf der Gehäuseunterseite drei Drehregler.
Desweiteren verfügt dieser Flutlichtstrahler über ein LED-Nachtlicht mit Fotosensor.
Die LEDs werden bei angehender Dunkelheit aktiviert. Wird der Flutlichtsrahler via
dem Bewegungssensor aktiviert, so werden die LEDs deaktiviert solange der Flut-
lichtstrahler aktiviert ist.
Die Spannungsversorgung erfolgt über 230 V/AC 50 Hz.
Dieser Artikel ist IP44 geschützt und somit für den Betrieb im Außenbereich
geeignet.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Pro-
dukt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluß, Brand, elektrischer Strom-
schlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umge-
baut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind
unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
6
55

11. Afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Verwijder het product aan het einde van de levensduur volgens de gel-
dende wettelijke voorschriften.
12. Technische gegevens
Lampfitting/lamp: E27 (geschikt voor energiespaarlampen tot
max. 25 Watt)
Detectiegebied: horizontaal ca. 180°
Reikwijdte bewegingsmelder: max. 10 meter
Voedingsspanning: 230 V AC / 50 Hz
Aanbevolen montagehoogte: 2 – 3 meter
10 LED’s (nachtlichtfunctie)
Afmetingen: ca. 222 x 136 x 300 mm
Gewicht: ca. 1200 gram
b) Bestnr.: 575061, 575111, ESL Floodlight 150W
Lampfitting/lamp: R7S, max. 150 Watt halogeen lichtstaaf
(78 mm)
Detectiegebied: horizontaal ca. 180°
Reikwijdte bewegingsmelder: max. 10 meter
Voedingsspanning: 230 V AC / 50 Hz
Aanbevolen montagehoogte: 2 – 3 meter
10 LED’s (nachtlichtfunctie)
Afmetingen: ca. 161 x 106 x 231 mm
Gewicht: ca. 700 gram
54
3. Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr
für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf
besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das Hand-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
ᏘBei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fäl-
len erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden
Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz
des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen
Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Das Produkt ist zum Betrieb an einer senkrechten Wand
geeignet.
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wird (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser ent-
stehen. Dadurch besteht Lebensgefahr durch einen elektri-
schen Schlag!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht
gestattet.
7
a) Bestnr:. 575073, 575112, ESL Floodlight 2x25W

• Knicken Sie das Anschlusskabel nicht, stellen Sie keine
Gegenstände darauf ab.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Ver-
bindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlänge-
rungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung sind.
•
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen,
außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsfüh-
rende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlußstel-
len spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer War-
tung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen
oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist.
Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter
Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft
geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den
einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist oder Sie Zweifel an der Funkti-
on des Produktes haben. Versuchen Sie niemals selbst das
Produkt zu reparieren oder schadhafte Leitungen selbst zu
ersetzen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhän-
de. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vor-
sicht walten.
Kinder können die Gefahren, die beim falschen Umgang
mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen. Kinder
könnten versuchen, Gegenstände in das Gerät einzuführen.
8
9. De lamp vervangen
Let er op dat het product spanningsvrij is en de behuizing afge-
koeld, voor u de lamp plaatst.
Raak de lamp niet met de blote vingers aan. Gebruik een vetvrij
en droog doek.
• Neem de „bevestigingsschroeven van de floodlight“ (1) weg.
• Klap het glasfront voorzichtig naar beneden.
• Plaats een 150 Watt R7S halogeen lichtstaaf, voor zover u het floodlight met
best.nr. 575061 resp. 575111 bezit. Plaats 2 x 25 Watt E27 energiespaarlam-
☞Denk bij de aankoop van de lamp op de juiste afmetingen om
een verkeerde aankoop te vermijden.
• Klap de glazen voorzijde dicht.
• Plaats de „bevestigingsschroeven van de floodlight“ (1) terug.
10. Onderhoud en reiniging
Reinig het product enkel dan, als het volledig afgekoeld is. Koppel de voeding los
van de netspanning en haal de stekker uit het stopcontact.
Afgezien van het beschreven vervangen van de lamp en een occasioneel reinigen
van de diffusielens en het glazen frontpaneel is dit product onderhoudsvrij.
Gebruik een schone, pluisvrije, droge, antistatische doek om de bewegingsmelder
en het glazen front te reinigen. Gebruik geen schuur- of chemische middelen, of
schoonmaakmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Druk niet te sterk op de diffusie-
lens of het glazen front.
53
pen, als u best.nrs. 575073 resp. 575112 bezit.

Verklaring van de instelelementen:
TIME:
Dient voor het instellen van de inschakel-
duur. Instelbereik: 10 seconden +/-5 secon-
den tot 4 minuten +/- 1 minuut.
SENS:
Instelregelaar voor de gevoeligheid van de
bewegingsherkenning.
LUX:
Instelregelaar voor het instellen van de hel-
derheidsdrempel waarbij het floodlight bij
bewegingsherkenning wordt ingeschakeld.
7. Timer- en helderheidsinstelling
De bewegingsmelder beschikt over een „draairegelaar voor helderheidsinstelling“
(3) (instelbereik 10 Lux tot daglicht-helderheid) en een „draairegelaar voor de timer-
instelling“ (4) (instelgebied 10 seconden tot max. 7 minuten (+/- 1 min)).
Stel de benodigde helderheid en de gewenste inschakelduur in, vanaf het ogenblik
van een bewegingsherkenning.
8. Looptest uitvoeren
• Schakel de voedingsspanning weer in.
• Betreed nu het detectiegebied. Controleer of het floodlight correct schakelt.
• Regel ev. de instelregelaars TIME, SENS en LUX bij.
• Voer opnieuw een looptest uit, en controleer of het floodlight naar wens werkt.
52
Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages! Außerdem besteht hohe Verletzungsgefahr durch
die heißen Oberflächen und Brandgefahr!
• Das Produkt darf ausschließlich mit einer Spannungsversor-
gung von 230 V/AC 50 Hz betrieben werden.
• Platzieren Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennba-
ren, bzw. leicht entzündlichen Materialien, z.B. Vorhänge.
• Betreiben Sie das Produkt niemals abgedeckt.
• Während des Betriebs, insbesondere während der Aktivierung
des Flutlichtstrahlers, erhitzt sich das Gehäuse auf hohe Tem-
peraturen. Lassen Sie das Gehäuse immer erst ca. 15 Minuten
auskühlen nachdem Sie es spannungsfrei geschaltet haben
und fassen Sie erst anschließend das Gehäuse an. Durch die
hohe Hitzeentwicklung besteht Verbrennungsgefahr!
• Schützen Sie den Flutlichtstrahler vor Vibrationen, extremer
Kälte oder extremer Kälte.
• Starke mechanische Zug- oder Druckkräfte können zum
Defekt des Produkts führen.
• Das Gehäuse des Produkts wird innerhalb kurzer Zeit sehr
heiß, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie im Umgang mit dem
Produkt die entsprechende Vorsicht walten.
• Der Abstand zu brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materia-
lien und Gegenständen (Gardinen, Türen, Möbel usw.) muss
mindestens 0.5m betragen. Bei einem zu geringen Abstand
besteht Brandgefahr! Die Montagehöhe beträgt zwischen
2 und 3 Meter.
• Der Fall aus geringer Höhe kann zum Defekt führen.
• Bewegen, transportieren oder lagern Sie das Produkt nur
dann, wenn es vollständig abgekühlt ist. Trennen Sie es dazu
von der Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Das Produkt ist IP44 geschützt und somit für den Betrieb im
Außenbereich geeignet.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss oder Aufbau
nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die
9

nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung. Wenden Sie sich an
eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder
die Sicherheit des Produktes haben.
•
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen,
dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthil-
fewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschul-
tes Personal verantwortlich zu überwachen.
5.Produktansicht
(Siehe Ausklappseite)
1) Befestigungsschrauben Flutlichtsrahler
2) Horizontales und vertikales Ausrichtungs-element
3) Anschlussterminal
4) Montagelöcher
5) Abdeckplatte
6) Befestigungsschraube Abdeckplatte
7) Anschlusskabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Z) Zugentlastung für Anschlusskabel
10
6.3 Verklaring „aansluitterminal“ (3)
De aansluitterminal zit op de afdekplaat. Op de afdekplaat staan bij de betrokken
schroefaansluiting de volgende aanduidingen:
Tabel 1
Aansluiting beschermleider Sluit op deze aansluiting de
beschermleider aan.
NNulleider Sluit op deze aansluiting de
nulleider aan.
LFase (230 V/AC, 50 Hz) Sluit op deze aansluiting de
fasegeleider aan.
• Sluit het floodlight aan conform „Tabel 1“ (zie hierboven).
• Let er op dat de aansluitkabel correct door de „trekontlasting“ (Z) gevoerd en
bevestigd wordt.
• Plaats na de aansluiting het floodlight op de afdekplaat, en bevestig de „bevesti-
gingsschroef van de afdekplaat“ (6).
• Richt het floodlight naar wens
met behulp van het „horizontaal
en het verticaal richtelement“ (2).
• Stel de gewenste inschakelduur, de gewenste gevoeligheid van de bewegings-
herkenning en de helderheidsdrempel in, waarbij het floodlight bij het herkennen
van beweging moet worden ingeschakeld.
5M 15M10M
3 Meters
ca. 180˚
51

Let er bij het boren op dat u geen stroom-, gas- of waterleiding
of iets dergelijks beschadigt: levensgevaarlijk!
In de onmiddellijke omgeving mogen zich geen apparaten die
sterke magnetische of elektrische velden produceren, zoals
draagbare telefoons, elektromotoren enz., bevinden. Ook warm-
tebronnen kunnen leiden tot ontijdig branden.
Het product is voorzien voor montage op een verticale, vlakke
muur.
Montagehoogte: 2 – 3 meter (aanbevolen = 2,4 meter)
☞Om een optimale bewegingsherkenning te garanderen moet de
bewegingsmelder zodanig worden geplaatst, dat het waar te
nemen object niet naar de bewegingsmelder toeloopt, maar van
links naar rechts of omgekeerd er aan langs loopt.
Ga voor een correcte montage als volgt te werk:
☞Controleer voor het begin van de montage en de aansluiting, of
de elektrische leiding, die moet worden gebruikt, spanningsvrij
is (zekering uitdraaien).
• Neem de „bevestigingsschroef van de afdekplaat“ (6) weg.
• Neem de “afdekplaat” (5) af, en hou deze op de voorziene montageplaats.
• Teken met een stift de “montagegaten” (4) af.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig de afdekplaat op de voorziene plaats.
50
6. Installation und Anschluss
6.1 Einsetzen des Leuchtmittels
Achten Sie darauf, dass das Produkt spannungsfrei ist und das
Gehäuse abgekühlt ist, bevor Sie das Leuchtmittel einsetzen.
Fassen Sie das Leuchtmittel nicht mit blosen Fingern an. Ver-
wenden Sie ein fettfreies und trockenes Tuch.
• Entnehmen Sie die „Befestigungsschrauben des Flutlichtstrahlers“ (1).
• Klappen Sie die Glasfront vorsichtig nach unten.
• Setzen Sie ein 150 Watt R7S Halogenleuchtstab ein, sofern Sie den Flutlicht-
strahler Best.-Nr.: 575061 bzw. 575111 besitzen. Setzen Sie 2 x 25 Watt E27
Energiesparlampen ein, sofern Sie die 575073 bzw. 575112 besitzen.
☞Achten Sie beim Kauf des Leuchtmittels auf die richtige Abmes-
sung um einen Fehlkauf zu vermeiden.
• Klappen Sie die Glasfront zu.
• Befestigen Sie die „Befestigungsschrauben des Fluchtlichtstrahlers“ (1).
6.2 Montage und Anschluss
Beachten Sie bei der Auswahl der Position des Flutlichtstrah-
lers mit PIR, dass dieser nicht direktem Vibrationen, Hitze oder
Kälte ausgesetzt werden darf. Dies kann zu Fehlauslösungen,
Defekt oder Funktionsbeinträchtigungen führen..
Der Flutlichtstrahler mit PIR ist IP44 geschützt und somit für
den Betrieb im Außenbereich geeignet. Achten Sie darauf, dass
das Gerät während der Montage und dem Anschluss span-
nungsfrei ist!
11

Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich
Strom-, Gas oder Wasserleitungen beschädigen, Lebensgefahr!
Es dürfen keine Geräte, die starke magnetische oder elektrische
Felder produzieren, wie Handys, Elektromotoren, usw. in unmit-
telbarer Nähe sein. Auch Wärmequellen können zu einer Fehl-
auslösung führen.
Das Produkt ist für die Montage an einer senkrechten und ebe-
nen Wand vorgesehen.
Montagehöhe: 2 – 3 Meter (empfohlen = 2,4 Meter)
☞Um eine optimale Bewegungserkennung zu gewährleisten
muss der Bewegungsmelder so platziert werden, dass das zu
erfassende Objekt nicht auf den Bewegungsmelder zugeht, son-
dern von links nach rechts oder umgekehrt daran vorüber-
schreitet.
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten gehen Sie wie folgt vor:
☞Stellen Sie vor Beginn der Montage und des Anschlusses
sicher, dass die elektrische Leitung, welche verwendet werden
soll, spannungsfrei ist (Sicherung herausdrehen).
• Entfernen Sie die „Befestigungsschraube der Abdeckplatte“ (6).
• Nehmen Sie die „Abdeckplatte“ (5) und halten Sie diese an den vorgesehenen
Montageort.
• Zeichnen Sie mit einem Bleifstift die „Montagelöcher“ (4) an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie die Abdeckplatte am vorgesehenem Montageort.
12
6. Installatie en aansluiting
6.1 Aanbrengen van de lamp
Let er op dat het product spanningsvrij is en de behuizing afge-
koeld, voor u de lamp plaatst.
Raak de lamp niet met de blote vingers aan. Gebruik een vetvrij
en droog doek.
• Neem de „bevestigingsschroeven van de floodlight“ (1) weg.
• Klap het glasfront voorzichtig naar beneden.
• Plaats een 150 Watt R7S halogeen lichtstaaf, voor zover u het floodlight met
best.nr. 575061 resp. 575111 bezit. Plaats 2 x 25 Watt E27 energiespaarlam-
pen, als u best.nrs. 575073 resp. 575112 bezit.
☞Denk bij de aankoop van de lamp op de juiste afmetingen om
een verkeerde aankoop te vermijden.
• Klap de glazen voorzijde dicht.
• Plaats de „bevestigingsschroeven van de floodlight“ (1) terug.
6.2. Montage en aansluiting
Let er bij de plaatskeuze voor uw floodlight met PIR op, dat deze
niet aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte of koude blootges-
teld mag worden. Dit kan bijdragen aan een verkeerde werking,
defect of vermindering van de werking.
De floodlight met PIR is IP44 beschermd en dus geschikt voor
gebruik buiten. Let erop, dat het apparaat tijdens de montage en
de aansluiting vrij van spanning is!
49

•
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan
voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter
voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen
dient door geschoold personeel voldoende toezicht te worden
gehouden op de bediening van het product.
5. Uitzicht van het product
(zie uitklappagina)
1) Bevestigingsschroeven floodlight
2) Horizontaal en verticaal richt-element
3) Aansluitterminal
4) Montagegaten
5) Afdekplaat
6) Bevestigingsschroef afdekplaat
7) Aansluitkabel (niet meegeleverd)
Z) Trekontlasting aansluitkabel
48
6.3 Erläuterung des „Anschlussterminals“ (3)
Das Anschlussterminal ist auf die Abeckplatte aufgesteckt. Auf der Abdeckplatte
sind am jeweiligem Schraubanschluss folgende Beschriftungen zu sehen:
Tabelle 1
Schutzleiteranschluss Schließen Sie an diesen An-
schluss den Schutzleiter an.
NNeutralleiter Schließen Sie an diesen An-
schluss den Neutralleiter an.
LPhase (230 V/AC, 50 Hz) Schließen Sie an diesen An-
schluss die Phase an.
• Schließen Sie den Fluchlichtstrahler gemäß „Tabelle 1“ (siehe oben) an.
• Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel ordnungsgemäß durch die „Zugent-
lastung“ (Z) geführt und befestigt wird.
• Nach erfolgtem Anschluss setzen Sie den Flutlichtstrahler auf die Abdeckplatte
und befestigen Sie „Befestigungsschraube der Abdeckplatte“ (6).
• Richten Sie den Flutlichtstrahler
wunschgemäß via dem „horizon-
talen und vertikalen Ausrich-
tungselements“ (2) aus.
• Stellen Sie die gewünschte Aktivierungsdauer, die gewünschte Empfindlichkeit
der Bewegungserkennung sowie die Helligkeitsschwelle ein bei welcher der Flut-
lichtstrahler bei Bewegungserkennung aktiviert werden soll.
5M 15M10M
3 Meters
ca. 180˚
13

Erläuterung der Einstellemente:
TIME:
Dient zur Einstellung der Aktivierungsdauer.
Einstellbereich: 10 Sekunden +/-5 Sekun-
den bis 4 Minuten +/- 1 Minute.
SENS:
Einstellregler für die Empfindlichkeit der
Bewegungserkennung.
LUX:
Einstellregler zur Einstellung der Helligkeits-
schwelle bei welcher der Flutlichtstrahler
bei Bewegungserkennung aktiviert wird.
7. Timer- und Helligkeitseinstellung
Der Bewegungsmelder verfügt über einen „Drehregler für die Helligkeitsjustierung“
(3) (Justagebereich 10 Lux bis Tageslichthelligkeit) sowie einen „Drehregler für die
Timereinstellung“ (4) (Justagebereich 10 Sekunden bis max. 7 Minuten (+/- 1 Min)).
Stellen Sie die benötigte Helligkeit sowie die gewünschte Anzugsdauer ab dem
Zeitpunkt einer Bewegungserkennung ein.
8. Gehtest durchführen
• Schalten Sie die Betriebsspannung zu.
• Gehen Sie durch den Erfassungsbereich. Achten Sie darauf ob der Flutlicht-
strahler wunschgemäß auslöst.
• Justieren Sie ggf. die Einstellregler TIME, SENS und LUX nach.
• Führen Sie erneut einen Gehtest durch um zu prüfen ob die Auslösung des Flut-
lichtstrahlers wunschgemäß ausgeführt wird.
14
• Het product mag uitsluitend worden gebruikt met een voe-
dingsspanning van 230 V/AC 50 Hz.
• Plaats het product nooit in de buurt van brandbare of licht
ontvlambare materialen, bijv. gordijnen.
• Gebruik het product nooit afgedekt.
• Tijdens het bedrijf, speciaal als het floodlight actief is, loopt
de temperatuur van de behuizing ernstig op. Laat de behui-
zing steeds ca. 15 minuten afkoelen nadat de spanning is uit-
geschakeld, en raak de behuizing daarna pas aan. Door de
grote warmte-ontwikkeling bestaat gevaar op verbranding!
• Bescherm het floodlight tegen trillingen, extreme koude of
extreme koude.
• Sterke mechanische trek- of drukkrachten kunnen leiden tot
stukgaan van het product.
• De behuizing van het product wordt binnen korte tijd zeer
heet, verbrandingsgevaar! Ga altijd zorgvuldig te werk bij het
gebruik van het product.
• De afstand tot brandbare resp. licht ontvlambare materialen
en voorwerpen (gordijnen, deuren, meubels, enz.) dient ten
minste 0,5m te bedragen. Bij een te geringe afstand bestaat
het gevaar voor brand! De montagehoogte bedraagt tussen
2 en 3 meter.
• Een val vanaf geringe hoogte kan leiden tot defecten.
• Verplaats, vervoer of sla het product alleen dan op, wanneer
het volledig is afgekoeld. Koppel de voeding los van de net-
spanning en haal de stekker uit het stopcontact.
• Dit artikel is IP44 beschermd en dus geschikt voor gebruik
buiten.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of montage
of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen
oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze
technische helpdesk of met een andere elektromonteur. Wend
u tot een vakman indien u vragen heeft omtrent de werkwijze
of veiligheid van het product.
47

• Knik de aansluitkabel niet en plaats er geen voorwerpen op.
• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidin-
gen tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren vol-
doen aan de voorschriften en in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing zijn.
•
Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onder-
delen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen span-
ningvoerende onderdelen worden blootgelegd. Aansluitpunten
kunnen tevens onder spanning staan. Indien opening van het
apparaat noodzakelijk is voor uitbalancering, onderhoud, repa-
ratie of vervanging van onderdelen of elementen moet het
apparaat worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Onderhoud of reparaties aan een geopend apparaat onder
spanning mogen uitsluitend plaatsvinden door een erkend
elektrotechnicus, die op de hoogte is van de hieraan verbon-
den risico´s en de van toepassing zijnde voorschriften.
• Er mag worden aangenomen dat een gebruik zonder gevaar
niet meer mogelijk is, wanneer:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer functioneert en
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is
opgeslagen of
- het apparaat tijdens transport zwaar is belast.
• Richt u zich tot een vakman, als gevaarloos bedrijf niet meer
mogelijk is of u twijfelt aan de werking van het product. Pro-
beer nooit zelf het product te herstellen of beschadigde leidin-
gen zelf te herstellen.
• Het product is geen speelgoed, en is niet geschikt voor kin-
deren. Let bijzonder goed op als er kinderen in de buurt zijn.
Kinderen kunnen de gevaren niet inschatten die ontstaan als
elektrische apparaten op verkeerde wijze gebruikt worden.
Kinderen kunnen proberen, voorwerpen in het apparaat te
steken.
Er bestaat het gevaar van een elektrische schok; levensge-
vaarlijk! Bovendien bestaat een grote kans op verwondingen
door de hete oppervlakken en brandgevaar!
46
9. Austauschen des Leuchtmittels
Achten Sie darauf, dass das Produkt spannungsfrei ist und das
Gehäuse abgekühlt ist, bevor Sie das Leuchtmittel einsetzen.
Fassen Sie das Leuchtmittel nicht mit bloßen Fingern an. Ver-
wenden Sie ein fettfreies und trockenes Tuch.
• Entnehmen Sie die „Befestigungsschrauben des Flutlichtstrahlers“ (1).
• Klappen Sie die Glasfront vorsichtig nach unten.
• Setzen Sie ein 150 Watt R7S Halogenleuchtstab ein, sofern Sie den Flutlicht-
strahler Best.-Nr.: 575061 bzw. 575111 besitzen. Setzen Sie 2 x 25 Watt E27
☞Achten Sie beim Kauf des Leuchtmittels auf die richtige Abmes-
sung um einen Fehlkauf zu vermeiden.
• Klappen Sie die Glasfront zu.
• Befestigen Sie die „Befestigungsschrauben des Fluchtlichtstrahlers“ (1).
10. Wartung und Reinigung
Reinigen Sie das Produkt nur dann, wenn es vollständig abgekühlt ist. Trennen Sie
es dazu von der Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Abgesehen vom beschriebenem Leuchtmittelwechsel einer gelegentlichen Reini-
gung der Streulinse und der Glasfront ist dieses Produkt wartungsfrei.
Verwenden Sie ein sauberes, fusselfreies, trockenes Antistatik-Tuch, um den
Bewegungsmelder sowie die Glasfront zu reinigen. Verwenden Sie keine scheuern-
den oder chemischen Mittel oder Reiniger, die Lösungsmittel enthalten. Drücken
Sie nicht zu stark auf die Streulinse oder die Glasfront.
15
Energiesparlampen ein, sofern Sie die Best.-Nr.: 575073 bzw. 575112 besitzen.

11. Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.
12. Technische Daten
Lampenfassung/Leuchtmittel: E27 (eignet sich für Energiesparlampen bis
max. 25 Watt)
Erfassungsbereich: horizontal ca. 180°
Reichweite Bewegungsmelder: max. 10 Meter
Betriebsspannung: 230 V/AC, 50 Hz
Empfohlene Montagehöhe: 2 – 3 Meter
10 LEDs (Nachtlichtfunktion)
Abmessungen: ca. 222 x 136 x 300 mm
Gewicht: ca. 1200 Gramm
b) Best.-Nr.: 575061, 575111, ESL Fluchtlichtsrahler 150W
Lampenfassung/Leuchtmittel: R7S, max. 150 Watt Halogenleuchtstab
(78 mm)
Erfassungsbereich: horizontal ca. 180°
Reichweite Bewegungsmelder: max. 10 Meter
Betriebsspannung: 230 V/AC, 50 Hz
Empfohlene Montagehöhe: 2 – 3 Meter
10 LEDs (Nachtlichtfunktion)
Abmessungen: ca. 161 x 106 x 231 mm
Gewicht: ca. 700 Gramm
16
3. Verklaring van symbolen
ᏘHet symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wan-
neer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektri-
sche schok.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij
gebruik, inbedrijfstelling of bediening.
☞Het “hand”-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsaan-
wijzingen.
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade, veroorzaakt door het niet opvolgen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt ieder recht op garantie! Voor ver-
volgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
ᏘVoor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheids-
voorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke geval-
len vervalt het recht op garantie.
Geachte klant, de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften
hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de
bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende
punten zorgvuldig door:
• Het product is geschikt voor plaatsing tegen een verticale
wand.
• Wanneer het product van een koude naar een warme ruimte
wordt gebracht (b.v. bij transport), kan condenswater ont-
staan. Daardoor bestaat levensgevaar door een elektrische
schok!
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig
ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
45
a) Best.-Nr.: 575073, 575112, ESL Flutlichtstrahler 2x25W

2. Voorgeschreven gebruik
Dit product dient als verlichting buiten. De geïntegreerde bewegingsmelder merkt
bewegingen tot op een afstand van 15 meter en een horizontale hoek van 180°. Als
lamp wordt voor best.nr.: 575061, 575111 een 150 Watt halogeen staaflamp
gebruikt (R7S, 78mm), voor resp. de best.nr: worden 575073, 575112 2 x 25 W E27
energiespaarlampen gebruikt.
De inschakelduur (10 seconden +/-5 seconden tot 4 minuten +/- 1 minuut), de
gevoeligheid en de helderheidsdrempel kunnen ingesteld worden. Hiertoe staan
aan de onderzijde van de behuizing drie regelaars.
Verder beschikt het floodlight over een LED-nachtlamp met fotosensor. De LED’s
worden ingeschakeld bij invallende duisternis. Als het floodlight via de bewegings-
sensor wordt geactiveerd, dan worden de LED’s uitgeschakeld zolang het floodlight
brandt.
De voeding gebeurt met 230 V/AC 50 Hz.
Dit artikel is IP44 beschermd en dus geschikt voor gebruik buiten.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product
beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich
meebrengt. Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden
opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar haar voor
toekomstig gebruik.
44
Table of contents
1. Introduction ........................................................................................................18
2. Intended use ......................................................................................................19
3. Explanation of symbols ......................................................................................20
4. Safety instructions ..............................................................................................20
5. Product illustration..............................................................................................23
6. Installation and connection ................................................................................23
6.1 Inserting the illuminant......................................................................................23
6.2 Mounting and connecting the floodlight............................................................24
6.3 Terminal assignment (3) ..................................................................................25
7. Timer and brightness settings ............................................................................26
8. Walking test........................................................................................................26
9. Replacing the illuminant ....................................................................................27
10. Maintenance and cleaning................................................................................27
11. Disposal............................................................................................................28
12. Specifications ..................................................................................................28
b) Order no.: 575061, 575111, ESL Floodlight 150W ............................................28
17
a) Order no.: 575073, 575112, ESL Floodlight 2x25W ..........................................28

1. Introduction
Dear Customer,
We thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable national and European requirements. To
maintain this status and to ensure risk-free operation, the user must comply with
these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important infor-
mation concerning operation and handling. Bear this in mind when you pass on this
product to others. Therefore, keep these operating instructions for future reference!
For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our
Technical Advisory Service:
Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80
Fax + 49 9604 / 40 88 48
E-mail: [email protected]
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
Read through the following operating instructions thoroughly before connecting or
operating the device. They show you the correct operating procedure and help you to
exploit all technical possibilities of the system.
18
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat
te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies
voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer
u het product aan derden doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
om later nog eens door te kunnen lezen!
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit en in
gebruik neemt. U vindt hierin niet alleen aanwijzingen voor de juiste bediening van
het apparaat maar tevens wordt u uitgelegd hoe alle technische mogelijkheden van
het systeem ten volle kunnen worden benut.
43

Inhoud
1. Inleiding ..............................................................................................................43
2. Voorgeschreven gebruik ....................................................................................44
3. Verklaring van symbolen ....................................................................................45
4. Veiligheidsvoorschriften......................................................................................45
5. Afbeelding product..............................................................................................48
6. Installatie en aansluiting ....................................................................................49
6.1 Aanbrengen van de lamp ................................................................................49
6.2 Montage en aansluiting ....................................................................................49
6.3 Verklaring „aansluitterminal“ (3) ......................................................................51
7. Timer- en helderheidsinstelling ..........................................................................52
8. Looptest uitvoeren..............................................................................................52
9. Vervangen van de lamp......................................................................................53
10. Onderhoud en reiniging....................................................................................53
11. Afvalverwijdering ..............................................................................................54
12. Technische gegevens ......................................................................................54
b) Bestnr.: 575061, 575111, ESL Floodlight 150W ................................................54
42
2. Intended use
This floodlight is intended to be used as an outdoor light. The integrated motion
detector covers a distance of up to 15 metres within a horizontal angle of 180°. For
order no. 575061 or 575111, a 150-watt halogen lamp is required (R7S, 78 mm).
For order no. 575073 or 575112, 2 x 25 W E27 energy-saving lamps are required.
You can adjust the switch-on time (10 seconds +/- 5 seconds to 4 minutes +/
- 1 minute), the sensitivity of motion detection and the brightness threshold. Three
controls on the bottom of the casing allow you to make the adjustments.
In addition, the floodlight is equipped with an LED night light with a photo sensor.
The LEDs are activated with the fall of darkness. If the floodlight is activated by the
motion sensor, the LEDs are deactivated as long as the floodlight is switched on.
The required power supply is 230 V/AC 50 Hz.
This product is rated IP44 and is thus suitable for outdoor use.
Any use other than the intended use described above is not permitted and may
harm the product and result in short circuits, fire, electric shocks etc. No part of the
product must be modified or rebuilt. The safety information in these operating
instructions has to be observed at all times. Please read the operating instructions
carefully and keep them for future reference.
19
a) Bestnr.: 575073, 575112, ESL Floodlight 2x25W ..............................................54

3. Explanation of symbols
ᏘA lightning symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger
of electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in han-
dling, operating or controlling the product.
☞The hand symbol indicates special tips and operating information.
4. Safety instructions
The guarantee will be void if damage is incurred resulting from
non-compliance with these operating instructions! We assume
no liability for any consequential damage!
ᏘWe do not assume any liability for personal injury or damage to
property caused by incorrect handling or non-observance of the
safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is
voided.
Dear customer, the following safety instructions are intended
not only for the protection of the device but also for the protec-
tion of your health. Please read through the following points
attentively:
• The product is suitable for use on a vertical wall.
• When the product is taken from a cold to a warm room (e.g.
during transport), condensation may be produced. This poses
the risk of a deadly electric shock!
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conver-
sion and/or modifications to the product are not permitted.•
Do not bend the connecting cable and do not put any heavy
objects on it.
20
11. Elimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée
de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
12. Caractéristiques techniques
Douille de lampe/ampoule : E27 (convient pour les lampes
économiques de max. 25 watts)
Plage de détection: horizontale env. 180°
Portée du détecteur de mouvement : 10 mètres maxi.
Tension de service : 230 V/AC, 50 Hz
Hauteur de montage conseillée : 2 – 3 mètres
10 DEL (fonction veilleuse)
Dimensions : env. 222 x 136 x 300 mm
Poids : env. 1200 grammes
b) N° de commande : 575061, 575111, projecteur ESL 150W
Douille de lampe/ampoule : R7S, max. 150 watts tube halogène
(78 mm)
Plage de détection: horizontale env. 180°
Portée du détecteur de mouvement : 10 mètres maxi.
Tension de service : 230 V/AC, 50 Hz
Hauteur de montage conseillée : 2 – 3 mètres
10 DEL (fonction veilleuse)
Dimensions : env. 161 x 106 x 231 mm
Poids : env. 700 grammes
41
a) N° de commande : 575073, 575112, projecteur ESL 2x25W

9. Remplacement de l’ampoule
Veillez à ce que le produit soit hors tension et le boîtier refroidi
avant de mettre l’ampoule en place.
Ne touchez pas l’ampoule avec les doigts nus. Utilisez un chif-
fon exempt de graisse et sec.
• Retirez les “vis de fixation du projecteur” (1)
• Rabattez avec précaution l’avant en verre vers le bas.
• Insérez une ampoule tube halogène de 150 watts si vous possédez le projecteur,
n° de commande : 575061 ou 575111. Utilisez 2 ampoules économiques de 25
☞Lorsque vous achetez l’ampoule, faites attention à la bonne
dimension de l’ampoule afin d’éviter toute erreur.
• Fermez la partie avant en verre.
• Fixez les “vis de fixation du projecteur” (1).
10. Maintenance et nettoyage
Ne nettoyez pas le produit s’il n’est pas complètement refroidi. Coupez la tension
d’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
Hormis le remplacement de l’ampoule décrit, un nettoyage occasionnel de la lentille
de dispersion et de la face avant en verre, le produit ne demande pas d’entretien!
Utilisez un chiffon antistatique propre, sec et non pelucheux pour nettoyer le détec-
teur de mouvement et la face avant en verre. N’utilisez en aucun cas de produits ou
de détergents abrasifs ou chimiques contenant des solvants. N´appuyez pas trop
fort sur la lentille de dispersion ou la face avant en verre.
40
•
Make sure that all electrical connections and connection
cables between the different devices and any extension
cables comply with the regulations and the operating
instructions.
•
Live components may be exposed if covers are opened or
parts are removed (unless these parts are intended to be
removed without tools). Terminals may also be live. If the
device needs to be opened for calibration, servicing, repair or
replacement of parts or components, it must be disconnected
from all voltage sources first. Any necessary servicing or
repair on the open device must be carried out by a specialist
who is familiar with the risks involved and the relevant regula-
tions.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows visible damage
- the device does not function any longer or
- the product has been stored under unfavourable conditions
for a long period of time
or
- after it has been exposed to heavy stress during transport.
• Consult a specialist if safe operation is no longer possible or if
you have doubts as to the functioning of the product. Never
try to repair the product or replace damaged cables yourself.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of
children. Pay particular attention when children are present.
Children cannot judge the dangers involved when handling
electrical devices. Children might attempt to stick objects into
the device.
There is a risk of a fatal electric shock! In addition, the hot sur-
faces pose the risk of injury or fire!
•
The product must only be connected to a power supply of 230 V/
AC 50 Hz.
• Never position the product close to inflammable or highly
inflammable materials, e.g. curtains.
• Do not operate the product when it is covered.
21
watts chacune E27 si vous avez le n° 575073 ou 575112.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Conrad Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Bunker Hill Security
Bunker Hill Security 98085 Assembly and operation instructions

Future light
Future light Scan SC-740 user manual

Equinox Systems
Equinox Systems EQLED76 Six Shooter user manual

Cameo
Cameo CLP64RGBA10 user manual

Heitronic
Heitronic 37360 Installation and operating instructions

Chauvet
Chauvet COLORado 4 IP user manual